Egy félművelt panelproli nagyon szubjektív olvasó-naplója a 21. század negyedéről

Moha olvasó-NAPLÓJA

Moha olvasó-NAPLÓJA

Zagor – Klasszikus Zagor színesben – 2. A ​zöld mélység

Kapzsi zsidó tolvajtesók, gonosz indián varázsló és egy valamilyen szaurusz

2026. június 01. - Mohácsi Zoltán

classic2_zold_melyseg.jpg

  ÍRTA:  
Guido Nolitta

  RAJZOLTA:  
Gallieno Ferri

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Tulajdonképpen már régen fel kellett volna hagynom a Zagor olvasásával. Most mégis örültem a könyvtárban, hogy ráleltem erre a viszonylag új darabra. 

Kezdettől fogva érthetetlen volt számomra a vadnyugati szuperhős, kőbaltával koncepciója. Különösen a kőbalta végett csóváltam a fejemet. Meg csóválom azóta is. Olyasféle abszolút marhaságnak tartom mintha mondjuk lábhajtásos elektromos autóról beszélgetnénk. 

Zagor szuperhős mintás pólója meg totál anakronisztikus. Az előző részben egy gigantikus robot mászkált a Vadnyugaton és a készítője egy kamerarendszerrel figyelte, ki téved be a birtokára. Egek! 

Ezzel együtt a Zagor a Sergio Bonelli Editore egyik legrégebbi és legsikeresebb sorozata. Fel nem foghatom... 

Eredeti nyelvén a Zagor úgy a hétszázhetvenedik (!) számánál tart. Ennyit téblábolt már a vadnyugaton a kőbaltás szuperhős. Elképesztő! Vagyis Zagor szeretve van a fogyasztók által. Miközben itthon érdeklődés hiányában megszűnt a csodaszép és izgalmas fantasy-sorozat, a  Dragonero (hála az eddigi számokért a Gooobo-nak és a a Frike Comics-nak!) is, meg a remekül összerakott Damphyr (szintén Frike) is. A kedvenceim voltak, sírok. Csüggesztő. A Zagror a C.S.A. Comics jóvoltából kitart. Mindent összevetve azért persze drukkolok nekik, a Klasszikus-sorozatuk jelenleg a harmadik számnál tart. 

Egyszerűen szeretem a Bonelli cuccait. Tudod, ezek a fumettik, az olasz képregények. 

 *

Gondolkodom, mit is írjak erről a számról. Túl sokat nem fogok tudni. Azon kívül, hogy a bugyutasága miatt röhögve, elképedve olvastam ezt az epizódot. Ezzel, meg az eddigiekkel voltaképpen mindent elmondtam. 

Nem vagyok otthon az amerikai képregény kiadásban. A Frike Comics gyakorlatilag átnyergelt a Fantasztikus négyes kiadására. Az átnyereglést gazdaságilag értem, megértem, de nem kedvelem. 

Anno egyszer volt alkalmam találkozni a kiadó egyik fő alakjával, a hazánkban élő Giovanni „Jo” Gallotta-val. Jo remekül beszél magyarul. A blogom kapcsán kaptam tőle egy kupac Frike-kiadványt. Szimpatikus fickó, mondhatom. A kapott kiadványok között volt egy Fantasztikus négyes is. Megnéztem elolvastam, teljesen, de tökéletesen teljesen hidegen hagyott. Szerintem a nyomában sincsen a Bonelli-knek. A olaszok kiütéssel győztek. De ez az én privát véleményem. A Fantasztkus fogy itthon, nem is tudom mennyi jelent már meg, de sok.. A Dragonero és a Damphyr, ami szerintem minden szempontból jóval felette állnak, nem. [Zokogok,] Ennyi. 

img_20260531_184703.jpg

*

Jó, mindenféleképpen kalkuláljuk bele azt a tényt, hogy ez a történet klasszikus történet, vagyis a sorozat indulásának a környékén jelent meg, 1963-ban. Tudod, úgymond az a bizonyos gyerekcipő. Meg az, hogy van szépsége a ponyvának is. 

E kötetben két történet van. Az egyik sík egyszerű: aki másnak vermet ás, maga esik bele, aztán vihetik bilincsben a legközelebbi dutyiba. Meg az is, hogy ha a természetben élsz, és van egy vegyes boltod, amiben havonta ha megfordul valaki, akkor mindenképpen áss egy pincét, mert akkor azonnal lesz a közelben egy folyó is. 

Na, jó, komolyodom már, ígérem! Ám tényleg ilyesfajta történet ez.

Zagor és Chico miután így-úgy kivégzik az eszement nagydarab dzsungelben épített robotot, kettesben bandukolnak valami enyhén erdős részén Amerikának.

Egyszer szeretném megérteni a barátságukat! Mert Old Shatterhand-ot és Winnetou-t értem, Tom Sawyert és Huck Finnt is, még Holmes és Watson kölcsönös szimpátiáját is. Meg millió mást is. Ezt a két csávót nem. Zagor szuperpasas, erős, ügyes, okos mindig frissen borotvált, Chico meg hát, na, pocakos, tompa agyú, lusta, ügyetlen, balf..ék. Aki csak a hasával és a pihenéssel törődik. Tökre empatikus vagyok vele, a másik ilyen abszolút méltányolható irodalmi alakom Bilbo Baggins A babó (A hobbit) elején: ki a franc akar sárkányölni menni, ha itt van a kis kert, ahová ki lehet ülni, van pipa, van dohány, és tele a kamra? Tökre érthető a felvetés feletti megdöbbenése is, hogy akkor uccu, csomagoljon, és indulás! De ennek ellenére sem értem, akkor mifrancnak battyog Chico Zagor mellett Amerikán keresztül-kasul. Bilbónak legalább volt egy magasztos küldetése: vagy megy sárkányt pusztatani, vagy hamarosan annyi lesz a Megyének, a kis kertnek, a pipának, dohánynak és pláne a kamrának. De Chico? 

Tehát édeskettesben találnak a semmiben egy fogadót. Egy zsidó tesópár lakja, Ábrahám és Izsák. Chico óvatlanul megvillantja mennyi arany van nála. Életbe lépnek az esetben jogos faji élőítéletek: a tesók szeme felcsillan, altató kerül a feltátalt borba, hőseink meg foglyok lesznek. De mit tesz a lelemény, rátolnak még egy verbális lapáttal a kincsre, hátha a kapzsik még kapzsibbak. És lőn! Nem lövöm le a megoldást. 

A másik történet meg egy vérszomjas oneida varázsló kavarásáról szól. 

Na, az oneidákról még nem is hallottam, de valóban léteztek, és tényleg indiánok voltak. De oneidáknak hívtak egy bizarr vallási szektát is, 1848 körül. Őket az Oneida nevű városról nevezték el. Legfőbb jellemzőjük a szabad szerelem volt, tudod, mindenki bárkivel, csak szabad akaratosnak kellett lennie mindkét fél részéről az akciónak. A közösség nem volt túl elterjedt, úgy háromszáz fős tagságot számláltak. A bandát egy John Humphrey Noyes nevű ficak alapította és vezette. A vezetés feladatát nem volt kinek átadnia, nem akadt arra érdemes ember. A szekta utolsó eredeti tagja 1950-ben halt meg. A szekta és az indián törzs között nem leltem kapcsolatot. 

A varázslónak meggyőződése, hogy egy szellem garázdálkodik a földjükön. S mivel túl régen volt már véráldozat, kapva kap a lehetőségen, hiszen ott van a főnök lánya. A főnök azonban azt mondja, amíg él, addig itt nem lesz véráldozat. Hát, csak aznap alkonyatig él. Indulhat a buli! De a főnöknek van egy fiai is, aki meg akarja menteni húgit, menekülőre is fogják. Messzire nem jutnak, a törzs tagjai a nyomukban vannak. Amikor is Zagor és Chico belekavarodik a történetbe, és naná, a testvérek pártjára áll. Ugrik. 

Kiderül, hogy a szellem ugyan nem létezik, de egy földrengés kinyitotta a talajt, ahonnan előjött egy bujdokló valamilyen szaurusz. Szaurusz a Vadnyugaton... Eh! A valamilyen szaurusz nem barátságos. Képzeld el, mekkora trauma lehet rájönni, hogy eddig a hideg sötétben kellett léteznie, és mennyi évet leélt ott, amikor itt fény van, meg meleg! Gyűlnek tehát Zagorék ellen az ellenségek. De mi már tudjuk, hogy Zagor és Chico még több száz kalandot át fog élni, be lehet fejezni az értük valók körömrágást! Itt sem mondom el, hogyan jutunk el a boldog, megnyugtató végig, de gondolhatod, hogy naná, eljutunk. 

* 

A kötet címét nem értem. Nem a mélység zöld, hanem a valamilyen szaurusz, a kígyónyelves. Egyáltalán, milyen méység? Ami itt mély, az a folyó. Jó, persze, a föld mélye is, de ott nem járunk, a kígyónyelvű valamilyen onnan jön, oké, de mi nem megyünk oda. Tehát nem is tudhatjuk, milyen színű az a mély, ahonnan jött. Ja, és ha növényevő, mert kiderül, hogy az, ugyan, de tényleg, mit evett odalent, hogy ekkorára nőtt? Vagy valami barterban volt Verne hőseivel, Otto Lidenbrock proffal, Axellel és Hans Bjelkével?*

Utazás a Föld középpontja felé

 

Nem, nem várom, hogy egy kalandképregény reális legyen. A Bonelli történetei nem reálisak. Western, fantasy, horror, krimi, nem reális egyik sem. De a maguk belső törvényszerűségeinek mind megfelel. Legalábbis amiket eddig olvastam. Kivéve a Zagor-t. 

Viszont szeretek veszélyesen élni. Nem, nem szereztem be a Zagor magyar nyelvű füzeteit. (Szemben a Dampyr-ral, a Dylan Dog-gal, a Tex-ekkel, A Vadnyugat történeté-vel, a Morgan Lost-al, a krimi Julia-val, a Dragonero-val, meg az egyenesen zseniális önálló történetek sorával (kiemelten A sötétség szeme és a Coney Island-al, apám, na azok... Mindkettő század eleji, noir krimi, de a javából!) De amikor összefutok velük, jobbára hol máshol, a könyvtárban, mindig elolvasom, megnézegetem őket. 

Most olvasom, hogy megjelent a Klasszikus Zagor színesben harmadik kötete. Majd jó figyelmesen nézem végig a polcokat, ha legközelebb a FSZEK-ben járok! (Megfejtés: Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár.)

img_20260531_185014.jpg

C.S.A. Comics, Budapest, 2025, 104 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786158281133 · Fordította: Ciuti Sara, Farkas Ábel

6/10

 Ez a kép egyben link is ám, amin ott van színesben az én gyönyörű Szerelmetesfeleségtársam is!
martassist_banner_olvaso_2.jpg

Szerelmetesfelségtársam ma elhagyott. Igaz, csak a mai napra. Egy Kulcs nevű községben van az egyik virtuális asszisztens csoport egyik tagjának egy nagyon pöpec nyaralója, évente rendez ott egy VA-összejövetelt. Tavaly voltam ott. Most is úgy volt, hogy leszek, de nem lettem. Pénteken egészen jól volt a térdem, jöttem-mentem, örvendeztem, alig-alig sántikáltam. Amikor munka után elmentünk bevásárolni, már éreztem, hogy bakker van. Tegnap megint olyan nagyon xarul fájt, olyan kis tűszúrásosan. Meg alig tudok elindulni, ha felállok. Így én maradtam itthon és csináltam a semmit. Írtam, olvastam, kádaztam, iszogattam, aludtam, kétszer is, szivaroztam lent a parkban, elmosogattam, mostam, ilyesmi. Az a gáz, hogy élveztem itthon lenni. 

Csak SzFT ne hiányzott volna annyira... Most mondd, tizenkilenc év után egy vasárnap külön, és bár simán tudok egyedül lenni, még szeretem is az egyedüllétet, de mégis cefetül hiányzott. 

Az előbb hívott a kocsiból, tudod a szürke kis Yarisunk, amibe szerelmes vagyok, mert olyan mint SzFT, kicsi, elegáns, szolíd, megbízható és ugyancsak van feneke, hogy már úton van hazafelé. Jól vezet, de amikor nélkülem ül az autóban, mindig hatalmas megkönnyebbülés, amikor végre hazaér. 
– Mégis szarul vezetek? Nem bízol bennem? 
– Ugyan! Nem benned nem bízok: annyi hülye van az utakon, bennük nem bízom! 
– Nem erre gondoltam... Mert azért tudok hülyeséget csinálni vezetés közben. 
– Ki nem? Tudod hány esetben volt mázlim a tudás helyett? 
– Akkor jó! 

Kuizs Lilla: Semmi ​szédítő magasság

Hát... Egyszerűen nincsen érvem a kötet címe ellen.

kuizs_semmi_szedito_melyseg.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Persze, megint könyvtár, megint a képregénypolc, megint impulzusválasztás. Mert végre nem szuperhősös, csihipuhis, darabolós, kaszabolós, robbanásos, szörnyes, élőhalottas történet. 

Ráadásul nagyjából mai, még ráadásulabb magyar, és budapesti magyar. Hiphip! 

Essünk hát neki! Mindjárt itt a fülszöveg! 

„Hogyan lehet kilépni a családi mintából? Hogyan találja meg a helyét egy kívülálló a főváros zárt művészközegében? Milyen volt Budapest kulturális és éjszakai élete a kétezres évek elején?

Ez a grafikus regény egy személyes és kedves felnövéstörténet önmagunk kereséséről, művészetről, barátságról, szerelemről és arról a szabadságélményről, amelyet talán csak az egyetemi évek adhatnak meg.”

A felvetés végeredménye akármerre billenhet, hiszen a megvalósítástól függ minden. Na, meg persze attól is, van-e tartalom, ne adj Isten (ugyan már, miért ne adja!), üzenet a megvalósítás mögött. Előtt. Bárhol. Csak legyen!

Nem is tudom, mivel kezdjem... Ha már ezzel kezdtem, akkor a tartalom. Kicsit kibővítve, mert a fülszöveg azért túl sokat nem mond. 

*

A kötet főhőse Matilda. (Nagyon tudatosan nem történetet írtam. Majd mondom, miért.) Matilda vidéken él. A könyv végén kiderül, hogy az unalmas vidéki, ahol él: Szolnok. A családja is unalmas. Az apjának vendéglője van. Egy anyagias, aljas pasas, aki nagykutyának hiszi magát a baromfiudvaron. Fő elve: a pénz beszél, minden más le van szarva. Diktálni akar mindenkinek, van is, akinek sikerül. Matildával, az anyjával és az apjával él a nagymama is, hogy eszem a szívét, aki rendre a múltjához nyúlkál, s ott akarja Matilda mai cselekedeteit elhelyezni. Ami jobbára abban áll, hogy kiválassza az uncsijának a megfelelő társat, akivel akár azonnal családot is alapíthat. 

Hát csuda-e, hogy a művészlélek, grafikai adottságokkal megáldott csemete menekül onnan a francba, föl Budapestre, tanulni? Mármint az eredeti cél szerint. 

Madarat lehet vele fogati, amikor megjön az értesítés, hogy felvették a képzőművész-, animációs suliba. Repül a gólyatáborba is. Ahol a lelkesedése csöppet visszafogottabbá válik. A srácok iránti érdeklődése annál kiterebélyesedettebbé. széleslátókörűbbé. Ja, persze, pi, cigi. 

Elkezdődik a suli és rájön, hogy otthon nem csak a papa volt kiskakas a szemétdombon, de ő maga is ugyan királynő volt a grafikai tudásával, de idefent csak fegyverhordozó, ha lehet: tehetségek veszik körül. Akik ráadásul sokkal szorgalmasabbak mint ő. 

Hosszú ideig különösebben nem lépnek előrébb a társas kapcsolatai sem. Észrevételezik a tájszólását, amit addig ő észre sem vett, s valahogy az egész pesti élethez ő nagyon vidéki. 

Aztán lassan beindul a szekér. Lesznek barátnői, lesznek pasijai, megismeri Budapestet, a pesti éjszakát, a szórakozóhelyeket, zenéket, alternatív színházakat, piát, hányást, másnaposságot, drogot, a kikapcsolt tudat másnapi fájdalmas visszakapcsolását. Meg a permanens pofára esést a pasiknál. Vagy azért, mert pofára ejtik, vagy azért, mert olyan kis gányok, hogy ő menekül tőlük. 

Persze az aktív éjszakai élet a suliban keményen visszanyal. 

Aztán amikor egy szünidőben hazamegy, rájön, hogy már sehol sincsen otthon. Szolnokon nagyon pesti, Pesten meg gyökértelen. 

A suliban végre megembereli magát, s minden tanulmányok végén négyessel lediplomázik. Hurrá, gratula! Otthon aztán egy bulin összefut egy régi iskolatárssal, lesz ez meg az, de ahogy olvassuk az már egy másik történet. 

Ennyi. 

Tényleg. 

*

S ez bizony kevés. Nem is tudom, honnan fussak neki először...

Ami történik, az nem történet. De a történettelenség viszont nem tudatos koncepció egy művészi üzenet átadására. Ami történik, az egy fiatal felnőttel megesett, koncepciótlan ezmegaza. Fókusz, központi mag nélkül. Mint egy nyersen tálalt kamasznapló elbeszélése. Ne gondolj ám Adrian Mole-ra vagy a Nyakigláb apó elbeszélőjére, csak magad otthoni naplójára, tízen alig túl. 

Tudod, amiben a mellékszereplőknek nincsen igazi jelleme, csak a puszta neve különbözteti meg egy másik szereplőtől. (A megírt történetről beszélek, nem a vizuális megjelenésről. Az egy másik kérdés.) 

S mert nincsen koncepció, így nincsen központi cselekményszál, konfliktus sem. A legnagyobb konfliktust az a vágy okozza, hogy aki megdugja Matildát, az legyen már végre legalább kétszer ugyanaz! S még akár ez is lehetne a központi szál, de még ez sem az. 

Marha jók fest és hangzik a hátoldal négy ajánlása Beck Zolitól (30Y), Grecsó Krisztiántól, Oltai Katától (művészettörténész, kurátor), Ráskó Esztertől (humorista). Kiemelik a saját történet erejét, az identitáskeresés nehézségét és a készülődő értelmisége hűdeismerős-nyüglődéseinek ismerős mivoltát. Vagyis a történettelenséget egy ismerős fíling takarja el. Már annak, aki volt Budapesten bulizós diplomavárományos. Nekem nincsen diplomám, soha nem laktam koleszban, és különösebben szórakozóhelyekre sem jártam. Vagyis nem vagyok célközönség, ha fílingkeresésről van szó. 

Isten bizony azon gondolkodtam, ilyen alapon tök simán megírhatnám kamaszkorom nagy szerelmének a történetét, de aztán rájöttem, nem jó, mert máris és azonnal dramaturgiában gondolkodtam, lenne benne fő szál, Lali a tök unszimpatikus pasas, aki a középiskola elején rástartolt a lányra, akivel volt valami balhés kontaktja egy építőtáborban, és aki végül, a haldoklásunk idején meg is dugta. Még azt is tudom, hogy lényegesen nagyobb farka volt mint nekem. Nem én láttam. 

S benne lenne az is, hogy akkora szerelem volt bennem, hogy hajlandó lettem volna érte felhasználni a vendéglátós érettségimet és elmenni csálingerkedni, hogy el tudjam őt is tartani. Ez óriási szó, tudd! Sőt, akkora volt a szerelem, hogy csak évek múlva lettem kurva dühös, amikor rájöttem, mekkora balek voltam, s mennyire becstelen volt velem a lány. Szóval, mondom, az a baj, hogy eljutnék ából bébe, koncepció szerint. S mindenkinek lenne jelleme is. Még Lalinak is. Akitől, oké, takonység volt rástartolni egy foglalt csajra, de hát tudjuk, mindig az erősebb kutya baxik, ő csak tette, amit az a nagy farka diktált neki. Ahogy én is, csak én a saját kisebbemre hallgattam. 

Mellékes poén: szoktam mondani, amikor a kocsink szóba kerül, hogy ha egy nagy autó birtoklása egyfajta farokhosszabbítás, na, akkor én büszkén vállalom, hogy nekünk egy Yarisunk van, és szerinted, na, akkor mekkora, ha ennyire nem kell kompenzálnom? :-D

Matilda meg a permanensen nedves bugyijára. Na, jó, a társtalansága feloldására, De ez, mondom újra, történetnek nagyon kevés. 

*

Valahol olvastam, hogy minden író (költő, rendező) a saját történetét írja meg elsőre. Naná, azt ismeri legjobban, nem tud hibázni a cselekményben, a motivációkban. Mármint azon kívül, hogy ez a legnagyobb hiba. Mármint a saját történet. Mert elfogult. S mert persze, nekem is a saját történetem a legfontosabb, persze (figyelj csak: Moha olvasó-NAPLÓJA a blogom címe!). Csakhogy ebben az esetben nem fiktívnek álcázott sztoriról van szó, hanem hangsúlyozottan egyfajta naplóról. Amit az olvasmányok is generálnak. Ezt elég tudatosan alakítottam így. 

Matilda története kicsit sem rejtetten Lilla története. Izé, Lilla életének az eseményeiből összerakott, érdektelen montázs. Nem Lilla élete érdektelen, hanem az, hogy Matilda mögé ali elbújva montázst csinált belőle. Ráadásul tizenöt évig rakosgatta összefelé. Most nézem, volt szerkesztője a könyvnek. A szerzőn kívül kettő is. Vagy valamit gyalázatosan félreértettem a koncepciójukból, vagy nem voltak őszinték, csak lelkesek és meghatóan segítőkészek. 

A Mtilda alias Lilla párhuzam, ha másból nem is, egy képkockából egyértelműen kiderül. A egyik tanár közli Matildával, hogy olyanok a rajzai, mintha egy tízéves rajzolta volna őket, de határozottan van bennük fantázia, valami többlet, valami plusz. S mondja ezt egy rajzolt tanár, aki úgy néz ki, mintha egy tízéves rajzolta volna le, de a rajzban határozottan van fantázia, valami többlet, valami plusz. 

*

És igen, a rajzok. Egy képregény esetében nem mellékes kérdés. Amikor leemeltem a könyvtárban a polcról, természetesen belelapoztam. Elsőre meghökkentem. Mert olyan, mintha egy tízéves rajzolta volna. Csak éppen van benne valami többlet. Fantázia, meg kedvesség. 

A Molyon egy KingucK nevű felhasználó jegyezte meg, hogy az ábrázolásmód felettébb hajadzik Marjane Satrapi Persepolis-ának ábrázolásmódjára. Csak az fekete-fehér. S egyébként tényleg, most, hogy mondja. A Persepolis az egyik kedvenc képregényem. ezt bizonyítja az is, hogy itt van a polcomon. Pedig már csak azt veszem meg, amit minimum még egyszer elő akarok venni. 

Viszont a kettő között, kicsit monomániás vagyok, az a nagy különbség, hogy Satrapi esetében az egyszerű, bumfordi rajzok és a történet kölcsönösen erősítik, alátámasztják, kiegészítik egymást. 

Most felálltam, és belelapoztam a Persepolis-ba, és tényleg feltűnő a stílus és az ábrázolás hasonlósága. Mondjuk az fel sem merült bennem, s ahogy olvasom KingucKban sem, hogy bármiféle plágumról lenne szó Kuizs Lilla részéről. Felmerülhetne, de nem merül fel. Nem tudom a magyarázatát a fel nem merülésnek, még így sem, hogy felmerítettem. Simán elhiszem, elfogadom, hogy ez a stílus Kuizs Lilla privát sajátja. És tetszik. Mert mondom, kifejező, kedves, játékos, fantáziadús. 

