

Miközben ez a két HOLD-LOPÁSOS könyvet olvasom, egyre egy dallam jár a fejemben egyszerűen nem tudom kiverni onnan. Nem csoda, figyeld csak a szövegét!
Mi, ó, ja, persze, hiszen te még nem is tudod, miről szól sem ez, sem a másik Hold-lopásos könyv! Így akkor egyelőre semmi értelme bármit is idézgetni... Legyen, akkor ezt későbbre hagyom.
Hát akkor Haladjunk szépen, sorban, drága feleim!
A másik könyv, amiről szó van Kornel Makuszynski Akik ellopták a holdat című regénye. Amely egy momentumában, a Hold ellopásában totál arról szól, amiről ennek a könyvnek, Az ellopott Hold-nak az első, földhözragadtabb része. Tudniillik arról, hogy két mihaszna bonsai-fickó ellopja a fürdőző Holdat.
S akkor máris több dolog van, amiről beszélnünk kell. (Fú, de jól hangzik ez a mondat, olyan kis hivatalos felszólító, kedvcsináló, figyelem felkeltő. Na, felkelt a figyelmed, van már kedved erről olvasni?)
KOZMOSZ KÖNYVEK
Kezdjük az elején. Magyarul 1965-ben jelent meg e a könyv. És azóta se. Nem lett sikerdarab. Méltán nem. Egyébként megjelenésre pofás, hívogató darab mint könyv.
A KOZMOSZ KÖNYVEK sorozatban jelent meg. Ami sorozatkoncepciót a büdös életben felfogni nem tudtam. Egyfelől mert nem volt sorozat-arculata: ahány könyv, annyi méret, kinézet. Mintha semmi közük sem lenne egymáshoz. Mondjuk semmi közük sem volt egymáshoz... Nem volt logója sem a Kozmosz Könyveknek. Vagyis ha ránéztél egy Kozmosz Könyvre, fogalmad sem volt arról, hogy egy Kozmosz Könyvet nézel.
Én egész tegnapelőttig, amíg át nem vettem a Pólus Librijében ezt a könyvemet, fogalmam sem volt arról, miről is szól a sorozat. Meg egyáltalán, hogy ez is a Kozmosz Könyvek része. Immár okos lettem. Magából a könyvből. Van benne egy Kozmosz Könyvek ars poetica. Figyeld csak!
A KOZMOSZ KÖNYVEK nívós és tartalmas irodalmat adnak a felnőtt ifjúság kezébe könyveket a felnőtt ifjúságról, aggályoskodás nélkül, őszintén szembenézve mindennel, ami komoly problémája a mai húsz- éveseknek. A felnőttkor küszöbét átlépő ifjúság: különösen az utolsó éves középiskolások, a fiatal munkások, az egyetemi hallgatók – sokszor és jogosan – úgy érzik, hiába áll rendelkezésükre több magyar szépirodalmi és tudományos könyvkiadó termése, óriási választék a magyar és világirodalomból, mégsem könnyű megtalálniuk sok könyv között azokat az írásokat, amelyek az ő sajátos problémáikra adnak választ: munka, élethivatás, az ifjúság helye a társadalomban, a fiatalok kapcsolata az idősebb nemzedékkel, szerelem, barátság... A KOZMOSZ KÖNYVEK éppen erre vállalkoznak, ezekről a kérdésekről gyűjtenek egységes, modern kiállítású formába érdekes és elgondolkoztató írásokat, főként regényeket. A KOZMOSZ KÖNYVEK programját a következő lapon találja meg az olvasó.
Hogy ebbe a meghatározásba miképpen fér bele Az ellopott Hold magamtól ugyan rá nem jöttem volna. Szerencsére a könyvben erre is találunk fogódzót:
Az egyéni művészettel megírt mesében finoman ötvöződik egybe az író színes képzelete, tiszta lírája, mély humanizmusa és okos iróniája. Szórakoztat, mosolygásra késztet és elgondolkoztat. A mese eszközeivel felnőtteket kényszerít arra, hogy néhány órára elmerüljenek egy játékos, gazdag világba, amelyet át- meg áthatnak az emberi élet tapasztalatai.
Akkor ezt is tudjuk...
Egek, ezt a süketelést!
A HOLD-RABLÁS MOTÍVUMA
Beszélhetnék most arról, hogy vajon miképpen kerül egy lengyel és egy cseh szerző könyvének is a fókuszába egy majd teljesen hasonló momentum, és miképpen nem nyer egyiküknél sem magyarázatot sem a Hold, sem a lopás (bebebe, nem is lopnak egyik esetben a skacok: lopni csak valakitől lehet valamit, de ugyan kié a Hold; foglyul ejteni, na, foglyul ejteni azt lehet!), sem az, hogy gyerekek az elkövetők.