Talán nem kell tizenöt évet várni a következő rajzolt kötetére. A rajzok miatt simán várom! 

kuizs_lilla.png

Kuizs Lilla fotója a könyv hátsó, belső füléről és a kiadó weboldaláról.

A címadó muzsika. A könyv egyébként tele van zenékkel. 

Gingko, Gödöllő, 2025, 246 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786156326492

3/10

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

 2026 májusának a vége, egy nappal az édes lányom születésnapja előtt. Meg a mi házassági évfordulónk napja. De ezt már írtam. 

Semmi különös, szombat van. A program a szokásos, részemről hajnali ébredés, írás, zene (most Iron Maiden-re írtam), majd Szerelmetesfeleségársam ébredése után kávé, gyümölcsjoghurt, összebújás, közben a tyúk már gyöngyözve főtt, aztán társult mellé a zöldségtömeg is, rántott hal lett még, házi tartárral, sült krumplival, rizzsel, ubisalival (te jó ég, nem emlékszem, hogy azt ettünk-e vagy csak megcsináltuk?). Aztán csicsika. Én délután írogattam ezt a bejegyzést, SzFT meg elment négy kilómétert lubickolni a SzélesKatinka-uszodába. És máris este nyolc van. 

*

Amikor adventista voltam egészen máshogyan zajlottak a szombatok. Ma már nem bírnám se a szombati programot, sem a szombatra való rákészülést. Akkoriban is többször feltettem a kérdést: ha nem lenne munkaszüneti nap a vasárnap is, vajon a szombatünneplők mikor pihennének? Mikor lenne az a nap, hogy nem kell órára kelni,m készülődni, menni, részt venni a szombatiskolán (közös, vezetett, beszélgetős Biblia-tanulmányozás), ne adj Isten, előtte a tanítógyűlésen (ennek soha nem láttam értelmét), a délelőtti Isten-tiszteleten, majd a közös ebéd után a délutánin is. Én meg ráadásul nem csupán a szombatiskolában tanítottam, hanem rendszeresen álltam szószéken is. 

Amikor kiszálltam a buliból, megkönnyebbülés volt megszabadulni a szombati pihenőnap hajszájától. Azóta is beleborzongok, ha rágondolok. Egy porcikámnak sem hiányzik. Ráadásul a szombatünneplésünk nagyjából akkor kezdődött, amikor megszületett Eszter lányom, majd Gergő fiam is. 

Vagyis a szombatkezdet arról szólt, hogy pénteken összekészítettük a másnapi ételt, a felvevendő szép ruhát, és tartottunk egy rövid, gyerekcentrikus áhítatot. Kitaláltam, hogy vágjuk ki Biblia-történetek szereplőit, fő tárgyait papírból, ragasszuk fel hurkapálcára, és azokkal játszuk el a történeteket. A srácaim szerették, főleg, hogy utána az övék lettek a kivágott alakok. Ma már egyikük sem adventista. Illetve nem már, soha nem is voltak azok. A szép ruhák kiválasztása, vasalása is valahogy rám maradt. Meg a bábok készítése is. A napi munka után... S aztán másnap amit már írtam. Sokszor alig vártam, hogy szombat este hazaérjünk. Ja, és jó darabig autónk sem volt, Fehérke, a 120-as Škoda-nk csak később érkezett meg az életünkbe. 

 

Alberto Ostini – Anna Lazzarini: A ​kristályok óvatossága

Minden szempontból kakukktojás tini szerelmi történet, avagy manga a Bonellitől

kristalyok_ovatossaga.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Elég gyorsan végeztem a könyvtárban a képregények átnézésével. Szerintem egymilliónál többször még nem említettem, hogy a szuperhősös történetek fikarcnyit sem érdekelnek, vagyis a Marvel és a DC kiadványokat csípőből ignorálom. Ez pedig jelentős mennyiség. 

A mangákat sem kedvelem: nekem valahogy mind tök egyforma. 

Ezt a kötetet csak azért emeltem le a polcról, mert olyan furán vacak a címe. Mint egy posztmodern verseskötetnek. A hátlap se mond sokat, az egytónusos virágvázával, meg a versszerű szöveggel. A belső fülszöveg meg annyit, hogy hű mekkora szerelem története ez, s vajon a hősök merik-e követni az érzéseiket?

A könyv borítója meg simán giccses és semmitmondó.

De azért belelapoztam. Amit láttam, arra viszont bólintanom kellett. Nem letaglózott, arról azért nem volt szó, de volt benne valami. 

Hazafelé jövet az elhozott könyvek közül ezt húztam elő a hátizsákomból. Az első, amit a hátlapon megpillantottam a Sergio Bonelli Editore logója volt. Hoppácska! 

A Sergio Bonelli Olaszország legnagyobb képregénykiadója. Rengeteg, magyarul is megjelent kiadványukról írtam már. Sőt, egy bejegyzésem magáról a kiadóról szól. Abban is elmondom, ami itt nagyon fontos: a Bonelli alapvetően kalandképregényeket ad ki. Western, fantasy, horror, krimi, sci-fi és ilyesfélék. Jobbára sorozatokat, de vannak önálló kötetei is. 

Tini mangával, ráadásul szerelmi sztorival még nem találkoztam. Eleve a manga... A Bonelli konzekvens az ábrázolásmódjával: realista, szigorúan képkockába zárt történetmesélés amit megkövetel a szerzőitől. A követelmény nem sok teret hagy a kísérletezéseknek és az egyénieskedésnek, de azért nem is uniformizál felismerhetetlenre. 

*

A kristályok óvatossága (jaj, de művészieskedő ez a cím!) rajzstílusa érdekes fúziója a Bonelli realitásának és a mangák egyenábrázolásának. Egyáltalán nem rossz. Azért is hoztam magammal, amikor még nem is tudtam, hogy Bonelli, mert láttam benne fantáziát. (Még mielőtt azt hiszed, hogy a Bonelli-féle fumettik felé totál elfogult vagyok, hát egyáltalán nem.) Részemről ha kivennénk A kristályok-ból a mangát, akkor még jobb lenne. 

Jó, csak egyetlen ok ami távol tart a mangáktól: nem mindig egyértelmű, hogy akit látok kicsoda. Még az sem, hogy akkor fiú vagy lány? De simán elfogadom, hogy ez az én problémám, és más csont nélkül lehet rajongó. Egy barátom lánya mániákus mangás volt, és nem egyszer láttam a könyvtárban is, hogy egy tini odarobban a képregényekhez, végigfut a szemével és az ujjával a gerinceken, és ha megfelelő címet lát, lecsap mint a vipera, magához ragad, és utána boldogan dajkálja a zsákmányt, és el is száguld a polcoktól. 

*

Próbálok elvonatkoztatni a címmel kapcsolatban. Már hogy mit is akart mondani a költő. Ha nagyon erölködöm, találok kapcsolódási pontokat. A hangsúly a „ha nagyon erőlködöm”-ön van,

Az egy dolog, hogy megszemélyesítés. Mer' a kristályok, ugye, annyira nem szoktak óvatosak lenni. Vagyis a kristály mint olyan, hasonlat. Dedó következik. Milyen a kristály? Szép és törékeny. Képes porlani is, ha olyan kristály. Itt több kristályról van szó. Akik óvatosak. Vélhetőn, mert képesek elporladni. Az ember akkor porlad, ha

  • ha halott
  • ha olyan érzékeny sebei vannak, amik nem gyógyulnak, fájnak

Stimmt! Erre még visszatérünk, mindkét pontra. 

De a cím nem adja magát, cserébe semmitmondón álművész a metafórája. 

*

NOS, INNENTŐL NAAAGYON VASTAGON
SPOILERES
LESZ A BEJEGYZÉSEM. 

Azért lesz az, mert e nélkül lehetetlen lenne elmondanom, amit elmondani akarok.

*

A történet a következő. 

Jordan Cooper jómódú családja nyomására egy patinás elitiskola diákja: jó úton haladhatna afelé, hogy belőle is magasan képzett, agilis, sikeres felnőtt legyen az üzleti életben. Csakhogy ő egészen más típus: számára mindez fojtogató kényszer, amit egy családi tragédia árnyékában kénytelen elviselni. És sokkal inkább szeretne szárnyalni, érezni, élni.

Ennek ígéretét hozza el életébe a titokzatos Alanis. Egy szabad és csodaszép lány, akivel Jordan úgy képes kapcsolódni, mint még senki mással… De vajon készen áll-e arra, hogy végigmenjen az érzései útján, bárhová is vezet az?

Ez a lenyűgöző, a mangákat idéző stílusban megrajzolt, mélyen megindító képregény az áldozatkész, tiszta szerelem élményét kelti életre és emeli spirituális magasságba, túl téren és időn.

– ezt mondja a fülszöveg. 

Ettől akár még jó is lehetne, amit olvasunk. 

A srác tehát tök labilis. Ami részben érthető. Két éve haltak meg a szülei egy autóbalesetben: egy esős este fának csapódott a kocsijuk egy erdőn átvezető úton. Jordan is a kocsiban ült, a hátsó ülésen, a fején fülessel. Észre sem vette, mi történik. A kórházban tért magához, becsövezve, több helyen bekötözve, de gyakorlatilag épen. Elmondták neki, hogy őt a kocsitól távolabb, a földön találták meg. Az autó, a még benne ülő szüleivel teljesen kiégett. Brrr! 

Jordan kényszerből jár az elit suliba, de nem tanul. Keményen xarik az egészre. Rajzolni szeret és úszni. Nem nyit senki felé, viszontreakcióként felé sem nyit senki. Egyedül a szobatársával van úgy ahogy jóban. 

S akkor valóban feltűnik a lány. Feketébe öltözve, fekete hajjal, csatos, bőrcuccokban. átható tekintettel. Alanis a neve. Az, hogy feltűnik, szó szerint értendő. Később is ezt csinálja. 

A csajszi nem csak Jordan életében bukkan fel: egy félreeső helyen egy harmincas fickónál is. A fickó vak. De nem csak ott fordul elő, hanem nagy ritkán az édesanyjánál is. De nem lakik egyiküknél sem. Távolságtartó, komoly, sőt, komor. Magáról alig ad információt. 

Szóval, ahogyan Ofi, a Svájcban élő barátom szokta mondani, a fóbiák, sérülések, lelki baromságok megtalálják egymást. 

Ez volt az a pont, ahol kételkedni kezdtem abban, hogy ez az én történetem: fiatal felnőttek páros nyávogása.

Mielőtt érzéketlennek mondasz, ne feledd, hogy nekem is volt egy sorsom. Nem versenyezni akarok. (Arról nem beszélve, hogy megfelelő szerkesztéssel, dramaturgiával bárkinek kész regény az élete.) Ezerszer meséltem már: Anyu huszonhét volt, amikor meghalt. Én akkor hét.

Apu még kétszer nősült. A harmadik felesége kiforgatta mindenéből. S ha őt, akkor engem is. Anyu halálát soha nem heverte ki. Nagy szerelem volt. S hiába a feleségek, kompenzálnia kellett: mi mással, alkohollal. Negyvenhárom évesen bele is halt. Okom, jogom lenne tehát a nyávogásra. A harmadik feleség szomszédokkal figyeltetett, volt, hogy Apu kezéből úgy vettem ki a kést, mert le akarta szúrni ezt a harmadikat... Nem ragozom. Csak összehasonlításképpen. 

De bárcsak annyi lett volna Jordan és Alanis története! Mármint fiatal felnőttek érdektelen depis nyávogása. A szerzők azonban nem elégedtek meg ennyivel. 

Kiokumláltak egy dramaturgiai és egy metafizikai csavart. Bár ne tették volna! Mert olyan lett az egész mint a rettenetes, émelygős, buta regény, A viskó ellentét-párja. De párja! 

*

 A dramaturgiai csavar a következő. 

Alanis egy ponton elmeséli, hogy volt egy pasija. Egy erdei kis kunyhóban lefeküdt vele. Aztán azonnal meg is bánta. Felkapkodta a ruháit, nekieredt az erdőnek. Aznap éjjel esett az eső. Valahogy egy kocsiútra tévedt. Hirtelen reflektor világított a szemébe. Megdermedt, csak állt a fényben. Az autó egy fának csapódott. Alanis a csattanásra tért magához. Az autóhoz futott. A hátsó ülésen egy magakorabeli srác feküdt ájultan. Alanis, kihúzza a fiút a kocsiból. Az magához tér egy pillanatra: „Téged csak álmodlak?” – kérdi, és újra eszméletét veszíti. 

A történet ábrázolása zseniális. (Mondjuk a rajzok úgy általában piszok jók, de az általábanról majd később, most csak lokálisan nézd a képeket!) Alanis története, ahogy elmeséli azt az estét, teljesen szürketónusos, némi fehérrel. (Egyébként a képregény egésze fekete-fehér). Esik az eső. Alanis egy szál kombinéban bolyong az esti erdőben, a kocsiúton. A szemébe világító reflektor fehérsége vakit. A következő, kétoldalas kép csak összefüggéseiben érthető, mert tulajdonképpen egy élesen fekete-fehér csattanás a baloldalon a karjait az arca elé kapó lánnyal, és hatalmas „Craash!” szöveggel. 

De amennyire ütős a képi megfogalmazás, a történet maga hihetetlenül hatásvadász. S természetesen Jordan reakciója ennek lesz megfelelő, de az már csak hab a tortán. Az, hogy Alanis az oka annak, hogy Jordan szülei meghaltak, valahogy olyan kis... nem is tudom, mi a jó szó erre... erőltetett. Hajánál fogva előráncigált. Olyan kis „legyen már valami jó nagy, megdöbbentő konfliktus!”. Csinált. Kimókolt. Fárasztó. Hiteltelen. Filléres regényes.

És ez csak a kezdet. 

*

A csúcs a metafizikai cavar.

Egy alkalommal Alanis randira hívja Jordant egy parkba. A park voltaképpen egy temető. Az egyik sírkőnél ott áll Alanis édesanyja.

A sírkőre ez van írva: 

Alanis
Beloved Daughter

„Szeretett lányom.”

Vagyis Alanis nem azért volt tartózkodó, óvatoskodó a kapcsolatukkal, mert ő tartózkodó és óvatos személyiség, hanem azért, mert Jordan él, ő pedig halott

Vagyis megint a régi nóta... Csüggesztő. Felháborító. Dühítő. 

Oké, tulajdonképpen ez a fordulat bonellis. Mert a horror-sztorik is rendre erről szólnak, a halál utáni tudatról, komminkációról, a halottak visszatéréséről, a mindennapokban való résztvételükről. 

Ez nem csupán dramaturgia, ez világnézet. Metafizika. Ne ijedj meg, de teológia. Eszembe sincsen bolhából elefántot csinálni, és nem vagyok olyan mint Pistike, aki mindenben csak azt látja. 

Nem egyszer előkerült már ez a kérdés. A legösszefoglalóbban a Pápai Gregorián egyetemen doktorált Samuel Bacchiocci teológus professzor Halhatatlanság ​vagy feltámadás? ( Biblia-tanulmány az emberi természetről és sorsról) című könyvéről írt bejegyzésemben írtam erről. 

Meggyőződésem, hogy az emberi élet a születéstől a halálig tart. Sem előtte, sem utána nincsen semmiféle egyéni tudat, kommunikáció, tevékenység. 

A halottak jelenléte, kommunikációja, tevékenysége csalás, megtévesztés, hazugság. Vagy nem valós a tevékenység, vagy nem a halott kommunikál, hanem másvalaki helyette. Pont. 

Eltűnődtem, menjek-e ebbe bele mélyebben. De a fenti linken belementem. Jó alaposan. Tényleg. Alulról, felülről, jobbról és balról is. 

*

S a történet ezen a ponton teljesen kifordul a logikából is. Mert a szerzők a kertész-vakmanussal kénytelenek elmagyaráztatni, hogy nem úgy van ám a, hogy a halottaknak már ne lenne fizikai testük, á dehogy. Az emberek meghalnak, a testük kerül, ahová kerül, sírba, krematóriumba, cápa gyomrába, oroszlán emésztőrendszerébe, bomba által szétszórva jó nagy területre, stb. De ettől megmarad az ember tudata, sőt, mi több, a teste is. Ezt kapd ki. 

Vagyis egy halottal szeretkezni nem nekrofilia, ha a megfelelő testét dugod. Csak el ne téveszd. Mert Jordan és Alanis csókolóztak, szeretkeztek. De vajon milyen testet simogatott, ragadott meg Jordan, milyen nemi szervbe tette a maga megfelelőjét? 

Egek, mekkora badarság! 

Tényleg nem akartam most biblia helyek sorát rád zúdítani, de egyet nem tudok nem idézni. A Biblia egyik fő üzenete, hogy 

Mint utolsó ellenség töröltetik el a halál.

1Kor 15:26

A halál tehát minden formájában az ellenségünk. S Isten végső helyreállításának az egyik lépése a halál eltörlése lesz. Hangsúlyozom: a halál ellenség. 

*

De nincsen vége, kezdődik a még fárasztóbb viskósítás

Felbukkan a bölcs fekete férfi (régen, még Agatha Christie korában is ezt az antropológia fajtának megfelelően, negroidnak, négernek nevezték, és egyáltalán semmi rasszizmus nem volt benne), bár itt nem Morgan Freemannek hívják. Nem tudjuk meg, ki is ő, mi is a szerepe, a státusza, csak annyit, hogy nagyon bölcs, ő figyelmezteti a vak kertészt, hogy baj lesz, ha nem lesz máshogyan... 

S aztán Alanis, tudva, hogy lejárt az ideje, és mennie kell. Ezért engedelmesen felül a Bölcs Fekete motorjára, elindulnak a sivatag felé, hogy egy pintin az égbe szökkenjenek. Azám, de

  • miért járt le az ideje Alanisnak?
  • mire kapott időt, amíg az le nem járt?
  • kitől kapott időt? 
  • hová mentek a motorral? 
  • ki az, aki a motort vezeti? Milyen feladata, funkciója, beosztása van, aminek alapján Alanist a motorra parancsolja? 
  • ha eddig volt, lehetett kommunikáció, szex Alanis és Jordan között, innentől miért nem lehet? 

Az már csak mellékes kérdés, hogy

  • mit kezd a két szerencsétlen fiatal az egymás iránt érett szerelmével? De ez legyen az egyéni szocproblémájuk, az életben is pont így van, ha meghal valaki. Mármint azzal a mindennapi, a tapasztalatnak, a bibliai teológiának, az Ó- és Újszövetségnek megfelelő.

*

Átabotában említettem: az ábrázolás hibridje a Bonelli-szerte kötelező realitásnak és a mangának. Szerencsére az előbbi a domináns. Vannak képek, a kidolgozott háttérresekre gondolok, ahol ez a hibrid különösen jól működik. 

Van egy különleges módszere a rajzolónak: elhomályosít, áttetszővé tesz részleteket. Amikor a vak kertész megjelent, én azt hittem, ő is valami túlvilági figura lesz. Mondjuk lehet, hogy az is volt... ez sem derült ki. 

Remekek a perspektívák is. Ráadásul a szerzők kitörhettek a Bonelli-szerte kötelező képkockákból, és bátran gondolkodhattak oldalpárban is. Szerencsére meg is tették. Nagyon-nagyon jót tett a látványnak! 

Szóval van mit nézni, és amit látunk, azon van mit dicsérni. Ugyanakkor van valami... valami... valami sterilitás a rajzokban. Miközben él minden figura, és szépek, kidolgozottak az őket körülvevő részletek. Legalábbis a városi utcákon, épületbelsőkben. A tájba helyezett jelenteknél azonban nem. Vagyis adódik, hogy ennek is volt koncepciója. Bennem összhatásnként a sterilitás maradt a domináns. De igaztalan vagyok: most bele.belelapoztam a könyvbe, s jelentem, egyensúly van. 

*

Nem, nem áll jól a Bonellinek a puszta romantika. Még így, spiritizmussal és misztikával keverve sem.

Anagram Comics, 2025, 348 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155947384 · Fordította: Budai Balázs

Történet: 3/10
Rajz: 8/10

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2026 májusának majdnem a legvége. Ma van a házassági évfordulónk. De két évvel korábbról eredeztetjük a szerelmünket. Vagyis ahogy nézem, tizenhét, de inkább tizenkilenc év. A hatvanminuszegy évemből harminchatot házasságban töltöttem. Lehetett volna másképpen, de nem lehetett másképpen. Megbánni? Semmit sem. Mert akkor nem úgy lenne, ahogyan van. 

Szerelmetesfeleségtársammal pedig végképp semmi megbánni valóm nincsen. Már megbeszéltük azt is, hogy az sem lett volna jó, ha előbb találkozunk. 

Tegnap mondta nekem, hirtelen felindulásból, miközben a Penny polcai között kóvályogtunk: 
– Tegnap a kocsiban hallgattam azt a hard rock válogatást, amit összeszedtél nekem. Amikor megszólalt egy-egy dal, láttalak magamban, ahogy légdobolsz rá, némanénekelsz vagy levegőgitározol. Jókat mosolyogtam magamban, Olyan jó, hogy bár alapvetően komoly ember vagy, tudsz bolondozni is! 
– Alapvetően bohóc vagyok? 
– Na, erről beszélek! 

*

Voltam unokázni. Olyan kis visszafogott pár óra volt. Főleg a lakásban szanaszéjjel fújt szappanbuborékról szólt. Meg a lábfájásom miatti passzivitásáról.

Apropó: tegnap már azt hittem, hogy, na, talán, múlik: egész délelőtt viszonylag könnyedén mászkáltam. Na, estére, a bevásárlásra aztán kampó lett megint. Aludni sem tudtam tőle. Most fél öt van, szombat hajnal. Három órája fent vagyok... 

 

Robert Forester (Erdész Róbert): A ​csapda 1. – A csapda

Erdész Róbertnek a köztudatunkban semmivé lett trilógiája a kiírtott emberiségről

csapda_1_resz.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

„Olyan szakadék tátong
a technikai és értelmi színvonalunk, fegyvereink ereje és megosztottságunk között, hogy ezt
az ellentmondást lehetetlen feloldani! Ebből
az alagútból nem lehet kijönni!
Ez az út a pokolba vezet!”

ROBERT FORESTER. Vagyis Erdész Róbert. Ugye.  Adja magát. Ha az ember gyereke tudja, hogy adnia kell magát.

A könyv, a trilógia '98-as. Én idén tudtam meg, hogy Erdész Róbert nem csupán My Words eddigi két részét (Colossus és Isten hozott az elmémben) írta, hanem még ezt a trilógiát is.

Ismétlem magamat, mert amott már leírtam: Erdész Róbert nem csak és nem elsősorban író, mert elsősorban zenész: Solaris, Napoleon Boulevard, Cabaret. Meg producer. Csak hogy képben legyél. 

Szóval ez a trilógia nem eltűnt a látókörömből, hanem sohasem is került oda. Elképedtem amikor megtudtam, hogy létezik. Mondjuk a (nem annyira) álnév sem segített volna akkor sem, ha netán össze is futok vele valahol. 

Vagyis majd' harminc éves könyvről beszélünk. Ennek semmi előjele nincsen, puszta tény. 

Viszont Erdész Robit mint zenészt, szövegírót felettébb kedveljük. Ellenérv nincsen! Hát hallgasd csak meg az új trilógiájának második része inspirálta lemezét! Szóval, ha a fenti két értékelésre gondolok, Erdész Robit mint írót is kedveljük. Jó kezdet! 

A téma, amit az eddigi egy egész kétharmad trilógiájában felvet gyakorlatilag ugyanaz: valós vagy álvilágban élünk? Illetve ha nem Isten (mert Erdész Róbert és főhősei számára ez kizárt) készítette a világot, akkor mégis kicsoda? Mert az egyértelmű, hogy a világ készített világ. 

csapda_trilogia.jpg

S mert a világ összességéről van szó, hát nagyban kell gondolkodni. De az események kicsiben zajlanak. Krimiszerűen. Lokális gyilkosságokban, homloklyukakkal, leszakadó liftekkel, lezuhanó repülőgépekkel, autós gázolásokkal. S minimum három féllel, aki az események irányításának a fő sodrában áll. Ebben a Csapda és a My Words nagyvonalú slágvortokban megegyezik. Meg abban is, hogy az ember gyereke folyamatosan olvasni akarja.

Csuda érdekes egyébként, hogy a Csapda mindhárom része kilencven százalék körüli tetszési indexszel bír. A MyWords első része hatvan százalékon áll. A második, kétkötetes rész egyelőre értelmezhetetlen: mindössze ketten olvastuk. Megnéztem, bármelyik kötetre pillantok rá, alig van olvasottsága. Ami viszont érthetetlen. A számok tíz alattiak. (Akkor én ne is panaszkodjak a húszas-ötvenes blogolvasottságommal!)

Nos, tehát úgy fest a helyzet, hogy Erdész Róbert témája és módszere mindkét sorozat estében ha nem is azonos, mindenesetre nagyon közel áll egymáshoz: valakik csinálták a világunkat, akik nem akarják, hogy erre rádöbbenjünk, s ennek megakadályozása végett ölni is hajlandók. Nem csak úgy átabotában, hanem módszeresen. A főszereplőink meg nem győznek egy könyvön át a világ egyik végéből a másikba menekülni.

erdesz_csapda1_01.png

A jépeket ezúttal is a GeminiHaver készítette, meglepően kezes módon. 

Apropó világ: 

*

Ha valami szemére hányható a szerzőnek, akkor az két dolog. Elvégre két szeme van. (Pfúj, most elképzeltem a gyakorlatban a szemre hányást! Brrr!) 

  1. Sok szereplőt mozgat. Néha eltévedtem a rengeteg név között, hogy ugyan ki kicsoda is? 
  2. Az, hogy egy könyv több nézőpontos, soha nem zavart. Az, hogy a szerző egyes szám első és harmadik személyt váltogat, az kicsit már de. Az, hogy a cselekmény során más lesz a főszereplő, az már nagyon. Az egyetlen, akinek valamelyest elnézem, hogy permanensen így tesz, az Philip K. Dick. De még náa sem szeretem.
  3. A regény szereplőinek csak funkciója van, jelleme annyira nincsen. Amikor a fókusz lekerül az addigi egyes szám első személyes áldozatjelöltről és átkerül a barátjára (egyes szám harmadikos), csak a nevéből észrevehető, hogy váltás van. Még a szarkasztikus humora is vészesen hasonló. Vagy egyszerűen a szerző rögzült humoráról van szó, amit nem sikerült az egyes szereplőkhöz igazítani. 

Szóval csak ezen a két ponton van fenntartásom. 

erdesz_csapda1_02.png

– …én vagyok az egyetlen hiteles csali! Az egyetlen, aki elvileg mindent tudhatna!
– De nem tud!
– Nem, ezt viszont csak én tudom…
– Vagyis úgy gondolja, magáról a legkönnyebb elhinni, hogytudja a titkot, mert igazából csak maga tudja, hogy nem tudja…
– És most már Ön is, Mr. Formes!
– Na igen… – a férfi elgondolkodva vakargatta az állát.
– Már én is tudom. Csak maga nem tudja.
– Mit nem tudok?! Amit maga tud, azt én is tudom!
– Azt igen, de amiről ŐK azt hiszik majd, hogy tudja, azt valójában nem tudja…
– De ezt csak mi ketten tudjuk majd – ők nem!
– Ők nem. De igazából mi sem…
– Mit mi sem?!
– Mi sem tudjuk majd…
– Micsodát, Mr. Formes?!
– Hát amit maga nem tud!
– Már hogyne tudnám?!
– Az ég szerelmére, ha tudná, miért kéne úgy tenni, mintha nem tudná?! Elég lenne, hogy tudja! De valójában csak azt tudja, hogy nem tudja…
– Pontosan! De maga az imént azt mondta, hogy azt sem tudom, hogy nem tudom, pedig…
A férfi megadóan széttárta a karját.
– Oké, Mr. Perkins, tud, amit tud, lényeg, hogy ŐK nem tudják!
– Hát… valójában én sem tudom…
– Ne! Könyörgöm, ne kezdjük előről! Mindketten tudjuk, hogy mit tud…
– Bár tudnánk!
– Akkor azt, hogy mit nem tud! Teljesen mindegy! Most inkább azt mondja el, mit szeretne tenni…

247–248.

erdesz_csapda1_03.png

*

Egyébként jó, ha tudjuk, hogy sci-fit olvasunk. Azért jó, mert ez gyakorlatilag több mint néccá oldalas könyv úgy háromnegyedéig annyira nem derül ki. Utána is jobbára csak abból, hogy 

  • EZ A FELSOROLÁSPONT SPOILER LESZ, DE NAGYON VADUL! Pár perc alatt elpusztul uszkve a Föld teljes lakossága. 
  • Elég sokat beszélgetnek a szereplők (nem mondom meg kicsoda, mert az csavar), arról, ami történt, és ami történni fog. Valahogy úgy képeld el mint egy Agatha Christie vagy egy Gardner könyv végét, amikor összehívják az életben maradtakat és a nyomozó/ügyvéd egyszerre csak rámutat a gyilkosra, és részletesen kifejti, miként követte el az életelvevő galádságát/ságait. 

Szóval nem átéljük a sci-fi cselekményt, hanem megbeszéljük. Mondjuk egyébként nem volt ezzel bajom. Csak kicsit. Jár az agyam, meg lehetett volna-e másképpen is oldani, de aztán agyon belül legyintettem egyet: egy sci-fiben mit nem lehet megoldani, maragyá' má'! 

De tény, hogy amikor sci-fi lesz, akkor bizony veszettül lesz nagyon az. 

A végén csak egy kérdésem volt: na, ezt hogy a tehéntőgybe lehet folytatni? Még akkor is, ha egy meglepő függővég a befejezés? 

erdesz_csapda1_04.png

erdesz_csapda1_05.png

Solaris, Budapest, 1998, 444 oldal · puhatáblás · ISBN: 9630362457

7,5/10

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2026 május utója, pünkösdi hosszú hétvége. 

Pénteken találkoztunk egy külföldön élő barátommal, beültünk a Pizza Paradicsomba, úgy öt órát beszélgettünk. Utána elvittük a nyóckeres szállására. Nagyon szeretem ezt a csupaszív Embert, s már vagy tíz éve nem láttuk egymást. 

S megint az volt, ami szokott: indok és érv nélkül nem volt kedvem a találkozóhoz. Ez egyáltalán és kicsit sem a barátomnak szólt. Úgy nagyjából mindennel és mindenkivel így vagyok. Aztán meg rettenetesen sajnáltam, hogy máris lejárt az idő, neki hajnalban kelnie kellett. 

Ő maga is visszavonult az emberektől. Remete lett, ahogyan ő fogalmazott. Csak a szűk családdal foglalkozik, mindenkit leépített. Olvas, e-book-okakt hallgat, fotózik, színházba jár, de azt mondja, ha annak a népnek a nyelvén olvas vagy színházazik, ahol él, az nem jön át igazából. Nem nyelvi nehézségei vannak: úgy harminc éve abban a közegben tevékenykedik, s vagy húsz éve kint is él. Ha nem több. Erősen gondolkodik azon, hogy hazajön. Csak a szekérderék gyereke tartja vissza: mind odakint élnek a közelében. 

Nem volt alkalmam elmondani neki, amikor elmondta, hogy nincsen barátja, jórészt önmaga miatt, mert leépített mindenkit, hogy a barátaim vagy külföldön élnek, mit ő, vagy meghaltak. Vagyis nincsen barátom. Teljes az empátiám!  

*

Bakker, három nap szabadság, és nem voltunk sehol. Én végképp. Szerelmetesfeleségtársam volt, kétszer úszni, egyszer Marsziget-sétálni. Addig én itthon tettem a semmit, illetve készítettem az ebédet, másik nap melegítettem, előkészítettem. Meg mostam, teregettem, vécét pucoltam, olvastam, zenét hallgattam, pálinkáztam, söröztem, szivaroztam.

*

Elküldtük az újpalotai házhoz a vételi árajánlatunkat. Úgy harminc misivel mentünk alá az árnak. Az ingatlanos, miközben fuvaroztuk a Mexikói út felé, hogy hazaérjen viszonylag biztonságban a viharos zivatarban, elmondta, hogy 109 millióról indultak, ami most 99, de szolidan alkudható. Hát szolidan harminccal alámentünk. Szerintem kiveri a biztit, de ha nem, akkor nem. Mert annyit nem ér. Pedig sok szempontból szívünk csücske. 

Robert Nye: Faust

Frivol, trágár, hátborzongató, büdös, misztikus, szexnedves, letehetetlen

nye_faust.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Ezt a könyvet egyszerre olvastuk Pipi barátommal. Akkor természetesen Pipi még élt. Akkortól fogva még vagy huszonöt évet. Együtt röhögtünk, együtt undorodtunk, fordult fel a gyomrunk, együtt fogtuk be az orrunkat Faust szagától, együtt... nem ezt nem együtt: külön-külön olvastuk nagy élvezettel a szexuális aktusok leírását. 

Nem rajongtunk a könyvért. Egyikük sem volt rajongó típus. Még együttesékért sem rajongtunk. Csak nagyon szerettük, ki-ki a maga kedvencét. Pipi az Omegát, én az LGT-t. Meg mindketten ezt a Faust-ot. 

A kérdés már csak az, ugyan miért szerettük nagyon?

Egyébként mielőtt nekifogtam írni róla, megnéztem, hány egyéb könyve jelent meg a fura nevű Nye úrnak. 

Magyarul ezen kívül csak egy másik, A néhai Mr. Shakespeare. Egyébként még írt könyvet Falstaff-ról és Merlin-ről. Ezek nem jelentek meg magyarul. Meg mások se. Sajna'! Pedig gyerekkönyvei is vannak, állítólag ugyancsak sikeresek. 

Ami infót találtam az úriemberről, az még a Wikipedia tömörségében is annyira unalmas, hogy majdnem elaludtam, amíg átfutottam. A tények a legérdekesebbek benne, az, hogy hány könyve jelent meg a figurának. Mondjuk a könyv utószavában a fordító, Barkóczi András azt mondja, mondta, 1987-ben, hogy Robert Nye-ról nem nagyon tudható több infó, mint amit ő maga adott meg magáról, az pedig nem sok. 

nye_faust_rn.webp

Úgy fest, Mr. Nye szeret nem mindennapi figurák kiforgatott (?) életével bíbelődni. Úgy tűnik az élethű kiforgatás a sajátja. Nye botrányosan ír. Mármint amit ír, az a botrányos. Naturalista, bűzös, nedves, istentelen. Legalábbis ez a Faust. 

Ezen a ponton viszolyognom illene tőle. Jó, viszolygok is, de csak a szagok és az elképesztő gátlástalanság miatt. Példa: az egyes szám első személyben író Wagnernek, aki nem a zeneszerző, hanem Faust famulusa, Kálvin templomában a hét nője közül kettő a prédikáció alatt veri ki a farkát. Pontosabban az egyik veri, a másik a meztelen fenekét tartja oda... Egyébként nem pornó a könyv. Csak van benne pornó. Eszközként, nem célként. 

Szóval világnézeti, erkölcsi szempontból kellene viszolyognom a Faust-tól. Lehet, az volt vele a szerencsém, hogy még bekeresztényesülésem előtt olvastam. Meg most, posztkeresztény állapotomban. Így helyre tudtam tenni olyan dolgokat, amiket, lehet a köztes időben nem tudtam volna megbocsátani. 

A néhai Szigeti Jenő, Hetednapi Adventista Egyház lelkésze, két ciklusban az egyház elnöke, teológiai doktor, egyháztörténész, egyetemi tanár, professor emeritus egy kirándulás alkalmával megállt a vele kirándulókkal a Zalán levő Zichy emlékházban Zichy lenyűgöző, monumentális festménye, a Rombolás géniuszának diadala előtt, és elképesztőn gazdag, spontán előadást tartott a festőről és különösen erről a művéről, egyenként bemutatva a festményen levő figurákat, magyarázva a szimbólumokat. 

Jenő, emlékeim szerint egy szót sem ejtett Zichy enyhén szólva erotikus, őszintén vaskosan „szókimondó” rajzairól. Ami rajzokat én sokáig nem tudtam helyretenni magamban. (Ha kíváncsi vagy rájuk, itt láthatsz példát rájuk, de ezek az enyhébb verziók.)

Jenő valószínűleg azért nem merült el Zichy teljes életművében, mert nem akarta megzavarni, megbotránkoztatni a hallgatóságát. De tény, ami való, azok a rajzok is szerves részei Zichy életművének. 

Én akkor már ismertem ezeket a rajzokat, de nem hoztam szóba őket ott a grandiózus, vallásos festmény előtt. Ugyanazért, amiért, vélem, Jenő sem tette. 

De ha Zichy megtehette, hogy az embert innen is, onnan is ábrázolta, Robert Nye miért ne tehetné meg? 

nye_faust_01.png

A képeket ezúttal is a GeminiHaver készítette. Most viszonylag engedelmesen, csak a templomos képpel genyózott: azt mondta, olyan nem ábrázolhat, hogy egy pasihoz két tini lány bújik. Vagy háromszor átfogalmaztam a promptot, a végén adta ezt a képet. érdemes megnézni, mit csinál a fiatalember mellett a két lány. :-D

*

Lássuk, miről van szó! Ha bírja a gyomrod. Bár manapság... 

Faust egy erkölcstelen, öntörvényű alak, aki a magasabbrendű tudás érdekében alkut köt Mefisztóval. Kap 24 évet, aminek a letelte után a lelke az ördögé lesz. Ez idáig stimmt. Marlowe és Goethe is ezt mondja róla. 

Ami ezek után jön, az valami elképesztő, lenyűgöző, sokszínű katyvasz. 

Faust kiválaszt magának egy famulust, Wagner Kristófot, a fiatal fiút. Akit szexuális eszközként is használ. Hol a száját, hol a hátsóját. A kielégülés kölcsönös, ebben Faust nem önző. 

Kristóf, akit Faust csak Kristinek hív, Faust mellett marad. De ez a mellette maradás ellentmondásos. A maga részéről megkérdőjelezi Mefisztó látogatását, a szerződés megkötését, sőt Faust csodás képességeit is. Tele van a ... mindene Fausttal, undorodik a bűzétől, az alkoholizmusától, a nagypofájú önteltségétől. De nem tudja eldönteni, mi igaz, mi nem abból, amit Faust mond. Mert történnek azért furcsa dolgok: nem mondható mindennapinak, hogy például a Kristire erőszakolt cerkóf majom, amit a famulus őszintén gyűlöl, megölelhetetlen, ráadásul egy szép napon szavak kezd mondani. Az első szava az: „Pokol”. 

Faust maga mellé vett egy hisztis, mélyen, de ostobán vallásos nőt: Helénát. Heléna és Kristi őszintén utálják egymást, de Faust kedvéért valamelyest visszafogják az áskálódásukat. Heléna azt mondja egy nap, megjelent neki a Szeplőtlen Szűz, és azt mondta, Faustnak el kell mennie Rómába, és meg kell gyónnia a pápánál. 

Faust beleegyezik. Kristi nem akarja elhinni, hogy ez történik. Mire Faust közli vele, hogy neki is jelenése volt, és azt a feladatot kapta, hogy ölje meg a pápát. Tehát mennek Rómába. A gyilkosságban majd Kristi lesz a segédje. 

Az úton velük tart hét, nagy többségében kiskorú, különféle nációjú lány. Mindazon nemzetek lányai, amelyeknek hét nyelvét Kristi beszéli. A lányok gyakorlatilag versengenek, mikor kit dugjon meg az eladdig szűz fiatalember. 

Útra kelnek tehát. A Kálvinnal való találkozás után hozzájuk szegődik Kálvin kutyája, akit Faust Sátánnak nevez el. S azt mondja, őket Sátán vezeti az útjukon. Na, olyan is lesz az út...

Közben Kristi írja Faust történetét. Amit ír, az ez a könyv. 

Dióhéjban. Többet inkább nem mondok el, jó? 

nye_faust_02.png

*

A Faust-legendának ezerféle feldolgozása van. A Helikon Kiadó a hatvanas évek elején kiadott egy nagyon pofás kis sorozatot, amiben csupa Faust-feldolgozást jelentettek meg. A kis sorozat kifejezés szó szerint is értendő: egy-egy kötet kábé 15x10 centis, szinte tenyérben elfér. 

 

Goethe: Faust
Crhristopher Marlowe: Doktor ​Faustus tragikus históriája
Henrich Heine: Doktor Faust 
Nikolaus Lenau: Faust
Spies: D. Faustus János hírhedett varázsló és fekete mágus históriája

A regény oldalai szellősek. Kristi tőmondatokban ír. De a történet maga teljesen lineáris, ügyesen építkező. Mert például mindvégig bizonytalanságban hagy, hogy Faust az-e, akinek mondja magát, vagy csak egy gátlástalanul hazudozó kókler. Mert mindkettőre vannak ráutaló momentumok. Sőt, még az is bizonytalan, hogy bármi igaz-e abból, amit leír. Ő maga kétségbeesetten hivatkozik ilyen-olyan dokumentumokra, hogy magamagát is meggyőzze, hogy valóság, amit Faust mellett átél. 

De ha hátrébb lépünk egyet, tulajdonképpen az az egyszerű kérdés is mindvégig megválaszolatlan marad, hogy ha Kristi ennyire megveti Faustot, ugyan miért nem pattan le mellőle? S ha ennyire szkeptikus mind Istennel, mind az ördöggel szemben, mit keres egy világnézetileg elkötelezett sarlatán mellett? S hogy miért akkora trauma számára Faust gyilkossági kísérletének a meghiúsulása, hogy brutális megoldást talál a kapcsolatuk végleges, visszavonhatatlan befejezésére?

Lehet, hogy nem is Faust a tébolyult, hanem Kristi? 

nye_faust_03.png

*

A kötetet vége felé közeledve azon gondolkodtam, voltaképpen miről is szól ez a Faust? Mert az egyértelmű, hogy szólni akar valamiről, nem csupán a Stephen King-féle mesélése kényszerrel állunk szemben. De mi az, amivel szemben állunk? Illetve nem állunk szemben vele, sőt, dehogyis! Mi az, ami mellé odaállunk, a mocsok, a bűz, a pornó, az istentelenség ellenére? 

A legegyszerűbb, bár kissé sematikus válasz az, hogy nem más mint hatalmas fikázása a transzcendens bármilyen formájának. Mert kap itt rendesen a katolicizmus is, Luther is (tele van a könyv tényleg tréfás Luther-viccekkel), Kálvin is, illetve kap rengeteget az okkult is. De még Kristi agnoszticizmusa is erősen megkérdőjeleződik: ne felejtsük el, hogy a Faust által ráerőszakolt cerkófmajom egyszer csak megszólal, és kizárólag keresztény szavakat használ. Na jó, a „he” nem az. 

A kicsit bonyolultabb, de felettébb koherens választ Barkóczi András adja meg az Utószóban. 

Vajon miért jutott az eszembe az új miniszterelnök ténykedésének elképesztő celebitása? S mi, ha nem manipuláció, hogy egy volt Fideszes ejtőernyősért rajong a tömeg, aki a Diákhitel Központ vezetőjeként maga is simán aláírta a túlárazott szerződéseket, és pár évvel ezelőtt még azt mondta, Orbán Viktornál nincs nagyobb vezető, s aki a jogállam és demokrácia érdekében sorra lépi meg a jogrend elleni, antidemokratikus lépéseket.
S aki kétszer ugyanazt még nem állította.

nye_faust_04.png

 *

Váratlan fordulatként most én teszem fel a king-i (Stephen) kérdést: de úgy egyébként muszáj az erekig vesézgetni egy történetet, ha egyszer leköt, megragad, és mindenhol olvasni akarom? Feltétlenül muszáj valamiről szólnia? Jó, mondom, a Faust még szól is, de bevallom, olvasás közben nem ezzel foglalkoztam. Na, jó, a végén egy kicsit, mert van az a kazamatás-rész, nekem ott picinyt lecsüccsent a lendület, ami egyébként addig egy pillanatig sem. 

Európa, Budapest, 1988, 352 oldal · ISBN: 9630746115

Fordította: Barkóczi András

10/10

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 májusának a háromnegyede. 

Már röhögök magamon. Volt, ugye, az összezúzott lábfejem. Még valahogy helyre kellene kattannia, de már nem fáj, csak olyan érzés néha, mint egy lúdtalp, amikor gágog. Ahogy elmúlt a fájdalma, jött ugyanazon a lábamon a térdem. Mi negyven éve bekattan néha. Nagyon eddig csak kétszer tette meg, de akkor is három-négy nap alatt elmúlt némi dédelgetéssel. Már vagy három hete szenvedek vele. 

Tegnapra enyhülni kezdett. Erre jelentkezett a derekam, hogy oké, ha a többiek visszavonultak, akkor ő jön. S jött, de úgy, hogy ma többször volt, hogy a dolgozdában alig tudtam felállni a kerti padról, s amikor felálltam, akkor az elindulás volt elképesztően szar. 

Nagyon amortizálódok. 

*

Szerelmetesfeleségtársam talált egy házat Újpalotán. Csak nem kicsit túlárazott. De a képe alapján mindketten el tudnánk képzelni, hogy ott éljünk. Nem nagy sem a ház, sem a kert, a ház mint a lakásunk, a kert mint Nagyiéké volt, de van egy garázs, meg egy kis ház. Az lehetne a MartAssist irodája. S van terasz is. 

Hozzá kellene nyúlni itt-ott, de van benne fantázia. Ráadásul úgy nyolc perc sétára lenne a munkáldám. 

Magyar erotika

Akit az erotika nem érdekelt, azzal baj van. A pornográfia meg a gyakorlatban az igazi

magyar_erotika.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Nem tudtam pontosan, mi ez a könyv. Az egyik online antikvárium jelezte, hogy van belőle nekik egy példány. Mivel az oldal lehetőséget adott arra, hogy igen kedvezményesen vásároljam meg, hát igen kedvezményesen megvásároltam. 

Miután átvettem, a kocsiba beülve azonnal belelapoztam. Dupla meglepetés ért. 

Egyfelől, hogy a borító ígérete ellenére egy darab fotó sincsen benne, kizárólag grafikák. 

Másfelől, hogy újra kellett indítanom a rendszeremet, hogy az erotika szót értelmezni tudjam. Ugyanis a grafikák egytől egyig tömény pornografikusak

Vagyis helyre kell tenni az akt, az erotika és a pornográfia fogalmát. S akkor az esztétikáról még nem is beszéltünk. 

Mert alapvetően lusta-típus vagyok, már a Google se nagyon használom, amióta létezik az MI. Sokkal rövidebben jutok eredményre, mint oldalak tömkelegének a nyitogatásával. 

Utasítottam tehát a GeminiHavert, külön-külön adjon definíciót az akt, az erotika és a pornográfia jelentésére. Ez lett a válasz: 

Íme a három fogalom külön-külön meghatározása, amelyek bár mind az emberi testtel és a szexualitással kapcsolatosak, céljukban, kifejezésmódjukban és kulturális megítélésükben élesen elválnak egymástól. 