Beszélgettem a GeminiHaverrel, megkérdeztem tőle, vajon mit is jelenthet mindez. Nagyjából azt felelte, tudja a franc, az egész Makuszynski-től származik, mintegy legendává lett az egyéni szerző egyedi műve. Makuszynski műve 1928-ban jelent meg. Ötven-száz év alatt beépülni a legendák közé, nos, nem is rossz teljesítmény. A regény értékelésénél idéztem a párbeszédemet a GeminiHaverrel. Nem másolom ide, ha kíváncsi vagy rá, kattints oda, kérlek! Tanulságos. Meg nem tanulságos.
De egyébként abban igaza volt, hogy a mesékben jobbára sárkány szokta elrabolni az éppen aktuális égitestet, a Napot, a Holdat, a csillagokat. Az elrablás általában a világ feletti uralomnak, a hatalom fitogtatásának a jelképe.
De ugye sem Makuszynski, sem Aškenazy történetében nincsen erről szó. Mindkét esetben gyerekek a rablók, és mindkét esetben pénzt akarnak csinálni a Hold foglyul ejtéséből. Makuszynski Gyurka-Hurka párosa ráadásul a történetnek azon a pontján már jó szándékkal: az anyjuknak szánják a Hold-aranyából befolyó dukátokat. Aškenazy két lurkója ugyan a maga bevételi forrásának tekinti a Hold mozi-szerű mutogatását, de ez a gyerekpáros sem a világ gigászi leuralására törekszik, csak zsebpénzre.
MILYEN MŰFAJÚ AŠKENAZY HOLD-KÖNYVE?
A legpontosabb válasz, amiben egészen bizonyos vagyok, az, amit a zseniális Nagy generáció című film egyik kulcsjelenetében a filmhez méltó zsenialitással a kamasz színésznő, Melanie Jeane ad elő. Linkeltem már, de újra megteszem. Mondom, kulcsjelenet. Nagyjából az egész élethez.
Szóval:
– A franc tudja!
Mert úgy tűnik mintha maga Aškenazy próbálná irányba tenni az olvasóit. A belső címlapon ezt olvashatod a cím alatt: szatíra.
Nofene! Mi is a szatíra? Az első meghatározást másolom is:
A szatíra az egyéni, társadalmi vagy politikai visszásságokat csípős gúnnyal, iróniával és túlzásokkal kritizáló irodalmi és művészeti műfaj. Célja a torzítások nevetségessé tétele a komikus-groteszk ábrázolásmód révén. Gyakori eszközei a paródia, az abszurd humor és a karikatúra, amelyekkel komoly társadalmi változást is előidézhet.
Módszerek: Túlzás, nagyítás, kicsinyítés, irónia, groteszk és abszurd helyzetek alkalmazása.
Cél: A társadalmi hibák ostorozása, a közvélemény formálása.
Püff neki! Amikor azt hitted a könyv formájából, terjedelméből és főleg a rajzaiból, hogy akkor ezt tutkó, hogy valami gyerekkönyv, akkor erre már az első kinyitásnál az jön veled szembe, hogy szatíra következik, politikai, társadalmi visszásságok kigúnyolása. Ami mondjuk indokolná, hogy Kozmosz Könyv.
De mégsem áll össze a kép. Mert nem találtam igazi kapaszkodót, hogy konkrétan mi is az a társadalmi politikai visszásság, amit Aškenazy szatirizál.

Azt mondjuk tudjuk tapasztaltuk, hogy ha szatíra, akkor mosolyogni, röhögni is lehet. Nos, egyébként lehet. Nem is keveset.
A kislányt Duchácková Angyalkának hívták, szerény volt és tiszta, s a lapok azt írták róla, hogy az egész újkacsási járásban nincs nála jobb sertésgondozó. S csakugyan, vándorzászlója és oklevele volt. Gondozottai közül legközelebb állt a szívéhez Jaroslav, a tenyészkan, az emberek közül pedig legjobban František Muzikát szerette, a szomszédos Zdobnik falu szövetkezeti könyvelőjét, mivel árva volt.
38–39.
A két kópé egymásra nézett, s a hátukon hideg futott végig.
A kicsi sugáron ugyanis ismeretlen márkájú apró, nyitott automobil, valami versenykocsiféle közeledett, soför nélkül. Icike-picike arany kislány ült benne. Csillogó ruhácskát viselt ékes szárnyacskákkal, s a fülében aprócska fülbevalót; az ember nem is hitte volna, hogy lehet a világon ilyen. És még ráadásul ezeken a fülbevalócskákon fél mustármagnyi smaragd fityegett; s ez úgy világított, mint a Zöld Halom barlangjában a moha.