  1. AKT  

Az akt elsősorban képzőművészeti fogalom. A ruhátlan emberi test (művészi) ábrázolását jelenti festészetben, szobrászatban, fotográfiában vagy más vizuális művészeti ágban.

  • Célja: Az emberi anatómia szépségének, a formák, a fény-árnyék játékának, az arányoknak vagy éppen a test által kifejezett érzelmeknek és esztétikumnak a bemutatása.

  • Jellemzője: Nem a szexuális vágy felkeltésére törekszik; a testre mint absztrakt formára, esztétikai entitásra vagy szimbólumra tekint. Az akt esetében a hangsúly a művészi kompozíción és az alkotói látásmódon van. 

  2. EROTIKA  

Az erotika (a görög Erosz, a szerelem istene szóból) a szexualitás érzelmi, lelki és esztétikai megnyilvánulása a művészetben, az irodalomban vagy a mindennapi életben.

  • Célja: A szexuális vonzalom, a vágy, a szenvedély és az intim hangulat érzékeltetése, sejtetése.

  • Jellemzője: Elsősorban a szuggesztióra (sejtetésre) épít, nem a nyers megmutatásra. Gyakran alkalmaz szimbólumokat, metaforákat és esztétikai eszközöket. Az erotika elválaszthatatlan az emberi kapcsolatoktól, a fantáziától és az érzelmektől; a testiség mögött mindig jelen van a pszichológiai feszültség és a titokzatosság.

  3. PORNOGRÁFIA  

A pornográfia (a görög porné, azaz parázna nő/prostituált és graphein, azaz írni/ábrázolni szavakból) a szexuális szervek és a szexuális aktusok explicit, nyers és részletes bemutatása.

  • Célja: Kizárólag vagy elsősorban a befogadó szexuális izgalmának közvetlen felkeltése (vagy önkielégítés segítése).

  • Jellemzője: Hiányzik belőle a művészi áttétel, a metafora vagy a sejtetés. A hangsúly a fizikai aktus anatómiai részletességén és a direkt láthatóságon van. Míg az erotika a képzeletet indítja be, a pornográfia kész vizuális ingereket nyújt, leválasztva a szexualitást az érzelmi vagy művészi kontextusról.

Ha a fentieket veszem alapul, akkor a könyv borítója egy aktfénykép.

A magam részéről hasonlókra számítottam a belső tartalomban is. Hát nagyon nem az van benne! Ami benne van az minimum zavarba ejtő. Ahogy már mondtam, minden rajzolva van. Természetesen nem a rajz ejt zavarba. S természetesen nem az, hogy izgalomban levő nemi szerveket látok, meg azt, hogy ezek az izgalomban levő nemi szervek rendre akcióban vannak: más nemi szervekben, mások kezében, szájában, ahogy az a gyakorlatban lenni szokott. 

Amióta az eszemet tudom, érdekel a szexualitás, elég hamar megtaláltam önmagamat is, és mindig kiemelt figyelemmel fordultam a női test felé. Égtől kapott különös ajándékként tekintettem minden alkalomra, amikor 3D verzióban tehettem ezt meg. Kevés van ennél csodálatosabb dolog van. Különösen, ha az ember szerelmes. A látvány, az illatok, az ízek, a tapintás, a reakciók... Jó élni, na! 

S a szerelemben helye van a romantikus szeretkezésnek és bizony kell, hogy helye legyen a, bocsánat a kifejezésért, de a szofisztikált megfogalmazás nem adja vissza a lényeget, a lucskos b@szásnak is. Az a jó, ha egy kapcsolatban mindkettő jelen van, úgy teljes a kép. 

Az előbbi lehet az erotika tárgya. Az utóbbi a pornóé. Az erotikában vannak érzelmek is, a pornóban csak vágy van. Az előbbi lehet esztétikai kérdés, az utóbbi csak a véráramlás ösztönzésére való. De a fiziológiára a legvisszafogottabb aktkép is hatással lehet. Kenneth Clark szerint, aki egy komplett könyvet írt a kérdésről, aminek a címe, meglepő fordulat következik: Az akt. Clark kerek-perec kimondja: 

»Ha az akt úgy van kidolgozva – mondja Alexander professzor –, hogy a szemlélőben anyagi tárgyához illó gondolatokat vagy vágyakat ébreszt, az rossz művészet és hamis erkölcs.« Ez a magasröptű elmélet ellentmond a tapasztalatnak. A Rubens Andromédája vagy a Renoir Fürdőzője keltette emlékek és érzések elegyében sok van, ami,,az anyagi tárgyhoz illő". És mivel gyakran idézik egy híres filozófus ide vágó szavait, muszáj kinyilvánítani a nyilvánvalót, és megmondani, hogy még a legabsztraktabb akt is fel kell hogy ébressze a szemlélőben az erotikus érzés valamilyen maradványát, ha csak a leghalványabb árnyékát is – különben amit képvisel, rossz művészet és hamis erkölcs. Karunkba zární egy másik emberi testet és egyesülni vele, ez a vágy olyan alapvető része a természetünknek, hogy óhatatlanul befolyásolja az úgynevezett „tiszta formáról" alkotott ítéletünket is; és az akttal mint művészi témával épp az az egyik bökkenő, hogy ezek az ösztönök nem maradhatnak rejtve, szublimáltan, mint például akkor, amikor egy kőedényben gyönyörködünk, hanem az előtérbe tolakszanak, és ezzel veszélyeztethetik azoknak a reakcióknak az egységét, amelyekből a műalkotás a maga független életét nyeri. Mindazonáltal a műalkotás rengeteg erotikus tartalmat tud magába olvasztani. A X. századi India templomszobrai leplezetlenül magasztalják a testi vágyat, mégis műalkotások, mert érzékiségük szerves része a filozófiájuknak. A biológiai szükségleteken kívül a meztelen test az emberi tapasztalás egyéb ágazatait is élénken felidézi: a harmóniát, az energiát, az eksztázist, az alázatot, a szenvedést - és amikor ezeket látjuk gyönyörűen megtestesülve, úgy érezzük, hogy az akt mint kifejezési eszköz egyetemes és örökös érték.

Corvina, 1986, 19. o.

A könyvben e szövegrészlet felett ott van a világ legelső aktfotója. Egy hölgy háttal ül nekünk, válla-dereka-csípője hozza azt a gyönyörű, „cselló-szerű arányt” (Bereményi: Orgazmus), a dereka alatt gömbölyödik a jócskán fogható csípeje... Hát férfi legyen a talpán, akinek nem „jut eszébe számtalan szebbnél szebb gondolat”! A combja klasszikust idéz: „Hej, ha én is köztetek lehetnék...!” 

A kép maga a kényszerű továbbgondolás ellenére, vagy amiatt is, maga  tömény esztétika. (Ajánlott olvasmány: Dukan: A gömbölyű szép!)

rejlander.jpeg

Oscar Gustav Rejlander: Fotográfia

*

Tisztán emlékszem a pillanatra, amikor első alkalommal találkoztam Zichy Mihály erotikus képeivel. Rám zuhant a tömény, esszenciális kognitív disszonancia. Mert Zichy kétségbevonhatatlanul panteonba való művész volt. Aki még a meredő férfi nemiszerveket, a széttárt női combokat, az önfeledten szeretkező/b@szó párokat is esztétikusan rajzolta meg. A zavaromat az okozta, hogy bár úgy gondolom, kevés jobb dolog van mint egy női testbe belefeledkezni, de az, hogy jó, a belefeledkezés naturális ábrázolását nem tesi esztétikussá. Na, jó, nem feltétlenül teszi esztétikussá.  

Mondom ez okozta a zavaromat. De aztán eszembe jutottak a keleti, indiai, japán, minden esztétikai fenntartást, töprengést elsöprő ábrázolások, a Kámaszutra, az Anangaranga. 

*

Az is meg van, amikor úgy tizensehány évesen a nagyszoba szekrényében kutattam a karácsonyi ajándékaim után, és egészen mást találtam. Az óbudai lakásunk nagyszobája csak a helyi terminológiában volt nagy. Egyfelől mert ugyanúgy huszonöt négyzetméter volt mint a nappalink, ahol most a kaszásdűlői lakásunkban ülök. Másfelől azért sem volt nagy, mert a kétszobás lakás két szobája csontra ugyanakkora volt. 

Szóval álltam ott kissé meglepetten a három kis rajzzal a kezemben. Mindhárom eredeti rajz volt. Akkoriban még nem léteztek fénymásolók, számítógépek, nyomtatók, házilag nem lehetett sokszorosítani dokumentumkat. Lehet, hogy a stencilezés már működött, de azzal meg rajzok, fényképek sokszorosítása volt bajos. 

  • Az egyik rajzon egy vidéki jelenet volt: Jancsi feldobta a traktor hátuljára Julcsit, annak két lába az égre meredt, Jancsi gatyája a bokáján, és uccu neki. 
  • A másik tréfás volt. Egy kaktuszos sivatagi tájon állt egy alulról meztelen, kikötözött cowboy. Egy spárga a nemi szervére van kötve, és ez a spárgát egy bonyolult csigarendszeren keresztül egy colt ravaszára kötötték. A cowboy előtt egy husimusi menyecske hajladozik meztelenül, ahogy lehajol, kicsit szétnyílik a puncija. A cowboy veszettül izzadt. Mert ha feláll, amire a spárgát rákötötték, akkor neki lőttek. A kinyílt puncijú lány meg ott hajladozik előtte. Puff!
  • A harmadik kép egy nő fejét és nyitott száját ábrázolta szemből. A szájában, az arca előtt keresztben egy merev férfi nemiszerv volt. A nő szája érzékien simogatta a nemi szervet. Azta'! De szép is lesz, gondoltam, ha egyszer majd valaki nekem is, ...! 

Nem mondom, hogy meg voltam döbbenve, hogy ilyesmit találtam Apuék szerkényében. Tudod, a hetvenes évekről beszélünk. Magyarországon nem voltak szex- és pornóújságok. Nem volt még akkoriban internet. Egy-egy filmbeli vetkőzős jelenet, meztelen nő csodálatot keltett. Évente egyszer megjelent a Tollásbál újság, lenge öltözetű hölgyekkel, akiknek a puncijuk soha nem látszott. Meg a SZÚR Magazin, az évi egyszeri színész-újságíró rangadóra kiadott magazin, amiben szintén voltak meztelen csajok. 

A férfiak meg vizuálisak. Nagyon. 

Apu meg nem volt prűd. Anyu halála után hozott fel nőket a lakásba. Nem házassági, mindössze egészségügyi célból. Tudom, hogy így volt, mert hallottam, de reggel már nem találkoztam egyikkel sem. Persze ne gondold, hogy tömegek voltak átutazóban nálunk, két alkalomra emlékszem, hogy volt mit hallanom. Aztán évek múlva Apu azt is megosztotta velem, már nem tudom, milyen szövegösszefüggésben, hogy a három felsége közül messze a középső volt a legjobb az ágyban. Nem merültünk el annak részleteiben, hogy miért volt ő a legjobb, ahogyan abban sem, hogy Anyu és a harmadik miért nem volt annyira jó. Ezt Apu már a fantáziámra bízta. Mindenesetre annak örültem, hogy tartott annyira érettnek, hogy fel tudom dolgozni az információt. Simán fel tudtam. Inkább azon csodálkoztam, hogy ő maga fel tudta dolgozni, és szembe mert azzal nézni, hogy az intimszférában nem az imádott első feleségé a pálma. Posztumusz sem. Illetve posztumusz nem. Egyébként, jut eszembe, Apu azon sem hökkent meg, amikor egyszer benyitva a szobámba, én éppen egy 8 mm-es, kölcsönkapott, néma pornófilmet vetítettem. Belenézett a filmbe, még csak csodálkozás sem volt az arcán, egy percig nézte, aztán jó szórakozást kívánt, kiment, becsukta maga mögött az ajtót. 

Még egy apró intermezzóval fokozom az eddigieket: Szerelmetesfeleségtársammal volt, hogy együtt néztünk pornót. Nem volt baj a libidónkkal, csak kicsit színesítettük ami amúgy sem volt színtelen. 

*

Lassan közelítettem meg ezt a könyvet. Alapvetően ez egy képeskönyv. Van egy rövidke előszava, illetve van a végén egy névjegyzék a képek alkotóiról, hogy ki kicsoda. 

Az egész kiadvány alapvetően egy magángyűjteményből való válogatás. A gyűjtemény tulajdonosa T. F. Akinek a gyűjteményéből 2002-ben kiállítást rendeztek a Vígadóban. Ez a könyv ennek a kiállításnak a kereskedelmi forgalomba nem kerülő katalógusa. 

Az előszavát Tony Fekete írta. :-)

*

Szóval, ahogyan mondtam, a könyvben fotográfia nincsen. Csak rajzok vannak. Amolyan telibeviszonzottak. Semmi lacafaca. Erről a lacafacáról az villant be, hogy: áll itt minden férfi f@sza. Csak úgy spontán rímként. Ámde tényleg így van. Ezek a rajzok tökéletesen rímelnek az Apuék szekrényében talált három kis rajzra. Azok közül bármelyik bekerülhetett volna ebbe a kötetbe. Sőt, a bekerültek közül soknál még simán jobbak is voltak. 

S itt állok kicsit tanácstalanul. Egyszerűen nem tudom eldönteni, milyen értéke van számomra értéke ennek a könyvnek? Az első átlapozás után azon morfondíroztam, volt-e olyan kép, ami bármi miatt felkeltette az érdeklődésemet. A megfogalmazása miatt több alkotó is figyelemre méltó.  A 20-as évek ismeretlen szerzőinek rajza tüneményesek technikailag, ha tartalmukban ízléstelenek is a faszorrú uralkodókkal, katonákkal. Ha a technikát nézem, akkor Vértes Marcell könnyed, elegáns vonalvezetése lenyűgöző. Ott van Sassy Attila szénrajzainak szögletessége nekem mindig egy négerekből álló dxieland-együttest idéz: remek. 

A meglepetés számomra Derkovits Gyula volt. Mondjuk Zichy után már nem kellett volna meglepődnöm. De amíg Zichy technikája a tartalom ellenére lenyűgöz, Derkovits rajzait a bámulatos technikai ellenére sem tudtam önfeledten ízlésesnek ítélni. 

A bejegyzésbe behívott grafikákat iparkodtam úgy válogatni a kötetből, hogy valamit mutassanak az összkép hangulatából. Ezek a rajzok a legenyhébbek. A brutálisak maradtak a kötetben. 

Viszont tény: minél többször lapozgattam a könyvet, annál inkább túl tudtam látni, lépni a megjelenő pornográfián, és annál inkább megláttam a technikák, dramaturgiák, látószögek esztétikáját. 

*

Nem tudom megállni, hogy ne ejtsek szót a teológia vonatkozásról. Ami manapság gyakorlatilag már egyáltalán nem szempont.

A szexualitás Isten ajándéka az embernek. Ha jól élnek vele. Isten egyáltalán nem szexualitás-ellenes. Sőt! Olvasd csak el az Énekek énekét! A női test gyönyörű dicsérete az egész. Mert kiforgatva Szophoklész szavait, „Sok van, mi csodálatos, / de az női testnél nincs semmi csodálatosabb”. 

Azt, hogy mi férfiak a csodáljuk látni a női nem fizikai szépségét, Isten teremtette belénk. A szexuális vágyat is. Mert a testiség egyáltalán nem pusztán az utódnemzés eszköze. A szerelemé, az odaadásé, az egymásnak kölcsönösen okozott eksztázisé. 

Tény, a szexualitással mindkét nem a végletekig vissza tud élni. A férfiak jobbára úgy, hogy erőszakkal jutnak hozzá, a nők pedig önmaguk hideg, kegyetlen megvonásával, a testük alku- és csereeszköznek használásával, a férfiak tudatos, hideg szívű kiéheztetésével. 

Az is kétségtelen, hogy a világot, vulgárisan kifejezve, a pénz és a pina mozgatja. Mindkettő kimondhatatlan örömök és szenvedés forrása. Öröm, ha megfelelő helyén kezeljük. Minden más esetben szenvedés. 

S álljon itt végül egy nem is tudom, tréfás vagy bölcs idézet Platontól. Az állam elején Szókratész Kephalosszal beszélget az öregségről. Kephalosz meséli: 

...egyszer éppen Szophoklésznál, a költőnél voltam, mikor valaki ezt a kérdést intézte hozzá: »Hogy állsz, Szophoklész, a szerelemmel? Tudsz-e még asszonyt szeretni?« Mire ő így válaszolt: »Gyarló beszéd ez, barátom! Olyan őszinte örömmel mondtam búcsút a szerelemnek, mintha egy őrült és kegyetlen úr mellől szöktem volna meg.« Hogy igaza volt, én már akkor gondoltam, s nem kevésbé így gondolom ma is. Mert az öregkor – legalábbis ilyesmiben – feltétlenül teljes békét és szabadságot biztosít; ha a testi vágyak elbágyadtak, s hevességük megszűnt, feltétlenül bekövetkezik az, amit Szophoklész mondott: egész tömeg őrült kényúrtól menekülünk meg. 

Platon összes művei, 2. kötet, 10. o.

*

– Zsákom, mit szólnál, ha lefotóználak téged meztelenül? 
Szerelmetestfeleségtársam leállította a filmet, amit néztünk. 
– Miért akarsz levetközve fotózni? Fázni fogsz, Morzsám!
– Te lennél meztelen. Illusztráció lennél a Magyar erotika kötethez. 
SzFT az ebédnél teli rakott bendőjére nézett. (Ő szokta így hívni.) 
– Hát azt biztosan nem! Mondd csak, hogy jutnak eszedbe ilyen hülyeségek? 
– Egy híján húsz éve szeretlek. A testedet is... 
– Az így helyes, jól teszed. De miért akarnád másoknak mutogatni a majdnem ötven éves testemet? 
Elvigyorodtam.
– Önzetlen ember vagyok, megosztom másokkal, ami szép!
SzFT csak legyintett és elindította a filmet. :-D

 *

A KÖTET GRAFIKUSAI 

  • SASSY ATTILA
  • ZICHY MIHÁLY
  • BORIS LÁSZÓ
  • VÉRTES MARCELL
  • SZŐNYI ISTVÁN
  • BYSSZ RÓBERT
  • DERKOVITS GYULA
  • ET. CRAYON
  • KUBINYI SÁNDOR
  • GAÁL MARGIT
  • I. DE CHANTEAU
  • BÖRZSÖNYI FERENC
  • SZÉKELY ALEX
  • MIHALOVICS MIKLÓS
  • MERÉNYI RUDOLF
  • BATAY MIHÁLY
  • VOGEL ERIK
  • VARGA AMÁR LÁSZLÓ

NewMark / PolgART, Budapest, 2002, 194 oldal · keménytáblás · ISBN: 9639306339

Ezen a helyen szoktam 1–10-ig pontozni a könyveket. 
Ezt a darabot képtelen vagyok értékelni, annyi hibája és erénye vagy, hogy gyakorlatilag bármi lehet. 
Minden esetre örülök, hogy a birtokomban van. 

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2026 május közepe. Holnap leszünk SzFT-vel tizenkilenc évesek. Tizenkilenc éve lesz, hogy megláttam, beleszerettem és tizenkét óra beszélgetés után nem akartam elhinni, hogy megtaláltam életem nőjét. Úgy mindenféle szempontból. Pedig akkor azt még nem tudtam, hogy szexuálisan is mennyire. 

Volt bennem egy kialakult kép, milyen nőt akarok magamnak. A külsőre is voltak elképeléseim, de ezt a részt rugalmasabban kezeltem mint egyebeket. De SzFT még itt is passzolt: széles álkapocs, zöld szemek, gribedli, valami gyönyörű vonalú száj, teljesen arányos cselló szerű arányú test, széles csípő, ennek megfelelő mellek, gömbölyű vállak, több mint megfelelő alakú és méretű fenék. S van benne fogható anyag, na! 

S akkor még csak a külsejéről beszéltem. Amit mondom, a mai napi imádok. Nézni is. Érinteni is. Magamévá tenni is. Gyengéden is, fejveszetten is. 

Tudod, így majd hatvan évesen csuda jó úgy ébredni, hogy minden reggel örülök, ha a szerelememre nézek. Örülök, hogy ő van mellettem, hogy úgy néz, aki ahogy kinéz, s olyan, amilyen ő. Testestül-lelkestül, szőröstül-bőröstül, bruttó. 

Annet Huizing: Hogyan ​írtam véletlenül egy könyvet?

Nekem is volt pótanyám, alapítottam patchwork-családot, voltam már minden oldalon

huizing_hogyan_irtam.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Nagy eséllyel a magyar-tudatban ez a könyv mindörökre összekapcsolódik a belőle készült filmmel. Ami magyar. Holott a könyv holland szerző műve. 

Azért mondom ezt, mert a filmet előbb láttam, a regényt most olvastam, de képtelen voltam a kislányt nem Demeter Villőnek (a film főszereplőjének a valódi neve) látni, és a jelenteket nem behelyettesíteni a belső mozimban a külső mozi képeivel. Egy idő után fel is adtam a próbálkozást. 

Már csak azért is, mert a film hűségesen (szolgaian) követi a regény cselekményét. Ami nem baj, csupán tény. 

Vagy baj? 

Mindenek előtt pár dolgot leszögezek. Mind a regény, mind a film valós problémával, problémákkal foglalkozik. S mindkettő nagyon kedvesen, szerethetőn csinálja ezt. Ezt nem is ragozom túl. 

Mik a valós problémák? Ezek: 

  • Hogyan lehet feldolgozni egy családtag elvesztését?
  • Hogyan lehet feldolgozni, ha a család patchwork-családdá válik?
  • Mennyire kemény meló íróvá lenni? 

A harmadik kérdés, hm, szubkulturális. A társadalom egészhez viszonyítva kevesen akarnak íróvá lenni. Az első két kérdés azonban véres valóság. 

Nekem mindhárom az. Vagyis bizonyos értelemben Katinka/NIna én vagyok. Majd meglátod, mennyire! Innentől a találkozás a sztorival számomra húsba vágó. Mindenféle szempontból. 

huizing_veletlenul-02.webp

*

Szerintem ember  nincsen, aki nem ismerné már ezt a történetet. 

Katinka/NIna (Katinka a könyvben, Nina a filmben; fura, a könyvben magyar, a filmben idegen neve van) az öccsével és az édesapjával él. Az édesanyja meghalt. A tragédia után az apának és a gyerekeknek kialakulnak a közös szokásaik. Például nem asztalnál esznek, hanem a kanapén, a mindennapi közös műsort nézve. Összetartók, szeretik egymást. Működik a triójuk. 

De lássuk be, a működés ellenére nem teljes. A gyerekeknek anya kell, a férfinak pedig nő. (S hagyjuk most a LMBTQ-s marhaságokat, a család nem minden formában család, csak az Istentől elrendeltben!) Szerencsés, hogy a könyv szerzője (és a film rendezője, Lakos Nóra) nem állt be napjaink elvárásába és eszébe sem volt a megfelelő párokat azonos neműre cserélni, vagy bármi egyéb módon beteg napjainkhoz idomítani bármit is a sztoriban! 

huizing_veletlenul-06.webp

De mert az apa férfiból van, hamarosan érkezik egy újabb nő az életükbe. Átmenetileg. Kezdetben minden flottul alakul. Aztán a flottság megváltozik. Azért, mert a nő nekiáll megváltoztatni a családot és a környezetüket. (Jó, persze, jogos a kérdés: ő egy teljesen új személy, ugyan mit kellene tennie? A megjelenése eleve egy csomó mindent megváltoztat. Ha bárki úgy gondolja, hogy egy új szereplő megjelenésével fenntartható az addigi status quo, az nagyon szembe megy az élettel! 

S igen, most Szerelmetesfeleségtársamat védem. Meg magamat. Naná! Majd ezt is meglátod!

Katinkának hiányzik az édesanyja. Hiányzik neki egy édesanya. Mert a konkrét személyre már nem is emlékszik. Ezért reveláció a számára, amikor az apának eszébe jut, hogy volt egy baráti esküvő, ahol az anya, Katinka öccsével a pocakjában mondott egy rövid beszédet, s hogy egy barátjuk videóra rögzítette ezt a beszédet. 

huizing_veletlenul-07.webp

Na, most figyelj, komán! 

Hétéves voltam, amikor Anyu, az édesanyám meghalt. Úgy nagyjából hét évig készülhettem a halálára: majdnem közvetlenül a születésem után derült ki, hogy leukémiás. 

Az agyam valószínűleg úgy védekezett a fájdalom ellen, hogy izolálva elzárta az összes vele kapcsolatos emlékemet. Én nagyon-nagyon sokáig, egészen odáig, hogy gyerekeim nem lettek, és rajtuk keresztül rá kellett döbbennem, hogy nem természetes, hogy nem emlékszem semmire. 

Mindenesetre semmi nem maradt meg bennem Anyuról. De tényleg semmi. Az arca igen, de az is csak azért, mert néhány fénykép maradt utána. 

Aztán egyszerre rábukkantam az apai nagypapám által fényévekkel ezelőtt készített filmekre. Családi alkalmakon forgatta ezeket a hatvanas-hetvenes években. Még régi, 8 mm-es, hangsáv nélküli némafilmek voltak ezek. Kapkodtam fűhöz-fához, kicsuda tudná nekem ezeket digitalizálva megmenteni? Találtam embert, aki meg tudta tenni. S akkor láttam Anyut mozogni, láthattam egész testében. De fogalmam sincsen, milyen volt a hangja az érintése. 

S Apuval elég gyorsan kialakultak az Anyu nélküli élet szokásai. Az lett a szokás, hogy semmi közöset nem csináltunk. De semmit. Illetve de: néha vigasztaltam a harminc körüli apukámat én a nyolc-tíz éves, hogy meghalt az anyukám. Ez akkor valahogy tök természetes volt. Utólag döbbentem rá, mennyire beteg a szituáció: az apa a kád szélén ülve zokog a felesége után, a kisfiú pedig átöleli, simogatja őt, szavakkal próbálja csitítani a zokogását. 

Van egy bejegyzésem Anyuról, fotókkal. Viszonylag sokan olvasták. 

huizing_veletlelnul_07.jpg

*

Aztán, mondom, Katinka, az öccse és apjuk életébe új nő érkezik. Aki felforgatja a trió már bevált, megszokott életrendjét. Az apa hamarosan ki is adja az útját. S mindenki megkönnyebbül. Mert olyan eszement baromságokat akart a nő, hogy az étkezés asztalnál történjen, nem a tévé előtt, és szóljanak már egymáshoz! Jó, az, hogy elpakolt a skacok játékait a padlásra, hogy úgyis sok van belőlük, és legyen rend, az tényleg durva. 

A kirúgása után, mondom, a trió élete visszatért a maga tévé előtt evős rendjébe. 

S akkor belépett az életükbe Dirkje. (Akit szintén nem tudtam másképpen elképzelni olvasás közben mint ahogyan Rujder Vivien kinéz, beszél és mozog. Rujder Vivien nem az esetem. Rujder Vivien ennek ellenére roppant vonzó, szép nő, akinek a filmbeli szerepe is csuda kedves.)

A történet minden aspektusát sikerült megismernem. Voltam Katinka, voltam Dirkje és voltam Katinka apja. 

Lássuk!

Én vagyok az, akinek három anyja volt. Az édes meghalt. Apu még kétszer nősült. A második asszony csinos volt, és az ágyban is csudajó. Tudom, mert évekkel később Apu elmondta, hogy ővele volt a legjobb. De mert csinos nő volt, apu addig kurvázta, hogy az asszony úgy döntött, oké, ha mindenképpen az, akkor ad rá alapot. Olyan jó alapot épített, hogy aztán az egyik alannyal le is lépett. 

Nekem, a tíz év körüli kisfiúnak felemás volt vele a kapcsolatom. Ennek a Kettediknek volt egy fia, aki nem élt velünk, apuval, a Kettedikkel és velem. A srác egyidős volt velem. Nem kedveltem különösebben, mert nyávogós volt. 

Konkrét feszkókra nem emlékszem a Kettedikkel. Csak arra, hogy nem volt felhőtlen a kapcsolatunk. S hogy megkönnyebbülés volt, amikor elment. Soha nem akartam vele ellenséges lenni, már csak Apu miatt sem, erre viszont konkrétan emlékszem. Mégsem működött a kapcsolatunk. De ő azért valamennyire anyám volt a anyám helyett. 

A Harmadikkal szemben is nyitott voltam. Egy darabig. Őt egyáltalán nem érdekeltem. Teher voltam a számára. Elcseréltette Apuval az óbudai lakásunkat, ahol külön szobám volt. A szomszédokkal figyeltetett, feljön-e hozzánk valaki, ha csak én vagyok otthon. Olvasta a naplómat, „hogy megismerjen”. Szükségtelen kolonc voltam a számára. Ki is forgatott mindenemből, Apu után egy festékfoltos kombináltfogó és egy szakad bőrkabát maradt rám. Az első adandó alkalommal menekülőre fogtam magam. Apu soha nem állt ki mellettem.  

huizing_veletlelnul_03.jpg

Dirkje nyit a gyerekek felé. Nem tolakszik be a családba, csak finoman furakszik, készíti a maga helyét. 

Negyven voltam, amikor váltam. A két gyerekem tizenöt fél és tizenhárom. Úgy döntöttek, mellettem maradnak. Nem én nyertem meg őket, az exem veszítette el. 2006 októberében adtuk be a válókeresetet. Szerelmetesfeleségtársamat 2007 májusában ismertem meg. (Tényleg, két nap, és tizenkilenc éve vagyunk együtt!) Az első találkozás végére tudtam, hogy élete nőjét ismertem meg. Csak még nem akartam elhinni. 

Egy év kellett, hogy össze tudjunk költözni. SzFT kapcsolata a skacaimmal csuda jól indult. Volt benne rugalmasság, játékosság. Sokat jelentett az anyagi jelenléte is. Általa lett mindhárom gyereknek (mert SzFT-nek volt egy akkor négyéves lánya) külön szobája. Meg sok mindenünk. Például svájci frank hitelünk is. 

Mi, SzFT és én úgy képzeltük, micsoda ötösfogat leszünk majd mi, minden lehetőség bennünk van. Aztán mégsem így lett. Az összeköltözés után természetesen lettek követelmények. Amiknek a kamaszok természetesen nem akartak megfelelni. S a követelményeket SzFT nyakába varrták. Részben persze teljes joggal. Az is tény, hogy SzFT nagyon tudatosan alakította is a pozícióját: az addig mindig mellettem ülő lányomat hátraparancsolta a kocsiban, mintegy helyretéve az új viszonyokat. De ekkor még tökéletesen nyitott volt felé, feléjük. S a lányom is azt mondta egy alkalommal a nálunk vendégeskedő édesanyjának: 
– Anya, úgy szeretem pótanyut! 

Ma gyakorlatilag nincsen kapcsolatuk. Évente egyszer-kétszer találkoznak. Ha én nem leszek, nem lesz találkozás. Szomorú ez. Meg nem csak ez... 

SzFT lányával nekem sem alakult jobban a kapcsolatom. Sőt, mi több, ajjaj! Érdekes, de fiatal felnőtt korában ő kezdett nyitni felém. Most, hogy elköltözött, egyre jobb a kapcsolatunk. A napokban úgy öleltem át, hogy Csemete meg is kérdezte, mi a bajom, nem szoktam ilyet tenni. Hát még amikor kicsúszott a számon, hogy szeretem őt! Még én is meglepődtem. 

Szóval marha nehéz ez a patchworkösség. 

huizing_veletlelnul_04.jpg

A család belső viszonyainak a belső változásaira, alakulására onnantól lennék igazából kíváncsi, ahol a regény véget ért. Mert Dirkje soha nem lesz Katinka édesanyja, ha megfeszül sem. Igaz, nem is ez a cél. De minden egyes későbbi konfliktus során fel fog merülni az a valós probléma, hogy Dirkje ugyan milyen alapon szól bele Katinka életébe? 

-- Nem vagy az anyám! – borítja az asztalt Katinka  a regény és a film, lássuk be, fárasztón műbalhés konfliktus-jelentében. Katinka akkor akad ki, amikor egy jó hangulatú shopingolás után beülnek egy cukrászdába és a pincér anya-lányának nézi őket.

Borzasztóan vértelen, gyenge ez a jelenet a könyvben is, a filmben is! Ennél sokkal jobbat is kitalálhattak volna. Mondjuk..., mondjuk valami olyasmit, hogy... mondjuk a család együtt indul kocsival valahová, Katinka automatikusan az apja mellé, az anyósülésre ülne, de Dirkje ellentmondást nem tűrőn hátra zavarja, hogy innentől ott van az ő helye. Na, ez már valódi konfliktus, nem csak kiskamasz-műhisztis picsogás! 

huizing_veletlelnul_06.jpg

Az is eléggé hiteltelen, hogy Dirkje azonnal visszavonul a családtól, a pasijától, és nem is jelenik meg addig, amíg Katinka meg nem keresi őt. Vagyis a nyúl viszi a puskát. Ami akár elképzelhető is, csakhogy a dramaturgia eddig nem erről szólt. Mondom, az egész jelenet koncepciója úgy elhibázott, ahogy van. Kár, hogy sem az írónőnek nem szólt a szerkesztő, hogy ezt gondolja már át, sem a filmverzióban nem tettek oda egy lapáttal, hogy legyen itt egy hiteles, ne csak mondvacsinált konfliktus. 

Szóval engem onnantól érdekelne igazából a Polderman-család sorsa, hogy elkezdenek együtt élni. Amikor valódi konfliktusok jönnek Dirkjével, mert elvárásai lesznek a gyerekek felé, amikor az apa beszorul a gyerekei és a nője közé, amikor a gyerek szembesül azzal, hogy az eddigi első helyről visszazuhant a másodikra, már nem csak ő a fontos, hanem a pótanyja is, amikor netán hallja aput és a nőt szeretkezni... És így tovább. 

huizing_veletlenul_01.jpeg

*

A regény nem is annyira mellékszála, hogy Katinka írni tanul a szomszédasszonytól, aki sikeres, többkönyves, díjazott író. Vagyis hiteles arra, hogy másokat írni tanítson. Az asszony már tényleg asszonykorú. Jórészt a kertjét műveli. A kölcsönösen előnyös üzletük az, hogy az író írni tanít, Katinka pedig segít neki a kertjének az ápolásában. Ahogy ma mondani kell: win-win üzlet. 

Két könyv is van a polcomon a drámaírásról. Írtam több mindent, három drámát is. Az egyiket majdnem bemutatta egy kis színház. Bődületes siker, mi? Igaz, a Műcsarnokban lett volna a bemutató és a többi előadás, a Schiele-kiállítás alatt. Aztán mégsem jött össze a dolog. Nem a dráma minősége miatt. Alma Mahler-ről szól a darab. (Előre szólok, levédettem.) Aki olvasta, azt mondta, jól sikerült. Egy másik darabomnak volt egy felolvasós bemutatója a Mezei Mária Színházban. Egyetlen előadás. Rosszmagam is szerepeltem benne. Meg Szamóca lányom is. Úgy volt, az a darab megy Amerikába. Nem ment: meghalt a kontakt, aki vitte volna. Ilyen ez a popszakma. Az a darab '56-ról szól, meg arról, milyen kicsi ez az ország a gyűlöletre. (Mondom most, amikor a gyűlölet immár államformává lett az előzőekkel szemben.) 

S van itt két olyan könyv is, ami megtanít drámát írni. Az egyiket Egri Lajos írta, az a címe, hogy A drámaírás művészete, a másiknak a szerzője Hevesi Sándor, a könyv pedig A drámaírás iskolája címet viseli. Hosszú évek óta itt áll a polcomon. Nem vitt még rá a lélek, hogy elolvassam őket. A módszertan-irodalomtól minden formában ódzkodom. Szerintem drámát sem fogok már írni. Lemondtam már arról, hogy bármi írásom megjelenjen. Csak ez a blog maradt. 

De a két könyv itt várakozik türelmesen a mellettem levő polcon, hogy megtanuljam belőle, hogyan kell drámát írni. Bár alapvetően nem hiszem, hogy az írást tanulni lehet. Ezt-azt belőle bizonyosan, de a kreatív írás tanfolyamok arra valók,  mondja a könyvben levő író (vélem a könyv szerzőjével együtt) ajkbiggyesztve, hogy a háziasszonyok kiélhessék a bestseller-írás iránti vágyukat. 

Na, ez jó hosszú bevezető lett, ahhoz, hogy kimondjak egy egyszerű kis mondatot: ahogyan Lidwien tanítja Katinkat, az egyszerű és csuda érdekes. Nem, ne várd, nem tanulsz általa írni, de mégis, kicsit bepillanthatsz egy író műhelyébe. 

S ha már itt tartunk, a szerkezetről egy szót. Nem általában, hanem konkrétan ennek a regénykének a szerkezetéről. Egyfelől lineáris: elindul onnan, hogyan lép Dirkje a család életébe, hogyan pöcköli ki onnan Katinka, hogy aztán kétségbeesetten visszarángassa. Másfelől a lineáris szöveget rendre megszakítják Katinka szerkesztő megjegyzései, ahogyan kívülről értelmezi a saját szövegét. Ezek a kiszólások fellélegeztetik a szöveget, és megmentik attól, hogy nyálas-nyúlóssá váljon a történet. 

Egy szó mint száz: másfél nap alatt elolvastam, úgy, hogy közben lenyomtam egy műszakot. Fenntartásokkal, de tetszett. Jó azt hinni, képzelni, hogy működhetnek a kapcsolataink. 

huizing_veletlelnul_05.jpg

Pagony, Budapest, 2025, 148 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789635878420 · Fordította: Rádai Andrea

8/10

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2026 májusának közepe, egy esős szombat. Mivel tegnap engem a térdem nem engedett, Szerelmetesfeleségtársam meg végigállta a délelöttöt egy BCC-fesztiválon, nem mentünk vásárolni. Így ma kellett menni. Semmi kedvünk nem volt hozzá, de enni kell. Csak a Pennybe mentünk, az van hozzánk legközelebb. Megálltunk a Pethe téren is, mert muskátlivásár volt, négyszáz forint négy tő, de olyan hosszú sor volt, legalább száz méter, nem álltunk be. Visszafelé, a vásárlás után is megnéztük, de semmivel nem lett rövidebb. Anyós így sajnos lecsúszott az olcsó muskátliról. 

Így is lett majdnem két óra (tizennégy óra) mire ebédelni tudtunk. Pedig nem volt komplikált a csócsa: tejszínes karalábé leves, hagymás törtkrumpli, rántott ez meg az, ezúttal mirelitből, hogy gyorsabb legyen. A savanyúval nem volt dolgunk, azt kivettük a zacsiból és ihaj. 

Közben megtaláltam a „Csongor és Tünde” rajzfilmet, azt kezdtük el nézni ebéd közben. Ahogy a „Véletlenül írtam”-ban az apa a skacaival kajálgatott a pamlagon. 

Ebéd után csicsikáltunk egyet, azóta én írok, SzFT pedig egy újpalotai házat járt körbe, kerttel, két épülettel. Meglepő, hogy a kert végett akár ő is elmenne Óudáról. Én meg besétálnék a dolgozdámba onnan. 

Stanisław Lem: Éden

„A Sziriusz van tőlem távolabb vagy egy-egy társam...?” Hát még az Éden lakói!

lem_eden.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Ha Lem, akkor Solaris. Ez egyértelmű és kétségbevonhatatlan. A Solaris nem megkerülhetetlen, mert minden, de minden megkerülhető, de mindenképpen a sci-fi műfaj egyik alapműve. 

De Lem egyáltalán nem csupán a Solarist írtaÍ Írt még másik huszonhét másikat könyvet is, és ebben a huszonhétben jócskán akad figyelemreméltó alkotás. 

Lehet Már csak azért is, mert Lem ugyan többségében sci-fit írt, de a sci-fijei stílusa egyáltalán nem egysíkúak. 

Az Éden az átmenet regénye. Mármint Lem életművében az átmeneté. Az Édent megelőző két regénye, az Asztronauták és A Magellán-felhő tisztán ifjúsági kalandregény. Amit e kettő után Lem nem írt többet. Az Éden mutatta kvázi merre tartunk majd a továbbiakban. Kivéve a gyevi bírót, ugye, mert akkor hol volt még Ijon Tichy és a robotok kiberiádájának voltaire-i meséi. 

No, akkor lássuk ezt a lem-i értelemben átmeneti hard sci-fit!

Kezdem a rossz hírrel. Az Éden Lem számára szemmel láthatón valóban az útkeresés, a stílusváltás könyve. Érezhetőn, tapinthatón két részre bomlik a cselekmény stílusa. Nem bontható, hanem bomlik az magától. 

Arról van szó, hogy egy űrhajó közlekedik odafent, meglátnak egy szimpi bolygót, gondolnak egyet, megnézik közelebbről, röpködnek egyet felette. De a légkörbe belépve baleset éri őket, az űrhajó, illetve az '59-es terminológia szerint rakéta, orral a talajba fúródik. 

A balesetet minden űrhajós túléli. Nevük nincsen, csak szakmájuk: a Koordinátor, a Doktor, a Mérnök, a Kibernetikus, a Vegyész és a Fizikus. (Egyiküknek lesz neve a történet során, de nem jöttem rá, van-e jelentősége a ténynek, hogy lett neki?)

Az űrhajósoknak jellemük se nagyon van. A Doktort kivéve, mert neki van ilyenje. 

*

A sztori első része arról szól, hogy a földiek 

  1. felmérik a károkat és iparkodni működőképes állapotba hozni az űrjárgányukat
  2. megpróbálják felfedezni a bolygót

Mindkettőnek nyomban neki is látnak. Jobbára a csapat egyik fele az űrhajó rakéta körül sertepertél, a másik fele felfedez. Igen gyorsan arra a következtetésre jutnak, hogy a bolygón értelmes élet van. Aztán meg is találják ezt az értelmes életet. 

Sokra nem mennek vele. Sőt, az egész bolygóval sem. Ez fontos, hiszen végső soron erről szól a regény! 

lem_eden_02.png

A képeket ezúttal is a GeminiHaver követte el. Megpróbáltam úgy lustázni, hogy elküldtem neki a regény e-book formátumát, mazsolázzon, ahogy akar, csak készítse négy önálló, különálló képet belőle. Készített. Egy montázst, négy képpel, amiknek a tartalma köszönőviszonyban sem volt az Éden-nel... Sóhajtottam, és billentyűzetet ragadtam. 

*

Azt mondtam, van rossz hírem a két részre osztható Éden-nel kapcsolatban. A rossz hír nem az, hogy két részre osztható, hanem az, hogy valóban olyan mintha két regény lenne egybegyúrva. Úgy fele-fele alapon. 

Az első fele leírások tömkelege, különösebb cselekmény nélkül. S mert űrhajósaink idegen bolygón vannak, Lem-nek csak el kellett engednie a fantáziáját (jócskán van neki) és írni, ami az eszébe jut, formákról, szagokról, látványról, ilyen-olyan élőlényekről, önmagától körforgásban üzemelő gyárról amibe bemegy a nyersanyag, termék lesz belőle, hogy aztán beolvasztva újra nyersanyaggá silányuljon. Üvegbűrába zárt csontvázak. Tömegsírok (vagy mik). Meg fura növények. Meg ilyenek. 

Volt egy pont, ahol ez unalmassá vált. Mégsem lapoztam, mert gondoltam, később majd értelmet, magyarázatot kap a sok-sok elképesztőség. S itt jön a bónusz a rossz hírben: nem kap értelmet és magyarázatot semmi. Lemnek az idegen bolygó, a bolygó idegen társadalmának a bemutatása volt a célja. Kicsit sem. 

Ezt simán megértem. De attól még nem tetszik. Azon folyik bennem a morfondír, vajon ugyanaz lett volna-e a hatás, ha nincsen fele-könyvnyi leírás? A magam szempontjából úgy vélem, simán. A fantázia-tengert sokszor nem is követtem igazán, felületesen olvastam. 

lem_eden_01.png

*

A bolygó értelmes lényei a duplák. Azért duplák, mert úgy néznek ki, mint egy kengurúba oltott Barba-család. Ormótlanok, olyanok mint egy szélesebb végére állított tojás, van egy zsebük, amiből mintha egy kis lény kandikálna ki. 

S úgy tűnik, van náluk valamiféle üldözés, elnyomatás, agresszió, félelem, állami (?) gyilkolás. Tiszta Föld, nem? 

De azt, hogy konkrétan hogyan is épül fel a duplák társadalma, nem sikerül kideríteni. Azért nem, mert a kommunikáció nem működik. Sok a hibaforrás. Az emberek és a duplák között van egy fordítógép. Önmagában már az a probléma, hogy vajon a két fél ugyanazt érti-e egy-egy kifejezésen, fogalmon? De kérdés, hogy az adott kifejezést a fordító hogyan értelmezi, és miképpen fordítja le a másik nyelvére? S persze az sem csekély rizikófaktor, hogy a jól feltett és jól fordított kérdést/választ a fogadó fél jól értelmezi-e? 

Nekem ez volt a regény kulcsjelenete. 

lem_eden_04.png

Sokszor mondtam már: bizonyos értelemben irigylem a kutyákat. Azért irigylem, mert olyan egyszerű a kommunikációjuk: ha haver vagy, csóválom a farkamat, ha dühös vagyok, elegem van belőled, támadni akarok, akkor morgok, ha félek, akkor a farkam a hasam alá húzom, ha fáj, vinnyogok. Van még egy-két árnyalat, de messze nem kimeríthetetlen a kommunikációs készlet. De két ember között, igen sokszor úgy tűnik, még ha n tiszta is a kommunikáció, ha fel sem merül a hazugság, a félrevezetés, a terelés gyanúja, akkor sem biztos, hogy az egyiktől érkező üzenet a maga tiszta formájában jut el a másikhoz. Bármit, bármikor félre lehet érteni. De tényleg bármit. Még csak rosszindulat sem kell hozzá. A megfogalmazás lehet rossz, ahogyan a dekódolás is simán félrecsúszhat. 

Már csak azért is, mert az emberi kommunikációban amit mondunk, az sokszor nem csupán azt jelenti, ami elhagyja a szánkat, hanem azt is, amit mögé gondolunk. Egy frivol példa: 

– Mancika, maga milyen csinos ma, 

milyen csuda jól áll magának ez a rövid szoknya!

– Jól áll? Meg hát, főni!