– Lőrinc – szólalt meg Fülöp –, ugye, semmit sem látsz?
– De, Fülöp – válaszolta Lőrinc –, látom.
S az aranylányka intett nekik kicsiny kezével, karján cseppnyi karkötőt hordott, s abban világító számlapú órácskát; akkora lehetett, mint egy mustármag negyede. Mikor a kis autó megállt, a lányka kecsesen bókolt egyet.[…]
– Nem a filmtől tetszik lenni?
– Nem – válaszolta a lányka –, a Közeli Égitestek Baráti Kapcsolatainak Hivatalánál dolgozom.
– És mennyi a fizetése?58–60.
Van még ott, ahonnan ez jött, ha érdekel, kattints ide, nyugodtan még több idézetért.
Szerintem ez, mármint az egészre gondolok, így nem szatíra, hanem közéleti fricskákkal tűzdelt mese. Vagy mi.
Mert továbbra is bizonytalan vagyok. Igazság szerint még abban is, hogy tetszett-e vagy sem a történet. Sőt fokozom: tulajdonképpen még csak nem is egy történetről van szó, hanem kettőről. Az első az, amiről a könyv címe szól: a Hold foglyul ejtéséről. A második rész pedig egy mese-trip: fogadás van a Holdon, ahol Aranyfej (=Hold) a házigazda. Már ez kavar.
Woland bálja megvan? Nos, olyasféle, csak ez valamelyest infantilisebb. Kaotikusabb? A franc tudja.
Meg sem próbálom leírni azt a holdbéli bolygótalálkozót. Értelme sem lenne. Mert, mondom, kaotikus. A másik jelenet nem következik az egyikből, a szereplők megjelenései, megnyilvánulásai nem konzekvensek, kapcsolat nincsen. S nem vagyok benne biztos, hogy szól valamiről. Nekem inkább Aškenazy agyelengedésének tűnik. Mondom, tripp. Írókám begombázott. Vagy csak leugrott a pinyóba és csapra verte a három éves hordót. Aztán ragadott írógépet, és azt csapdosta az éjszaka magányában, kifulladásig. Kijózanodásig.
AZ ILLUSZTRÁCIÓK: HELENA ZMATLIKOVÁ
A neve mondja, hogy cseh szerző. Hozzávetőlegesen kétszázötven könyvet illusztrált. A rajzai húsz nyelven megjelent könyvekben jelentek meg. Ő hetedik legtöbbet publikáló cseh szerző.
Hosszú élete volt, 2025-ben hunyt el, a sírja a vyšehrad-i temetőben van.
– Vyšehrad? Visegrád! Még önálló nevet sem tudnak adni a földrajzi helyeiknek? – műfelháborodott Szerelmetesfeleségtársam, ahogy másztunk felfelé a Moldva partjáról a temető hegyén a prágai melegben.
Életünk egyik legjobban sikerült kiruccanásunk volt ez a prágai látogatás. SzFT olyan prímán szervezett mindent, hogy le a kalappal előtte. A programokat, látnivalókat is ő szedte össze. Így a vyšehrad-i temető megtekintését is. Pedig neki csak nagyon kevés név mondott valamit. Pedig nekem se sok. De azért: itt nyugszik például Karel Čapek, Jan Neruda, Vítězslav Nezva, Zdeněk Miler, Alphonse Mucha, Bedřich Smetana. Amikor mi ott voltunk, akkor Jiří Menzel-t még nem temették el.
Magyarul megjelent könyvekből, ha az immár szokásos Moly-t veszem információforrásnak, ezt is beleértve, hatot illusztrált.
Ha megnézed a rajzokat, márpedig kénytelen vagy, ha idáig eljutottál az olvasásban minimum hármat láttál már, láthatod, hogy a hölgy rajzai tele vannak élettel, ötlettel, tréfával, iróniával. És még kedvesek is.
„ÁLL A BÁL A HOLD VÁRÁBAN”
Ja, igen, beszéltem egy dallamról, ami két napja jár a fejemben. Pierrot első nagylemezén jelent meg az Áll a bál a Hold várában című dal. Csuda egy lemez az egész! A mai napig meg-meghallgatom. Pierrot hihetetlen bátorsággal mert a gyerekkorba menve nosztalgikus lenni, és a játékbolti hintaló álmáról [„Morzsám, tudod, hogy ezek nem élnek?” – kérdezte Szerelmetesfeleségtársam, amikor méltatlankodtam, hogy csak úgy a komódra hajította az ágyunkon lakó, mindig különféle szexuális pózban „összebújó” plüss kutyát [Morzsa = én] és mackót [én gyönyörű Gömbölyűm!]), az első hóról is énekelni. Ráadásul olyan dallamokkal, hogy hatvanközeli, progrockos felnőttként is simán képes vagyok könnyekig meghatódni tőle. Mert sajnálom a szegény, játékboltban hagyott hintalovat, s mert olyan szép az első hó (a sokadikat már a csuda vigye el!), és persze a szívfacsaró vágya annak az öreg néninek, aki minden karácsonykor a meghalt férje után vágyakozik.