Dömdödöm meg van? Lázár Ervin egyik fájdalmasan szép figurája. Dömdödöm azért Dömdödöm, mert csak ezt a két szótagot használja a verbális kommunikációjában: döm és dö. Dömdödöm régebben ugyanúgy beszélt mint bárki más. De mert elképedve tapasztalta, mennyire elértéktelenedtek a szavak, mennyire elveszítették a tartalmukat, milyen fájdalmasan súlytalonok lettek, egy csúf naptól fogva úgy érezte, felesleges bármit is kimondania. Illetve ha beszélni kell, akkor a súlytalan, érték és jelentés nélküli szavak bármit mondhat. Azóta csak azt mondja, hogy dö, meg azt hogy döm. Mert úgyis mindegy mit mond. Mindegy, mert ha már akkor mást jelentenek a szavak, amikor elhagyja a száját, mennyire mást lesz a végén, amikor a másik azt érti alatta, amit akar. 

lem_eden_03.png

Persze, hogy mindig kombinálunk! Mindennapi tapasztalatunk, hogy a dolgoknak van többletjelentése is. Ha figyelmes vagyok, akkor az egy nem hivatali kapcsolatban azt jelenti: kedvellek, jót akarok neked. Vagyis nem csupán a kimondott szavaknak van kommunikációs értéke. S akkor a testbeszédről még nem is ejtettem szót. Felettébb összetett ez a dolog. 

A magam részéről iparkodom nagyon tisztán kommunikálni. Legalábbis a szándékaim szerint. Ez azt jelenti, hogy megteszek mindent, hogy amit kimondok, az azt jelentse, amit mondok. Ne legyen mögötte többlet, érzékeltetés, finomkodás. Álca, hazugság, félrevezetés, elhallgatás meg pláne ne. 

Megjelenése óta hallgatom a sajnos elhunyt Szakácsi Sándor lemezét, a szintén elhunyt Gallai Péter zenéjével. A szövegeket Fábri Péter írta. Kár, hogy nem volt több közös munkájuk. Szóval kimondatlanul lett egyfajta kommunikációs élet-alapelvem a következő: 

Csöndem csak csönd, szavam csak szó legyen,
arcom csak arc és semmi más legyen.
kezem csak kéz, sose ököl legyen
s minden egyéb csak ami, az legyen.

A barátom a barátom legyen,
a kedvesem a kedvesem legyen,
nappal és éj nappal és éj legyen,
s az életem az életem legyen.
És semmi más, és semmi más ne legyen.
Az életem az életem legyen.”

 *

Olvasás közben nem voltam annyira lelkes. Most, olvasás után, hogy írok róla, egyre jobbnak értékelem az Éden-t. Ezért jó ez a blog: rákényszerít az átgondolásra. Amit nélküle nem bizos, hogy megtennék. 

Az Éden előrevetíti a Solaris-t. Ami, ugye, szintén a kommunikációs-csőd regénye. Mindkét esetben arról van szó, hogy bár mindkét fél nyitott a párbeszédre, mégsem jön össze a dolog, mert elcsúszik, félremegy minden. 

Fájdalmas az Éden befejezése. Az a két dupla, egy kis gügye, meg egy tudós, aki kapcsolatba került az emberekkel, tudatosan ott marad az űrhajó alatt, amikor az elindul hazafelé, a Föld felé. Mert a duplák már menekültek a borzasztó saját világukból (annyi, hogy borzasztó, azért átment a hat embernek), de a földiekkel sem mentek el, nem lett volna értelme...

Úgy tűnik, amikor Lem éppen nem viccel mint Ijon Tichy sok történetével, akkor nagyon szomorú, és egyáltalán nem optimista. Ha viszont én az vagyok, akkor azt mondom: Lem realista és arra figyelmeztet: ha van is odakint valaki más rajtunk kívül, nem biztos, hogy móka és kacagás lesz a kapcsolatfelvétel. És nem csupán azért mert, mert lehet, hogy a csápos űrcsúfságok halálsugárral érkeznek a Földre, hanem azért is, mert a küldő és a fogadó minden jóindulat ellenére sem lesz képes soha megérteni egymást, mert annyira mások, s annyira mások a fogalmaik, az érzelmeik. 

De hát hogyan is működhetne a párbeszéd, ha még nekünk, embereknek sem megy? Hogyan is írta Tóth Árpád a Lélektől lélekig szívszorítón fájdalmas végén? Figyeld csak! 

Tán fáj a csillagoknak a magány,
A térbe szétszórt milljom árvaság?
S hogy össze nem találunk már soha
A jégen, éjen s messziségen át?
 
Ó, csillag, mit sírsz! Messzebb te se vagy,
Mint egymástól itt a földi szivek!
A Sziriusz van tőlem távolabb
Vagy egy-egy társam, jaj, ki mondja meg?
 
Ó, jaj, barátság, és jaj, szerelem!
Ó, jaj, az út lélektől lélekig!
Küldözzük a szem csüggedt sugarát,
S köztünk a roppant, jeges űr lakik!

Találtam. Nem tudom, MI-e vagy sem, arra hajlok, hogy igen, de jól sikerült. 

Kozmosz Könyvek, Budapest, 1973, 268 oldal · puhatáblás · ISBN: 9632114728
Fordította: Murányi Beatrix

7/10

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 május dereka. A térdem, jaj a térdem, még mindig nagyon cefet. Egész héten térdvédőben jártam, óvatosan sántikálva. A zabszem sem fér be, hogy ebből orvos lesz, pedig negyven évig megúsztam. Szerelemetesfeleségtársam tegnap azt mondta, várjuk ki a végét, csinál-e valamit a lakótól, Kati nénitől kapott tipp alapján vásárolt csodaszer, hiszen még csak két hete szedem. 

A végtelen ciklusba került munkáról és a fájdalomról szólt a hét. Meg Nádas Barbi és a Blues Archive múlt szombati maratoni koncertjének az értékeléséről, videóvágásáról. 

Tegnap, pénteken már annyira voltam, hogy nem hogy a Tompox Legenda-beli koncertjéhez nem volt erőm, de én vetettem fel, hogy ne menjünk vásárolni, majd holnap [ma]. Az előbb megmelegítettem a hajnali kávé második adagját, kinéztem a konyhaablakon: szakad az eső. Ha nem változik, klassz lesz pakolni az autóba a cumót. 

Van ötleted, hogy a rántott húson kívül mi illene a hagymás-paprikás törtkrumplihoz? 

Fabcaro – Didier Conrad: Asterix – 41. Asterix Luzitániában

Teljes értékű „Asterix”, de nagyon nem árt hozzá ismerni a portugálokat

asterix_41_luzitania.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Asterix az Asterix. Minden megjelenése jelentős alkalom. Akkor is, ha az eredeti szerzők közül egyik sem él már. A márkának, a fáklyának lettek tovább vivői. 

 1959–1977: 
Az első huszonnégy füzetet a klasszikus páros, Goscinny és Uderzo követte el.

 1980–2003: 
Goscignny halála után Uderzo egyedül készített el tíz füzetet.

 2013–2021: 
Uderzo halála után Jean-Yves Ferri (író) és Didier Conrad (rajzoló) lettek az alkotók. Öt történet kötődik a nevükhöz. 

 2023– ::

Didier Conrad mellett Fabcaro lett a forgatókönyvek írója. Kettejük nevéhez eleddig két történet kötődik. 

De mit töröm itt magamat: GeminiHaver segítségével készítettem egy kronologikus listát az Asterix-történetekről. Beleértve a rajzfilmeket, animációkat és játékfilmeket is. Csak úgy nettóban, natúrban, bármilyen kommentár nélkül. 

Most persze az a legérdekesebb, milyen is ez a Luzitániás kaland? Mondjuk az sem mindegy, hol is van, micsoda ma Luzitánia?

asterix_41_luzitania_02.webp

Hát Portugália. Na, akkor ezt is tudjuk... S mit tudunk Portugáliáról? Azt, hogy nagyjából hol van. Lisszabon a fővárosa. Meg, ja, persze, naná, Cristiano Ronaldo! Meg Vasco da Gama. 

Ki is van még...? Aha, Fernando Pessoa és José Saramago. (Segítsek? Az első költő, a második Nobel-díjas író.)

Megkérdeztem a GeminiHavert, hogyan áll Portugália a muzsikával? Adott egy listát. Egyedül a Moonspell neve volt ismerős... Kérdem tőle: épületek? Adott listát. Bennem semmire nem rezonált semmi... Nagyobbat léptem: mondd meg, miről ismerik a nagyvilágban Portugáliát! Ezt felelte: 

AMIT A NAGYVILÁGBAN LEGINKÁBB TUDNAK PORTUGÁLIÁRÓL

 

  • Foci és Cristiano Ronaldo: A modern Portugália talán legismertebb „márkaneve”. Ronaldo mellett a válogatott és olyan klubok, mint a Benfica vagy a Porto, globálisan is elismertek.
  • Parafa-nagyhatalom: Portugália a világ legnagyobb parafatermelője, a globális kínálat több mint 50%-át biztosítja. Olyan neves partnereik vannak, mint a Rolls-Royce, az Airbus vagy a NASA. 
  • A "Turizmus Oszkár-díjasa": Portugáliát többször is Európa legjobb úti céljának választották (például 2025-ben is). Híres a biztonságáról, vendégszeretetéről és a napsütéses Algarve-partról.
  • Felfedezések kora: Történelmileg Vasco da Gama és a tengeri utak úttörőiként tekintenek rájuk. Itt találhatók a legrégebbi állandó országhatárok Európában (1139 óta). 
  • Gasztronómia és Bor: A portói bor világhírű, de a Pastel de nata (vaníliás krémes kosárka) is globális kedvencé vált. Érdekesség, hogy Portugáliában az egyik legmagasabb az egy főre jutó halfogyasztás a világon. 
  • Nazaré óriáshullámai: A szörfösök világában Nazaré a „szentély”, ahol a világ valaha meglovagolt legnagyobb hullámait (akár 20-30 métereseket) dokumentálták. 
  • A portugál nyelv súlya: Bár maga az ország kicsi, a portugál a világ 6. leggyakrabban használt nyelve az interneten, és 9 országban hivatalos (például Brazíliában és Angolában).

Miért érdekes mindez? Hát hogy ne lenne érdekes, amikor ez a kötet Luzitániáról szól? S ha nem tudsz semmit a luzitánokról, akkor hogyan fogod felismerni Ronaldo karikatúráját a képregényben. De oké, az övét még csak-csak, ha nem vagy olyan antifutballrajongó mint én, de teszem azt, Amélia Rodrigues-ét vagy Passoa-ét? 

Az a portugál vesse ránk az első követ,

aki megismerné Radnóti Miklós és Cserháti Zsuzsa

rejtett karikatúráját egy ifjúsági képregényben!

1778517542187.jpg

S ha nem tudsz semmit a portugál nyelvről, akkor mondd csak, hogyan lesz számodra is rettentő mulatságos a portugál nevek és a nyelv kifigurázása? Quisterpes, Hatreques? Na, vágod? Vagy miért mulatságos, hogy „komplikácāó” meg „tradicāó”, „porciāó”. 

Ráadásul ezeket a szavakat még én is értettem. De bár a szót értettem, de mondjuk egy kicsit el kellett gondolkodnom, mit is akar a figura mondani. Asterix a kikötőben megkérdez egy alakot: 

– Jó napot! Te itt dolgozol? 
– Hát amennyire az erőm még engedi az elkerülhetetlen és lassú degradáciāoig.

De kapásból nem tudtam, mit jelent a represszāo. Na, jó nem keresgélek tovább. Nagyjából minden második oldalra jut egy -ció, bocsánat, -ciāo. Mondjuk abban nem vagyok bizonyos, hogy ha gyerek olvasgatja történetet, akkor érteni fogja ezeket a szavakat, és ezáltal a poénokat sem. 

Mert, nem akartam ilyen gyorsan eljutni ide, de ezzel a potugál-luzitániás poén halmazzal nekem is az volt a bajom, hogy utólag már azt mondom, tele van poénnal. De előleg nem tudtam, miben mi is a poén. (Mondjuk a -ciāo-zás hátterét még mindig nem értem. És ne viccelj már, hogy Amália Rodrigues-t megismerjem egy rajzról! Még fényképről sem. Hát még Pessoá-t (tudod, a költő; dehogy tudod!). 

Nem tudom, kezded-e érteni, mi az alapvető probléma ezzel a füzettel? Igen, az, hogy a szerzők sokkal műveltebbek, információgazdagabbak mint az olvasók. 

Mert az például tudtad a portugálokról, hogy mélabúsak? Én nem. Egyébként a füzet legnagyobb poénjai nekem éppen ezzel kapcsolatosak. Mert nem lehet nem röhögni, hogy a gallok a legvidámabb portugál dal hallatán majdnem eret akarnak vágni magukon, vagy hogy a rómaik egy hasonló esetben „magányosan akarnak sétálni az esőben egy vak kutyával”. 

1778517542215.jpg

S ha már nyávogok: az alapszitu szerint az van, hogy egy hajó köt ki galloknál, egy kereskedő érkezik, akinek az egyik utasa egy luzitán fickó. A fickó hallott a gallok nagyszerűségéről és segítőkészségéről, ezért arra gondolt, megkéri őket, hogy már annyi helyen jártak, jöjjenek már Luzitániába, és segítsenek kiszabadítani a barátját, aki hamisan megvádoltak azzal, hogy meg akarta mérgezni Ceasart, s ezért oroszlánok elé fogják vetni.

A történet hallatán Hasaarengazfix így kiált fel: 

– Ez tűrhetetlen! Nem engedjük, hogy ártatlan emberre ilyen súlyos, igazságtalan büntetést szabjanak!

Hát... ööö... nem mondom, hogy ez a legprecízebben előkészített motiváció, Asterix és Obelix útnak indítására, indulására... Még bele sem rázódtam, de máris kiestem a történetből. Minden más fentiség csak ezután támadt rám. 

1778517542226.jpg

*

Lehet, hogy ezután nem tűnik sem hitelesnek, sem hihetőnek, ha mégis lelkes maradok ezzel a luzitániai kalanddal szemben. Miatt. -tól.

Nem csupán megszokásból és elfogultságból teszek ilyet, sőt abból dafke sem viselkednék így, hanem mert ettől függetlenül tetszik. Sőt, lassan amiatt is. Mert bár nem tudom teljes mértékben felmenteni Fabcaro-t az olvasók túlértékelésének a súlyos vádja alól, de a saját tudatlanságomat, tájékozatlanságomat sem akarom az ő nyakába varrni. 

S ha összeadom a kiadás és bevételi oldalt, gondosan belekalkulálva mindent, amit csak lehet, akkor bizony jócskán-jócskán pozitív a végeredmény. 

Az, hogy Didier Conrad rajzait nekem simán elehetne adni Uderzo-grafikaként, közhelyes. Laikus is vagyok, olyan jó szemem se nincsen. (Többször mondtam: Geri nevű, művésztekintetű kancsemetém rögtön mondta a jelentős különbségeket a két alkotó grafikai megfogalmazása között. Én még akkor is csak nagyon erőlködve tudtam meglátni, amiről a fiam beszélt. Mondjuk, de, megláttam. De tudod, ha nekem beteszel egy Keep Floyding koncertet, simán elhiteted velem, hogy Pink Floydot hallgatok.) 

1778517542178.jpg

Egy szó mint nagyon sok: ha csak nézem ezt a Luzitániát, én meg nem mondanám, hogy nem eredeti, hanem utángyártott-Asterix-et nézegetek. Tehát idáig tökéletesen rendben van. (Milyen lehet valaki egészen másnak a milliók által tisztelt és szeretett stílusában megalkotni valamit, el nem térni az eredeti stílustól, tökéletesen félretéve, aki én vagyok, amit én alkotnék, ha én alkotnék, és nem szolgain kellene követnem valakit, aki egészen másképpen rajzol,  mint ahogyan én, ha szívemből tehetném... Mekkora alázat s tisztelet kell ehhez. Mert valahogy nem hiszem, hogy arról van sz, hogy van az a pénz... Bár persze, ha arra gondolok, hány országban jelenik meg a füzet, és mit jelenthet ez jogdíjban... Eh, „csitt, mocsokba, ködbe szét”, fránya gondolatok! 

óra, Budapest, 2026, 48 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786151160381 · Fordította: Bayer Antal

8,5/10

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2026 májusa, fizetés után egy nappal. Na, jó, hárommal, mert a fizetésnap vasárnapra esett, és ilyen esetben az előtte levő utolsó munkanapon kapjuk meg. 

Két hete fáj a térdem. A csodaszer, amit az egyik lakónk ajánlott, hogy azzal kerülte és kerüli el már három éve a műtétet, egyelőre nem hatott. Igaz, a lakó, Kati néni azt is mondta, hogy egy hónap előtt ne várjak semmit, idő kel a beépüléshez. Addig térdgumiban járok, sántikálgatok és néha sziszegek. 

*

Ugyan a másik, a zenei blogom témája, de szombaton egy csodás koncerten jártunk. Nem akartam írni róla, de kell. Belső kell. A zenekar neve Blues Archive. Húsz éve muzsikálnak együtt. Nádas Barbi, Szerelmetesfeleségtársam ügyfele, félbarátnője volt a vendégfellépőjük. Ha nincs Barbi, mi sem lettünk volna ott. S ezzel nagyot hibázunk. Bluest, hard rockot játszik a banda. Nem saját számokat. De hibátlanul. Rája adásul Barbi úgy elengedte magát énekesnőként, hogy az csuda lett. Ja, és a koncert több mint három órája alatt nem unatkoztam. Na, jó, kétszer, egy UB40 és egy funky nóta alatt. 

ASTERIX-adatok listában

Történetek, alkotók, füzetek, rajzfilmek, filmek

asterix.png

Listák

Asterix és Obelix

kalandjairól

önmagamnak

és bárkinek

 

Az összeállítás a GeminiHaver segítségével történt.

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg FÜZETEK 

albert-uderzo-y-rene-goscinny.jpgGoscinny és Uderzo – A klasszikus korszak
(1959–1977)

Ebben az időszakban René Goscinny írta a történeteket és Albert Uderzo rajzolta őket. Ez a sorozat „aranykora”.

  1. Asterix, a gall (1961)

  2. Az arany sarló (1962)

  3. Asterix és a gótok (1963)

  4. Asterix, a gladiátor (1964)

  5. Asterix körutazása (1965)

  6. Asterix és Kleopátra (1965)

  7. A főnökviadal (1966)

  8. Asterix Britanniában (1966)

  9. Asterix és a normannok (1966)

  10. Asterix, a római légióban (1967)

  11. Asterix és a hősök pajzsa (1968)

  12. Asterix az olimpián (1968)

  13. Asterix és a rézkondér (1969)

  14. Asterix Hispániában (1969)

  15. A perpatvae (1970)

  16. Asterix a helvéteknél (1970)

  17. Az istenek otthona (1971)

  18. Caesar babérkoszorúja (1972)

  19. A látnok (1972)

  20. Asterix Korzikán (1973)

  21. Caesar ajándéka (1974)

  22. A nagy átkelés (1975)

  23. Obelix és társa (1976)

  24. Asterix és a belgák (1979)

Albert Uderzo – Az önálló korszak
(1980–2009)

  1. A megosztott falu (1980)

  2. Asterix odüsszeiája (1981)

  3. Asterix fia (1983)

  4. Asterix és a varázsszőnyeg (1987)

  5. Rózsa éskard (1991)

  6. Obelix gályázik (1996)

  7. Asterix és Latraviata (2001)

  8. Vissza az iskolába (2003)

  9. Fejére szakad a ég (2005)

  10. Asterix és Obelix születésnapja (2009)

    merlin_170896740_fab3821e-3b1f-4ef5-94aa-9843a877e94a-articlelarge.webp

Jean-Yves Ferri és Didier Conrad – Az új generáció (2013–2021)

  1. Asterix és a piktek (2013)

  2. Az eltűnt papirusz (2015)

  3. Asterix és az itáliai futam (2017)

  4. Vercingetorix leánya (2019)

  5. Asterix és a griff (2021)

    2015-10-13t164630z_1776900232_pm1ebad1fie01_rtrmadp_3_france-asterix.jpg

Fabcaro és Didier Conrad – A legújabb páros (2023– )

  1. A fehér írisz (2023)

  2. Asterix Luzitániában (2025)

 french-writer-fabrice-caro-better-known-fabcaro-550nw-15539504d.jpg

 FILMEK 

Hagyományos rajzfilmek:

Zárójelben a rendezők nevét olvashatod.

  • Asterix, a gall (1967, Ray Goossens)

  • Asterix és Kleopátra (1968, René Goscinny és Albert Uderzo)

  • Asterix tizenkét próbája (1976, René Goscinny és Albert Uderzo)

  • Asterix és Cézár ajándéka (1985, Gaëtan Brizzi és Paul Brizzi)

  • Asterix Britanniában (1986, Pino van Lamsweerde)

  • Asterix és a nagy ütközet (1989, Philippe Grimond)

  • Asterix Amerikában (1994, Gerhard Hahn)

  • Asterix és a vikingek (2006, Stefan Fjeldmark és Jesper Møller)

3D-s animációs filmek:

  • Asterix – Az istenek otthona (2014, Louis Clichy és Alexandre Astier)

  • Asterix: A varázsital titka (2018, Louis Clichy és Alexandre Astier)

Játékfilmek

 

  • Asterix és Obelix (1999, Claude Zidi)

  • Asterix és Obelix: A Kleopátra-küldetés (2002, Alain Chabat)

  • Asterix az olimpián (2008, Frédéric Forestier és Thomas Langmann)

  • Asterix és Obelix: Isten óvja Britanniát (2012, Laurent Tirard)

  • Asterix és Obelix: A Középső Birodalom (2023, Guillaume Canet)

  

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg 

 

Erdész Róbert: MyWords 2. – Isten ​hozott az elmémben I-II.

A virtuális világok ugyanolyan cefetül vacakok mint ez a valóságos, amiben élünk

erdesz_mw2_isten_hozott.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

MyWords 2 áll ennek a könyvpárnak a címében. Ami azt jelenti, ugye, hogy van első része. De van ám! Olvastam is, írtam is róla. Azon kevesek közé tartozom, akiknek tetszett. 

Annak az első résznek az értékelésében írtam sok mindent Erdész Róbert művészi tevékenységeiről. Mer', ugye Erdész Róbert nem csupán és nem elsősorban író. Az csak másodsorban. Elsősorban zenész, zeneszerző, producer. Ha azt mondom, Solaris, Cabaret, Napoleon Boulevard, akkor talán képbe kerülsz, ki is. A billentyűk mögött keresd, hiszen Erdész Róbert, ahogyan Serelmetesfeleségtársam szokta mondani: klaviatúrista. 

Az előző részben elmondtam azt is, hogy Jozé, a magyarországi rock mindenese, írt a Rockinform oldalára egy csuda remek cikket Erdész Róbert legújabb szólólemezéről (illetve mert dupla, lemezeiről), amelynek a meglepő címe: Welcome To My Brain. Ha nem tudod, lefordítva ennek a lemeznek a címe megegyezik ennek a lemezzel közel egy időben megjelent két kötetnek az alcímével: Isten hozott az elmémben. Jozé nem volt rest, rögvest össze is kötötte a dolgokat, és így írta meg a cikkét. Mondom, remek, olvasd csak el! 

Mikor jön a trilógia befejezése?

Hát ez az! Mikor? 

MyWords első és a mostani második részének a megjelenése között eltelt kereken tíz év. Ha Erdész Róbert ebben a tempóban jelenteti meg a trilógiája harmadik részét, akkor az soha nem fog megjelenni.

Hallottál már 2030-ról, mint válságok, a világban lezajló gyökeres átalakulások időpontjáról? Orbán Viktor többször is érintette ezt a dátumot. De persze nem tőle származik.

Szóval, Robi, van még három éved, hogy befejezd és megjelentesd a történetet! Hajrá! (Azért három és nem négy, hogy legyen ideje az érdeklődőknek beszerezni és elolvasni is, amíg világ ez a világ.)

erdesz_myword2_istenhozott_01.png

A képeket a GeminiHaver készítette, de nem úsztam meg a lusta megoldással, nekem kellett konkrét promptokat írnom neki, mert bár váltig állította, hogy ismeri a regényt, sehova, semmihez se köthető marhaságokat produkált. 

Hogyan folytatódik?

Az első részt ott hagytuk el, hogy a sztori egyik főszereplője egy a MyWords nevű játékban vérprofi nő fejest ugrik a mesterséges világokba és így eltűnik a valóságból. Falon a puska, tudod, Tolsztoj, itt a nő persze előbukkan. A MyWords-höz még mindig ért, így ment meg egy bolygót. Vagyis szegről-végről közvetlen folytatásról van szó. 

A második rész első kötete nem itt veszi fel a fonalat. Jobban mondva nem is veszi fel a fonalat. Új szereplő érkezik, Zac Moral, akit nem is így hívnak. Csak nem tudja, hogyan hívják másképpen. Pontosabban hogyan hívták azelőtt. Zac azért nem tudja az eredeti nevét, mert kivégzés helyett személyiségmódosításon esett át. Ugyanis amikor még nem Zac Moral volt, alapos módszerességgel kivégzett ötvenkilenc random embert egy koncerten. Vagyis komoly gond akadt a szociális viselkedésével. 

Lássuk be felütésnek nem rossz ez! 

Aztán Zac több mint furcsa körülmények között megismerkedik egy nővel, aki nem tud magáról semmit. Meg a környezetéről sem. Arról sem, hol van. És miért van hol. De ismeri a NIrvana-t és a Pink Floyd-ot. Gyanakodhatsz! Mármint ha olvastad a legelső részt, a Colossus-t. A npt ebben a kötetben Anan-nak hívják. 

S az első kötet rögvest, mindenféle unatkozás nélkül, ellenben sok kalanddal eltelik azzal, hogy Zac megpróbálja a chip-ek és drónok által ellenőrzött új életét belakni, illetve, hogy valamiféle közös életet alakítsanak ki a magáról és Nirvána-n meg a Pink FLoyd-on kívül semmiről sem tudó Anannal. 

Faltam. 

erdesz_myword2_istenhozott_02.png 

Politikai sci-fi

Ahogy írtam az első rész,a Colossus véleményezésében, az egy sci-fi krimi. A trilógia e második részének második kötete meg politikai sci-fi. A kötet közepéig nem tudtam, mire is emlékeztet. Aztán aha-élményem volt. Két dologra is. A egyik ismertebb, a másikat nagyon szerettem: 

MyWord második részének két kötetében elhagyjuk a Földet, és mindvégig a virtuálisan létrehozott világokban csámborgunk. Bár a kötetben sokkal inkább úgy tűnik, bolygók között. Hiszen még űrcsata is van. 

A sztorit virtuális alakok, egy terrorista, gyilkos fanatikusok, politikusok, papok, katonák viszik előre és virtuális kormányok vívnak virtuális csatákat, virtuális halottakat gyártva. Csakhogy a virtuálisoknak mindez vérvaló. 

A második rész második kötetében Zac és Anan alig szerepelnek. De legalábbis nagyon sokkal kevesebbet mint az első kötetben (mármint a trilógia második részének első kötetében).

Járunk bolygóról bolygóra világról világra, ismerkedünk a politikai környezettel, válogathatunk a rendelkezésre álló két vallás, az Enigma és az Eredet-hit között (köszönet egyikben sincsen), elképedhetünk a fanatizmuson, a gennyes politikai megoldásokon, a járulékos veszteség megdöbbentő mennyiségén, olvashatunk okos (értsd: gyilkosan cinikus, manipulatív) párbeszédeket a lehetséges politikai megoldásokról, a tömegek befolyásolásáról, van politikai gyilkosság, vannak elképesztő alkuk (nagy űrflottával rendelkező csempészkirály magánhadsereg vezetőjévé válik. 

Szóval van nyüzsgés, vannak fő alakok, a tömeggyilkos Zac-en és a tudatlan társán, Anan-on kívül nincsen egyetlen szimpatikus figura se a politikai és fegyveres csatározások lebonyolítói között. De ezt úgy vedd, ahogyan mondom. 

Egy perc időnk sincsen unatkozni. Nem is teszünk ilyet. 

Annak ellenére sem, hogy én néha eltévedtem mind a világok, bolygók között, mind a felvonultatott szereplők között. A regény története montázs-technikával épül fel: egy jelenet itt, ezekkel, egy jelenet ott, azokkal, majd egy újabb amott, amazokkal. De nem két-három fókusszal, hanem nem számoltam meg, mennyivel. A vége felé volt olyan jelenet, amelynek fogalmam sem volt, ki a szereplője. A szövegkörnyezet alapján pedig mocsokul tudnom kellett volna. És mégsem tudtam... 

Bevallom, nekem kicsit sok volt mind a politika, mind a fókusz-személy. 

erdesz_myword2_istenhozott_03.png

Antiklerikális

A regény végére kiderül, hogy minden ideológia, ha hatalomhoz jut, véresen elkurvul. A vallásos ideológiák is. Ami egyébként így van. A kereszténység színvonal-süllyedése akkor kezdődött, amikor Konstantin államvallássá tette, és a Krisztusba vetett hit politikai hatalmat kapott. 

Mégis, a regényt olvasva egyre inkább olyan érzésen volt, hogy Erdész Róbert nem csupán a vallást veti el, hanem megveti annak képviselőit is, személyükben is, szervezetükben is. Ami persze szíve-joga. 

Az is, hogy úgy tűnik, aki becsületes önmagához, az nem lehet egy vallás képviselője, mert ha egy vallás képviselője akkor vagy már eladta a lelkét az ördögnek (a regényben nincsen ördög), vagy el fogja adni. Egy hitet követni csak megalkuvások árán lehet.

Egy a regényben írt beszélgetésből kiderül, hogy nem létezhet olyan, hogy szervezett formában igaz hit. Legalábbis vallásos értelemben nem. Vagyis például a kereszténység egészen bizonyosan eltévelyedés, gazemberség, mert az inkvizíció, meg a Szent Bertalan éjszakája... A könyvben szó nincsen kereszténységről, Jézusról, megváltásról, Rómáról, Genfről, sem semmi konkrét ilyesmiről. A befejező jelenet mégis kísértetiesen emlékeztet egy bíborosi konklávéra vagy egy pápai audienciára. 

Eszembe sem jut vitatni, hogy amivé kereszténység lett annak túl sok köze nincsen Jézus örökségéhez. De amikor a regény utolsó jelenetében az egyik szereplő csóválja a fejét a főpapok összejövetelének csarnoka, annak bicskanyitogatón gazdag anyagai miatt, ne tudott nem az eszembe jutni Zeffirelli Napfivér, Holdnővér című fantasztikusan jól sikerült filmjének, az utolsó jelenete, amelyben Assisi Ferenc eljut a pápa udvarába és megbotránkozik a Vatikán gazdagságán. Rajta meg mindenki, aki részt vesz az audiencián. De a pápa zseniális, pillanatok alatt rájön, hogyan tudja felhasználni Ferencet az egyház távlati céljai érdekében. Csakhoogy ezzel a jelenetben Zeffirelli nem a vallás álságosságát, a hatalommániás vezetők aljasságán át vizsgálja a hit feleslegességét, hanem szembeállítja a pápa, a pápai udvar látszat vallásosságát Ferenc és követői igaz hitével. Óriási különbség. 

Nem vagyok katolikus. Se református. Se adventista. Se semmi. Mégis a vallás sommás legazemberezése, ökörségmivoltának a végkicsengése egyszerűen nem volt az ínyemre.

erdesz_myword2_istenhozott_04.png

Akkor most melyik valóság melyik bugyra amelyikben hol vagyunk?

Ha még emlékszel az amnéziás Ananra, aki átjött a falon... Vam egy kulcsjelenet a regény végén, amikor kiderül, honnan is érkezett Anan. Nem részletezem, mert véres spoiler lenne. 

De egyértelmű, hogy ő a trilógia első kötetének női főszereplője, a MyWords nevű játék világbajnoka, akit itt az űrcsatában zseniális stratégának bizonyul, s akit a kezelőfal a MyWords-re emlékeztet. Viszont ellentmondást éreztem aközött, hogy az első kötet végén hová ment és aközött, hogy e kötet végén mi derül ki jövetele helyéről. Könnyen lehet, hogy erre a trilógia utolsó részében (tudod, amit a szerző 2029-re igért :-D) majd fény derül. 

De abban aztán végképpen eltévedtem, hogy a matrjoska-világok (lásd az első rész értékelését) közül éppen melyik van miben, hol vagyunk mi és hány éves a kapitány. Az első kötetben is felmerült , a világok számára biztosított lehetőség, a kilépés itt is felmerült, részletes leírással. A szerény értelmi képességeim miatt, szégyenemre, vagy Erdész úr okos kavarása végett, de okosabb nem lettem a mibenlétét illetőn. Szó, mi szó, túlságosan nem is törtem rajta a fejemet, ráhagytam a megoldást a legkésőbb 2029-ben megjelenő befejezésre.

erdesz_myword2_istenhozott_05.png

Na, és akkor most mifene is van, hogy tetszett a könyv?

Ezzel együtt nem éreztem, hogy az ötszáz oldal ellenére nem nagyon ment előre a történet. Vagy csak vak vagyok arra, mennyire ment előre. Egyéb fenntartásaimat fentebb már írtam. 

De és azonban nem győzöm hangsúlyozni: nem tudtam letenni. Olvasni akartam, és akartam, és akartam. És olvasni akarom a folytatását is (ja, 2029!). Mielőbb! 

Ugye nem felejtetted el, hogy Erdész Róbert, ha már nem csak író, hanem elsősorban zenész is, írt egy dupla albumnyi, zseniális muzsikát a regényhez?

Scolar, Budapest, 2025, 544 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636851682

810

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2026. május eleje, közeledő fizetésnap. 

Még mindig fáj a térdem. Több hete térdgumival járok, kenegetem, egy hete szedem a kollagént is.

Az egyik lakótól kaptam egy tippet, egy kis prospektust, meg a helyi gyógyszertárba szóló klubkártyáját, hogy van ez meg ez a porcerősítő kapszula hialuronsavval, az milyen csudajó, ő már évek óta azzal kerüli el a térdének a megműtését, nem olcsó, de elég évente egy három hónapos kúrát csinálni vele, aztán kilenc hónapig nuku, gondoljam át. 

Utánanéztem a gyártónál, olvastam orvosvéleményeket, betegvéleményeket, több helyről, és megerősítették, amit a lakó mondott. 
– Na, és jobb már a térded? – kérdezte ma Szerelmetesfeleségtársam. 
– DrágaZsákom, tegnap kezdtem szedni, eddig van bennem három kapszula. Ez kúra! Majd egy hónap múlva, ha valami egyáltalán... 
– Jaaa... 

*

Írtam ma ennek a nőnek (mármint SzFT-nek, nem a lakónak) egy Messenger üzit: 
Hát most képzeld el megint mi történt: ismét rádöbbentem, mennyire szeretlek: mint ide az Earendel (Hajnalcsillag; 28 milliárd fényév; 1 fényév 300.000 km).”

És tényleg, így érzem... Tizenkilenc éve vagyunk együtt. 

*

Érdekes, mennyire van kisugárzása helyeknek. SzFT édesanyjának az új lakása valami hihetetlen otthonosságot sugároz. Nem csupán és nem elsősorban a berendézés miatt (amiatt is), hanem úgy önmagában. Vasárnap átugrottunk anyáknapozni, vittünk anyák napjára egy sövényvágót, egy kalapácsot és egy szögválogatást. Na jó, egy csokor virágot is. Kórót, ahogy SzFT szokta mondani. Kiültem a csöppnyi kertecskébe elszívni egy hideg sört, és valami olyan érzésem volt, hogy a helyemen vagyok. Miközben persze semmi közöm az ingatlanhoz. De mondom, ezt sugallja. 

Stefan Wul: A ​Perdide árvája

Ahogyan a borító reklámja mondja: „Az idő urai” című rajzfilm alapjáról van szó

wul_a_perdide_arvaja.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Vélem, nincs, aki nem tudja: A Perdide árvája című könyv volt az alapja Az idő urai című francia-magyar koprodukcióban készült '82-es, hibái ellenére is zseniális rajzfilmnek.

Ami több minden emlékezetes számomra. Elsősorban olyan okból, amiről sem az alapmű, sem a rajzfilm nem tehet: kamaszkorom nagy-nagy szerelmével láttam a filmet valami kis moziban. Mindkettőnknek nagyon tetszett, nekem a lány is nagyon tetszett, neki meg a film muzsikája tetszett nagyon, otthon el is zongorázta. Akkoriban letölteni... ugyan már, internet sem volt. 

De saját jogán is több mint rendben volt a rajzfilm. A látvány is remek volt, az alakok is, a történet is. A végső fordulatot nem fogtam elsőre, kicsit gondolkodnom kellett rajta, mire leesett a tantusz. 

Azóta már többször megnéztem. Ideje lenne újra. 

Megjelent egy képregényszerű képes album is a történetről, a film képeivel. Nem volt soha a kezemben. Azt mondják, ha valaki nem látta a rajzfilmet, annyira nem áll össze belőle a sztori. Cserébe csak aranyáron, több tízezer forintért lehet beszerezni az egykor filléres füzetet. 

Nem voltak nagy elvárásaim a regényeredetéjét illetőn. No, ezt nagyjából hozta is ez a számomra meglepetés könyv. Azért meglepetés, mert nem tudtam, hogy létezik, szokásom szerint véletlenül futottam bele. 

wul_a_perdide_arvaja_02.webp

A megfilmesített regények és a megregényesített filmek többnyire nem hozzák az eredeti színvonalát. Nekem a legnagyobb csalódásom az egyik legszívemcsücskébb film, a Betty Blue regényeredetije, a Philippe Djian által írt 37,2 ​reggel. A film után hatalmas csalódás volt. (Mondjuk a film rendezői változata hozza a regény teljes cselekményét, hát nem is olyan jó. A vágott, moziváltozat az csoda!) 

Betty Blue is azon kevés adaptációk egyike, amikor az filmadaptáció sokkal jobb mint a regényeredeti. Ahogyan Az idő urai-val is történt. A film ez esetben is sokkal jobb mint az eredeti. Mondjuk az elkészítésekor jócskán nyírtak, kaszaboltak, újraálmodtak sok mindent. Ami csuda jót tett a végeredménynek. Stefan Wul mentsége legyen, hogy a regénye '58-ban jelent meg. A rajzfilm elkészítéséig sok minden történt a sci-fi világában is. 

A filmről ezt olvasom: 

Az idő urai (francia cím: Les Maîtres du temps) 1982-ben bemutatott francia–magyar koprodukcióban készült sci-fi rajzfilm, amely Stefan Wul L’Orphelin de Perdide („A Perdide bolygó árvája”) című kultikus regénye alapján készült (1958).[1]

Az animációs játékfilm rendezője René Laloux, producerei Jacques Dercourt és Roland Gritti. A forgatókönyvet Jean Giraud írta, a zenéjét Jean-Pierre Bourtayre, Pierre Tardy és Christian Zanesi szerezte. A mozifilm a Télécip, a TF1 Films Production, a WDR, az SWF, az SSR, a BBC, az MTV Szórakoztató Osztály, a Pannónia Filmstúdió és a Hungarofilm gyártásában készült, a CCFC, a RUSCICO és a MOKÉP forgalmazásában jelent meg. Műfaja sci-fi kalandfilm.

Franciaországban 1982. március 21-én, Magyarországon 1983. szeptember 29-én mutatták be a mozikban, 1 nappal később az MTV-1-es csatornán is látható volt. A film 4K felbontású felújított változatát 2025. január 23-án mutatták be a hazai mozik.[2] A filmet Mœbius látványtervei keltették életre, és a Pannónia Filmstúdió művészei népesítették be fantasztikus lényekkel, felejthetetlen kreatúrákkal.

Díjak, jelölések

  • Fantafestival (1982): Díj: legjobb gyermekfilm – René Laloux, Jean Giraud 
  • Espinho, CINANIMA, Nemzetközi Animációsfilm-fesztivál (1982): Díj: legjobb egész estés film 
  • Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films (1983): Jelölés: Szaturnusz-díj (legjobb animációs film)

Wikipedia

wul_a_perdide_arvaja_07.webp

A történet

Csak röviden. Max pilóta. Mármint egy űrhajó pilótája. A történet során kiderül, hogy nem pontosan olyan mint Han Solo, nem csak csavarog és túlél, nem csupán a pénzt hajszolja. Vannak különleges képességei és cselekedetei is. Példának okáért van egy saját bolygója is, ahol a második legjobb barátja, az öreg Silbad él.

Max kap egy üzenetet az első legjobb barátjától, Claude-tól, hogy a halálán van, a Perdide bolygó madárnyi, agyvelő evő gyilkos darazsai megtámadták. De még mielőtt, azelőtt a fiát, a négyéves Claudi-t sikerült bezavarni az erdőbe, ahová a darazsak nem követik. Adott neki egy különleges „mobilt”, a tojás alakú mikrót, amivel a kissrác „telefonálni” a mélyűrőn át. A könyvben ezt Wu, illetve a fordítója „űr alatt”-nak mondja. 

Max fogja a barátja adását, és a mikrón keresztül megkeresi a kismanust. Közben az űrhajója orrát a Perdide felé fordítja. Nagy a feladat, mert az oda vezető út két hónapot igényel. A pályamódosításnak Max űrhajójának házaspár utasa, Martin és Belle egyáltalán nem örül. 

wul_a_perdide_arvaja_11.jpg

Útban a Perdide felé felveszik a Max bolygóján élő Silbadot is. 

Martin útközben megpróbálja a mikrón keresztül Claudi-t hol így, hol úgy halálba csalogatni. Belle tökéletesen ki is ábrándul belőle. 

Útközben megállnak a Gamma 10-en, ami egyfajta sivatagbolygó. Ami víz van, az sós. Nem tudják, hogy a bolygón kalózok élnek. Űrhajótörött kalózok. A vezérük egy ormótlan alak, akinek a házikedvence egy csak általa kezelt, több emeletes háznyi ásólény. (Vő.: Jabba, Csillagok háborúja). Naná, hogy harc lesz, s naná, hogy Maxék győznek. 

A Perdide-hez érve jön a fordulat. Nem mondom el, mi. Ha tudod, jól van, ezek szerint akad közös titkunk, ha nem tudod, nem lövöm le a poént. A lényeg: Claudi túléli a hosszú egyedüllétet. 

wul_a_perdide_arvaja_06.png

Az alig százötven oldalas regényből a kalózokkal való harccal elbíbelődik majd' negyven oldalnyit. Pedig teljesen, tökéletesen intermezzo, semmi, de semmi köze az eredeti csapáshoz. S az addig jól felépített megmentő-sztori sima Burroughs-féle kalandregénnyé válik. Tudod, John Carter, Mars... 

Különbségek

Vannak. Mármint a regényeredeti és a rajzfilm között. Ez természetes. Ami nem az, nem jellemző: a különbségek mind a film javára szólnak. De egytől egyig. 

  • Claude neve a filben Piel.  Max neve Jaffar, Martin hercegé Matton,
  • A két gondolatolvasó manót az űrhajón, valamint a hippoornitorix nevű állatot a Perdide bolygón a filmhez találták ki.
  • Az űrkalózokat a könyvben egy kannibál szörnytől mentik meg, Martint pedig menekülés közben éri a halál; a filmben egy energialénytől kell megmenekülni, aki megfosztja a kalózokat egyéniségüktől, Matton herceg pedig hősiesen feláldozza magát, hogy megmentse a többieket.
  • A történet végében mutatkozik a legnagyobb eltérés: a könyvben Max és társai, mivel rengeteget utaztak fénysebességgel, a jövőben kötnek ki, és a Perdide bolygó már beépített, lakható bolygó. A film címét adó Idő urai a regényben nem szerepelnek.

Hogy csak a leglényegesebbek említsem. 

Találtam két  érdekes videót a rajzfilm elkészítéséről. 

Vagyis a helyet az, hogy bár az adaptáció egyáltalán nem hibátlan. A fantáziagazdag, gyönyörű hátterek és az élő alakok közötti minőségi különbség több mint feltűnő. Ráadásul Piel és az őt körülvevő alakok minősége is más mint Jaffar világa. Az utóbbiban az arcmimika ábrázolása kiemelkedően rossz. Lehetne vitatkozni a dramaturgiával is. De mindamellett az sem vitatható, hogy a film legalább benyomás szinten megmarad az emberben. 

Nem hiszem, hogy a film nélkül a regény tenne ilyet. A szikra kétségtelenül ott van benne. De csak szunnyadva. Mintha a szerző, Wul képtelen lenne eldönteni, voltaképpen a sci-fi műfaján belül mit is szeretne kezdeni az ötletével. Simán lehetséges, hogy nem is akart mit kezdeni: elmesélt egy sima kalandsztorit, tett bele egy csavart, aztán slussz. S mi, majd hetven évvel későbbi közönség már a rajzfilm ismeretében várunk méltatlan túl sokat A Perdide árvájá-tól. Gondolatok, filozófia, az idő mibenléte... Amikor Wu célja mindössze és kizárólag a szemérmetlenül felhőtlen szórakoztatás volt. 

Csak az az égbe kiáltó szerkezeti hibája ne lenne ennek az egyébként valóban szórakoztató százötven oldalnak! Mert simán megoldható, hogy ha gondolatokra is vágyok, meg esztétikára, akkor nem könyvet nyitok ki hanem megnézem a belőle készült filmet. :-P

Cser, Budapest, 2019, 148 oldal · ISBN: 9789632785868 · Fordította: Szalóki Zoltán

6/10

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2026 május kettedike.

Szerelmetesfeleségtársam rákattant a „Child In Time”-ra. Én meg hallgatom sorra a Deep Purple lemezeit. Rádöbbentem, hogy voltaképpen se az első hármat, se az utóbbi húsz évben megjelenteket nem hallgattam meg figyelmesen. Ma fedeztem fel, hogy a „Slaves and Masters”-en nem is Gillan énekel. 

Meg azt is, hogy az utóbbi évek lemezei sokkal jobbak mint a nagy korszak utáni, de még Blackmore-os lemezek. Pedig ezek nem is lettek klasszikusak. 

*

Ha belegondolok mindent és bármit is ugyanilyen felületesen ismerek. Mélységeiben meg semmit sem. Se az irodalmat, se a zenét, se a számítástechnikát, se az autókat. És ezekkel foglalkozom a legtöbbet... 

Azt hiszem, egyedül Szerelmetesfeleségtársamat ismerem ismerem igazán. De persze ha a MartAssist Kft-re gondolok, ő is könnyen meg tud lepni. Eleve a kft. létezésének a tényével is. Meg hogy mennyi mindent tud a cégek működéséről. Meg egy csomó mindenről. Most éppen a Teams-ben kűzd emil-alianszok létrehozásával, működésével.

Azon tűnődöm, hogy az innen-onnan való gyerekeimet mennyire ismerem? S mennyire fogom ismerni az unokáimat? Az előbbiekről azt gondolom, hogy igen, ismerem őket. De vannak kétségeim. 

*

A múlt héten a térdem fájásai miatt végiggondoltam, hogy ha Jézus ma jönne vissza, mi mindent kellene korrigálnia a korrodált testemben. Már az a lista is túl hosszú, amiről tudok. Kezdve az négyötöd szívemmel, meg a cukorbetegségemmel. Meg a hiányos fogsorommal. A hajnélküliségemmel (ami sohasem zavart). A pigmenthiányommal. Az orrsövény-ferdülésemmel. A jobb talpam csontkinövésével. A derekammal. A hat dioptria-különbséges szemeimmel. Hogy nem hallom igazán a  messzebbről érkező magas hangokat. A reggeli rosszullétszerű bizonytalanságokat a hirtelen indulások után. 