A fotelban ült,
kezében a bácsi fényképe.
Mióta elment, sokadszor,
most is megígérte, hogy
ez az utolsó karácsony egyedül,
hogy külön ünnepelünk:
jövőre biztosan sikerül,
és majd együtt ünnepelünk
ott fenn...
Istenem! Most, ahogy leírtam a szöveget, legördült néhány könnycsepp...
Most azt képzeld el, hogy amikor átjött SzFT, mesélem neki, milyen kis érzelgős puha punci vagyok, hogy hatvanévesen itt picsorgok egy dal hallatán. Aztán ültünk egymás mellett, éppen Pierrot énekelt, és előbb-utóbb megszólalt Az utolsó karácsony is. A dal háromnegyedén SzFt kijelentette:
– Ez egy nagyon gonosz dal, Morzsám!
Aztán rám nézett: folytak a könnyei.
Hogy tereljem a gondolatait, hogy már húsz éve együtt vagyunk, elsuhant ez a húsz év, és azért esélyes, hogy ez már a legoptimálisabb esetben is a fele a együttlétünknek, megjegyeztem:
– Nem, figyeld csak, a remény dala!
Pierrot éppen akkor énekelte e leggonoszabb sorát a dalnak: „...jövőre biztosan sikerül, / és majd együtt ünnepelünk”. SzFT lesújtóan nézett rám, majd kis idő múlva felderült:
– Összebújjunk?
Nem, ezt már nem írom le...
No, de nem erről, hanem a Holdról van szó. Mintha csak Pierrot zenei illusztrációt akart volna csinálni Ludvík Aškenazy csuda tudja mijéhez.
Néhány bolygó összegyűlt
és csevegő égi lányok jönnek
A vén Hold udvarába lépve
pezsgőt bontva énekelnek
Áll a bál a Hold várában,
fenn áll a bál...
Olyan kis vidám az egész, figyeld nagyon a billentyűt!
Kozmosz Könyvek, Budapest, 1965, 102 oldal · keménytáblás · Fordította: Csulák Mihály
Illusztrálta: Helena Zmatliková
5/10
Az alábbi kép egyben link is ám!
2026 februárjának majdnem a közepe. Vasárnap hajnal. Ismét csak a szokásos: hajnali ébredés, kávézgatás, olvasás, írás.
*
Tegnap vettem egy kis levegőt, és lecseréltem a nálunk ragadt, képernyőhibás laptopot Szerelmetesfeleségtársam régijére. A torrent-kiszolgálásban váltottak pozíciót. De nem csupán gépet cseréltem, hanem oprendszert is: arra is feldobtam egy Linux MInt-et. Ha már lúd, legyen Linuxos.
*
Tegnap, szombat délután elmentünk Szerelmetesfeleségtársam édesanyjának új lakásába méregetni. SzFT kérlelhetetlenül lakberes üzemmódba kapcsolt. Itthon azonnal neki is fogott számítógépes alaprajzot és lakberendezést csinálni. Édesanyja is úgy járt, ahogy mi: száz négyzetméterről megy ötvennyolcba, hát erősen szelektálnia kell, mit visz magával. Hát a bútorok közül úgy nagyjából semmit sem. Egyelőre levegőárt kapkod. Érthetőn és jogosan.























































































































A 

























































































A képek a könyv filmváltozatából származnak. Alant erről lesz még szó




















.
















































