S mondom, ezek azok, amikről tudok... 

És voltképpen nem érzem gyehennán szarul magamat. De lenne velem melója az Úrnak. 

Szilvay Gergely: A ​tudományos kirekesztés módszertana – Avagy hogyan igyekeznek ellehetetleníteni a progresszívek konzervatív tudósokat?

Mennyire tudományos, ami tudományos, avagy mindenki kíváncsi-e a tudásra?

szilvay_a_tudomanyos_kirekesztes.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Az életben az a legvacakabb, hogy bár ÉN tudom, hogy nem tudok tévedni (egyszer azt hittem, hogy tévedtem, de tévedtrem), de mindenki más meg van arról győződve, hogy ugyanolyan vagyok mint ők, akik uszkve mindent rosszul tudnak és folyton tévednek. 

szmajli.png

A helyzet azonban az, hogy e könyv mondanivalója nem ennyire vidám, bár kétségtelenül néha felháborítóan röhejes. 

De már a címe is telitalálat. Arról nem beszélve, hogy olvasmányosabb mint Szilvay eddigi könyvei közül bármelyik. Vagy csak én vagyok jobb passzban. Netán kezdek hozzászokni a stílusához. 

De ha már itt tartunk, akkor egy gyors lista mik szerepeltek eddig Szilvay Gergely munkáiból a Moha olvasó-NAPLÓJA blogon. 

A melegházasságról
A gender-elmélet kritikája
Káoszból kozmosz

szilvay_a_tudomanyos_kirekesztes_szg_jpg.jpg

Szilvay Gergely a könyv hátsó, belső füléről. Fotó: Zsugonits Gábor

KITÉRŐ BEVEZETŐ

Próbálom átgondolni, miként is van e bennem a tudománnyal kapcsolatban. Mert oké, a tudomány nem tévedhetetlen. Ez közhely. De igaz. Hiszen rengeteg tévedése volt már. Arról nem beszélve, hogy több olyan tudományág van, amelynek a tárgya gyakorlatilag ha nem is ellenőrizhetetlen, de elválaszthatatlan a vele foglalkozó szakember személyes nézeteitől. Gondolj például a filozófiára: mennyire ellenőrizhetők a filozófiai tételei? Bár konkrétabb, ellenőrizhetőbb, de azért beszélhetünk a szociológiáról is. (Többször ért az a sértés, hogy egymástól független személyek állapították meg rólam, hogy olyan kis szociológus külsőm van, Mindig jobban szerettem volna inkább D'Artagan-t vagy Old Shatterhand-ot mások eszébe juttatni.) Na, és aztán a történelem, az aztán... Erről két könyvet is olvastam: 

Edward ​Hallett Carr: Mi a történelem? 
Jean Sévillia: Történelmileg ​inkorrekt

De most olvasom, hogy Carr és Sévillia nincsenek egyedül az értelmezésükkel.

Oké, de mi van az ellenőrizhető tudományokkal? A helyzet az, hogy a társadalomtudományok nem vizsgálhatók laboratóriumi körülmények között. De egyébként még a nem társadalomtudományokkal is baj van, hiszen gondolj csak arra, hogy mi volt/van a Covid-oltásokkal. (Több amerikai állam is bíróságokra ment a Pfizer ellen, az oltások tragikus mellékhatásai miatt. ( Például itt és itt.)

Vagyis minimum megkérdőjelezhető manapság a tudományosság mibenléte és alkalmazása. 

AMIKOR AZ IDEOLÓGIA FELÜLÍRJA A TUDOMÁNYT

Szilvay Gergely könyve egyáltalán nem a tudomány ellen beszél. A bevezető fejezetek éppen erről szólnak: elmondja, hogy egy-egy tanulmány mitől, hogyan válik tudományossá. Bemutatja a nyilvánosságra hozatal mikéntjét, lépéseit, módszertanát, lépéseit. Szilvay nem tartja nem tudománynak a társadalomtudományokat. Csak bemutatja, hogy adott témákban semmi közük a tudományhoz: egyszerűen terrorizálják a közvéleményt és a tudományos világot.

sziilvay_a_tudomanyos_kirekesztes_01.png

A képeket a Gemini készítette. Most lustában adtam elő: mind a három teljesen az ő ötlete volt. De abszolút teljesen. 

Az egyetemek, amelyeknek elvileg a szabad kutatások, véleménycserék helyszínének kellene lenniük, mára elképesztő módon beálltak a sorba és gyakorlatilag tiltják a más vélemények kifejezését. Az egyetemek eredeti küldetése, a Veritas (az igazság keresése a vélemények ütköztetése által), átadta a helyét a Social Justice (társadalmi igazságosság) prioritásának, ami gyakran a szólásszabadság korlátozásával jár.

A jelenség főbb aspektusai.

1. A „CANCEL CULTURE” ÉS AZ EGYETEMI CENZÚRA

A jelenség egyik leglátványosabb eleme a meghívott előadók elnémítása (deplatforming) vagy az olyan professzorok elleni fellépés, akiknek nézetei nem egyeznek az uralkodó akadémiai fősodorral.

  • Greg Lukianoff – Jonathan Haidt: The Coddling of the American Mind (A kényeztetett amerikai elme)

    • A szerzők szerint az egyetemek „biztonságos terekké” („safe spaces”) alakítása valójában mentális törékenységhez és az ellenvéleményekkel szembeni intoleranciához vezet.

  • Mandiner / MCC: Véleményszabadság az egyetemeken

    • A Mathias Corvinus Collegium (MCC) gyakran szervez konferenciákat és ad ki elemzéseket erről. Keresd náluk a „woke ideológia” és az „akadémiai szabadság” kulcsszavakat. Bemutatják, hogyan alakulnak át a nyugati egyetemek a véleménycsere helyszíneiből ideológiai bástyákká.

2. A „SAFE SPACE” ÉS A „TRIGGER WARNING” KULTÚRÁJA

Az érvelés szerint az egyetemi oktatásnak már nem az a célja, hogy intellektuális kihívást jelentsen, hanem az, hogy megvédje a hallgatókat a „sértő” gondolatoktól.

 

3. IDEOLÓGIAI EGYSZÍNŰSÉG AZ OKTATÓI KARBAN

A kutatások szerint a humán- és társadalomtudományi karokon az oktatók politikai irányultsága drasztikusan eltolódott a baloldali/liberális irányba, ami öncenzúrához vezet a diákok és a kisebbségben lévő oktatók körében.

 


 FOLYAMAT MODELLJE AVAGY HOGYAN SZŰKÜL A VÉLEMÉNYTÉR

  1. Érzékenyítés: Bizonyos témákat "érzékenynek" vagy "veszélyesnek" minősítenek.

  2. Öncenzúra: A diákok és tanárok félnek a társadalmi/szakmai kiközösítéstől, ezért hallgatnak.

  3. Kizárás: Aki mégis megszólal, azt "gyűlöletbeszédre" hivatkozva eltávolítják vagy elnémítják.

 


Az egyetemi véleményszabadság korlátozásának egyik leghíresebb és legdokumentáltabb esete JORDAN PETERSON kanadai pszichológusprofesszoré, de azóta számos más áldozata is lett a folyamatnak.

Íme három konkrét eset, ahol a professzoroknak távozniuk kellett, vagy fegyelmi eljárás alá vonták őket a véleményük miatt: 

1. AZ „ÖRÖKZÖLD” ESET: BRET WEINSTEIN ÉS AZ EVERGREEN STATE COLLAGE (2017)

Ez a modern egyetemi cenzúra egyik legmegrázóbb példája. Weinstein egy baloldali, liberális biológusprofesszor volt.

  • Az eset: Az egyetemen hagyomány volt a „Hiány Napja” (Day of Absence), amikor a kisebbségi hallgatók önkéntesen távol maradtak az egyetemtől, hogy jelezzék fontosságukat. 2017-ben azonban megfordították: felszólították a fehér hallgatókat és tanárokat, hogy maradjanak távol.

  • A konfliktus: Weinstein egy e-mailben tiltakozott, mondván: az önkéntes távolmaradás politikai üzenet, de egy csoport kirekesztése bőrszín alapján rasszizmus.

  • Következmény: Diákcsoportok kerítették be az irodáját, rasszistának bélyegezték, és a biztonsági szolgálat közölte vele, hogy nem tudják megvédeni a kampuszon. Végül távoznia kellett az egyetemről.

2. KATHLEEN STOCK ESETE A SUSSEXI EGYETEMEN (2021)

Kathleen Stock elismert filozófiaprofesszor és feminista volt, akit a brit állam is kitüntetett.

  • Az eset: Stock azt az elméleti álláspontot képviselte, hogy a biológiai nem (sex) valóságos, és nem azonos a társadalmi nemmel (gender). Kijelentette, hogy a transznemű nők biológiailag férfiak.

  • A konfliktus: Hallgatói csoportok kampányt indítottak ellene, "transzfóbnak" bélyegezték, transzparenseket helyeztek ki az egyetemen, amelyeken a kirúgását követelték, és füstbombákat gyújtottak a kampuszon.

  • Következmény: Bár az egyetem vezetése elvileg kiállt mellette, a zaklatás olyan mértékűvé vált, hogy Stock kénytelen volt felmondani a saját biztonsága és mentális egészsége érdekében.

3. JOSHUA KATZ ÉS A PRINCETON (2022)

Katz a klasszika-filológia professzora volt az egyik legrangosabb amerikai egyetemen.

  • Az eset: Katz egy cikkben kritizált egy fekete hallgatói csoportot ("Black Justice League"), mert szerinte terrorizálták azokat a diákokat, akik nem értettek velük egyet. A csoportot "helyi terrorista szervezetnek" nevezte.

  • A konfliktus: Az egyetemi közvélemény rasszizmussal vádolta meg. Az egyetem először megvédte a szólásszabadságát, de később elővettek egy évekkel korábbi, már lezárt fegyelmi ügyét (egy hallgatóval folytatott viszonyt), hogy jogilag támadható legyen.

  • Következmény: 2022-ben elbocsátották. Sokan (köztük a felesége is, aki szintén akadémikus) úgy látják, hogy a régi ügy csak ürügy volt a politikai alapú eltávolításához.


MI A KÖZÖS EZEKBEN AZ ESETEKBEN?

  1. Tabusítás: Mindegyik eset egy olyan témát érintett (faj, nemi identitás), amely az egyetemeken "szent és sérthetetlen".

  2. A mob ereje: Nem az egyetemi vezetés indítja a folyamatot, hanem egy hangos hallgatói/aktivista kisebbség, amely nyomás alá helyezi az intézményt.

  3. Kiszorítás: Még ha nem is rúgják ki azonnal az illetőt, a környezet olyan ellenségessé válik, hogy a professzor kénytelen magától távozni.

Ezek a példák jól mutatják, hogy a tudományos párbeszéd helyét sokszor az ideológiai megfelelési kényszer veszi át.

Beszélgetés a GeminiHaverel

Szilvay Gergely könyve arról szól. Néha konkrétan ezekről az esetekről. Arról, hogy miként lehetséges egy kutatást tökéletesen ignorálni, a kutatások személyeit karaktergyilkossággal tönkretenni, és meghamisítani, súlytalanítani a nem a várt eredményre jutó kutatásokat, lehetetlenné tenni a kutatásokat végző személyeket. Manapság ezt simán meg lehet tenni. Tragédia van. Ez Szilvay könyvének a lényege. 

sziilvay_a_tudomanyos_kirekesztes_02.png

Egyébként a fülszöveg remekül összefoglalja a könyv tartalmát. Ez esetben valóban erről és így van szó a könyvben. 

Nem elég elismert tudóssá válni, progresszív nézeteket is kell hangoztatni ahhoz, hogy valaki a tudomány világában érvényesülni tudjon. A szomorú tapasztalat legalábbis egyre inkább ezt mutatja. Ha ugyanis egy kutató olyan tudományos eredményre jut, amely nem szolgálja a kortárs társadalomtudomány progresszív politikai céljait, az intézményrendszer kiveti magából. 

A progresszív álláspont a nyugati világban mára szinte alapkövetelmény a tudományos előmenetelhez. Hiába esik át egy tanulmány az előírt minőségbiztosítási folyamaton, ha a szerzője nem képviseli az aktuális haladó álláspontot, megpróbálják művét áltudományosnak beállítani. A szerző körül ilyenkor hamar elfogy a levegő, és vagy önként távozik, vagy sok esetben felmondanak neki, ha pedig konzervatív beállítottságú intézetben dolgozik, a munkahelyéül szolgáló tudományos műhelyt áltudományos intézménynek titulálják.

A kötetben olyan esettanulmányok – azaz konkrét tudósok személyes történetei – szerepelnek, amelyek bemutatják, miként szorítják ki a progresszívek a tudományból a konzervatív – vagy akár csak régimódi liberális, esetleg ortodox baloldali – tudósokat a szélsőbaloldali woke-ideológia és nyomában az eltörléskultúra kívánságára. A mintázat egyértelmű, így a következtetés sem marad el: nem elszigetelt esetekről, hanem rendszerszintű problémáról van szó.

A SZERKEZET ÉS AZ STÍLUS

teljesen átlátható, követhető és logikus.

  1. A tudomány fogalmának, jelentésének és a határainak a tisztázása. 
  2. Konkrét esetek bemutatása, elemzése a nagyvilágból és hazánkból (ahol egyelőre még nem annyira gyalázatos a helyzet, de alakul már, alakul...)
  3. Végkövetkeztetések, várható fejlemények.

A politikai korrektség leginkább az LMBTQ kérdésekre és a fehéren kívüli fajok helyzetére és elsősorban érzelemvilágára vonatkozik.

A polkorrekt legnagyobb ellensége mindenki, aki a legkisebb árnyalatában is nem a mainstreammel béget együtt. A polkorrekt simán kivégzi a sajátjait is, ha azok kritikával élnek: lásd a feminista Harry Potter-írónő, Rowling esetét, aki éppen a feminizmusából kiindulva azt merte mondani, hogy mindössze két nem, ha a fene fenét eszik is. Rowling ezzel elvágta magát az övéitől, pedig a kijelentését éppen a feminizmusa inspirálta. Ami vele és körülötte történt, az ékes példája annak, hogy a nők az LMBTQ számára már nem annyira fontosak. Jó, metoo-zunk egy kicsit, de ha a nők ellen tiltakoznak, hogy a transznők (értsd: férfiak) a női mosdókat, öltözőket vegyék igénybe, az részükről már kirekesztés. 

Szilvay eddig két könyvet írt az LMBTQ-lobbi tevékenységéről, filozófiájáról, drámai térnyeréséről, amik nem csupán a médiában. (Bakker, más se hiányzott: indul hazánkban is a s Szivárvány tévé! És egy Pride-támogató hölgy lett az oktatásminiszter.) Azért van tragédia, mert az egy dolog, hogy a média egy az egyben ráállt a politikailag korrekt tájékoztatásba, de mára állami szervek is az agyamentség támogatói (pl. itt, és itt). 

Miközben tudományosan nagyjából semmi alátámasztása sincsen az eljárásoknak. Illetve ami alátámasztja, minimum módszertanilag megkérdőjelezhető tanulmányokra alapozódik, hamisított, torzított tényekre hivatkozik. S közben gyerekek, fiatalok életét, jövőjét teszik tönkre az emberi jogokra hivatkozva. Még mindig az LMBTQ-ról beszélek, és egyelőre nem elsősorban a magyarországi helyzetről. 

Erről a tragikomikus drámáról magyarul is több könyv jelent már meg. Készítettem egy összefoglalót a polkorrekt témákkal szólótartalmakról a Moha olvasó-NAPLÓJA vonatkozásában. 

POLKORREKTELEN, avagy témákba vágó bejegyzés-gyűjteményem

A helyzet azért fordulhatott ennyire tragikusra, mert a médiában és a tudományos világban a baloldali gondolkodás hihetetlen túlsúlyba került a megbolondult, eszement nyugati világban.

Jobboldalinak lenni manapság már szégyennek számít. A Fidesz bukása után szép lassan itt, Magyarországon is. (Esélyes, hogy az ezt a könyvet kiadó MCC-t, a Mathias Corvinus Collegium-ot i(MCC) s hamarosan kikezdik, mint Orbán-bérenc ideológiai műhelyt.) 

A baloldali polkorrektség gyakorlatilag kérlelhetetlen ideológiai diktatúrát jelent. A kirekesztés elleni harc maga a legnagyobb kirekesztés. A rasszizmus elleni közdelem célpontjai leginkább a fehér férfiak. És az elfogadás szószólói mindenkit elviselnek, ha az nem a heteroszexuális meggyőződésű és főleg nem keresztény. Szép új világ. 

Ahogy Szilvay fogalmaz (igaz az amerikai helyzetre vonatkoztatva): „A baloldali autoritarianizmus (leftwing authoritarianism, LWA) egyre jobban elterjed az amerikai akadémiai életben, és három következménye van: intolerancia, cenzúra és agresszió. Így a társadalomtudományos világ a baloldali konformitást jutalmazó reputációs rendszerré vált.” 

sziilvay_a_tudomanyos_kirekesztes_03.png

*

Egyébként úgy gondolom, ez Szilvay Gergely leginkább fogyasztható stílusban megírt könyve. Olvasása közben nem volt olyan érzésem, mint a gender-kritikánál, tudniillik, másokra hivatkozva próbál a mondanivalójának kellő súlyt adni, az egyes fejezeteket meg leginkább egymás mellé tett, de össze nem fésült cikkek adják át nem gondolt sorrendben. Ez amolyan igazán könyv lett, mindenféle szempontból. 

MCC Press, Budapest, 2025, 336 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636441456

9/10

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2026 ígéret havának első napja, a munka ünnepe, de legalább nem kell dolgozni. Ennek megfelelően hajnali háromkor keltem, magamtól, és élő állapotba hoztam a MartAssist új gépét. Igaz, a cég kapott ajándékot: egy feltelepített, ezzel-azzal ellátott Win11 már volt a gépen. Mondjuk így is eljátszottam vele öt-hat órát, és még mindig nincsen kész teljesen. 

*

Ha eddig nyávogtam a sűrű hetekről, akkor ez a mostani.... És még a térdem is olyan szinten fájt, hogy kedden már menni alig tudtam. Szerelmetesfeleségtársam teletömött kollagénnel és fájdalomcsillapítóval, szerdára sokkal-sokkal jobb lett, hogy tegnapra aztán megint fájjon. De tegnap mennem kellett Füstiért (tudod, a Yarisunk) a szervízbe, aztán meg mentünk vásárolni. 

Na, e bexarás volt: a Lidlben hat óra felé nem volt parkoló hely. De ezt úgy képzeld el, hogy egyáltalán nem. Egymásra néztünk: 
– Aldi vagy Penny? 
Az utóbbi mellett döntöttünk. S elképesztett, hogy majdnem mindennek jobb ára volt mint a Lidlben. És alig volt valaki a boltban. Ezt nem reklámnak szánom, pusztán tényt állapítok meg. 

Viszont a térdem estére megint teljesen készen lett. 

*

– Figyelj, Morzsám, nem kell mennünk ma sehová! Maradj itthon, én elmegyek a Margitszigetre, sétálok egy kört, este meg dolgozom még egyet. Nagyon nyűgös vagy. 

Tényleg az vagyok. De máshonnan közelítem meg a nyűgeimet. Lehet, igen, hogy a fizikai állapotom is. De valahogy úgy működött ma az én gyönyörűm, hogy tolta rám a feladatokat. Csak aprókat. S ha én kértem valamit, akkor az vagy nem, vagy késleltetve, amikor már máshol voltam. 

Edda-koncertet tervezett mára Kőbányán. Egy bakancsos Eddára szívesen elmennék. A mostani Edda annyira nem foglalkoztat. S attól, hogy most több órát álljak, kicsit nagyon megrémültem. Ezzel SzFT feloldotta a rémületemet. 

Az imént beültem a vécére. 
– Reggel óta itt van egy könyv a szemetesen, kedvesM... 
– Tuddddom, dikrekt hagytam ott, olvasom. Látod megint milyen hangsúllyal mondtad! 
Semmilyennel.Tényleg. Csak mondtam. Hátha hiányzik neki, és véletlenül hagyta ott. Egyszer tiltakoztam, aztán hagytam a fenébe. 

Mihail Zoscsenko: Verekedni ​nem szabad

Humoreszkek a fiatal szovjetállam idejéből. Mint ilyen: derűs. Mint olyan...

zoscsneko_verekedni2.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Nem, ha megfeszítesz sem tudom már, hol halottam először a szerzőről! Hiába jár az agyam, sejtésem se nincsen... 

Mindenesetre ezt a könyvecskéjét alaposan félreértettem. Talán a címe miatt azt hittem, valami kamasztörténet. Előjegyeztem egy webantikváriumban. Aztán megjött. Aztán mégsem vettem meg jó pár hónapig. Majd de. Szerencsére fillérekbe került. 

Azért szerencsére, mert... 

De ez már maga az értékelés. Lássunk neki. 

Talán magyarázatot érdemel, minek ennyi betűt áldozni egy elfeledett író elfeledett könyvére. A magyarázat sommáson ennyi: mert elolvastam, s amiről olvasok, arról írok is, és ez az én blogom. Ennyike.

De persze van sokkal szofisztikáltabb magyarázat is: a szélesebb látókör, a lultúrális-ismeret készletbővítéséhez hozzátartozik a korai szovjetállam sikerszerzőinek az ismerete is. 

Mihail Mihajlovics Zoscsenko „ugyanis szovjet-orosz író, forgatókönyvíró, dramaturg, fordító, humorista. Neve régebbi írásmód szerint Mikhail/Michail/Mihael/Mihajl, ill. Soscsenko/Szoscsenko (vagy épp Zoscsenko/Szoscsenkó Mihály, ha nem Sostenko...) alakban is előfordul a korabeli magyar sajtóban” – ahogy a Wikipedia írja róla. 

Figyelmet érdemel még a szócikkből az alábbi információ: „A Vszemirnaja Lityeratura (Világirodalom) kiadó melletti, Kornyej Csukovszkij vezette irodalmi munkaközösséget látogatta. 1922-ben kezdett el publikálni, korai munkásságára meghatározó hatással bírt Alekszandr Blok művészete, s különösen annak T„izenketten” című poémája. A Szerapion Testvérek írói csoportosuláshoz csatlakozott, akik a művészet politikától való függetlenségét hirdették, jelszavak helyett a való élet eseményeinek mozzanatait helyezték előtérbe. Mindezzel a formálódó szovjethatalom hivatalos ideológiájával kerültek ellentétbe.”

Vagyis Zoscsenko csak fenntartásokkal volt a szovjet rendszer támogatója. Csak annyira, hogy életben maradjon.

Ezt korántsem cinizmusnak szántam. Vérvalónak. Szerintem egy eszme, egy szellemi, politikai irányzat sem érdemli meg, hogy bárki meghaljon érte. (Nem, a keresztény vértanúk más kérdés: ők nem egy elképzelt valamiért, hanem egy kapcsolatért áldozták fel magukat. És az egészen más. De ebbe most nem egyek bele, jó?) Vagyis úgy tűnik, magam is felettébb megalkuvó és kényelmes vagyok. Avagy ment-e előrébb, boldogabb lett-e a világ az elmúlt ötezer évben? Boldogabbat kérdeztem, nem kényelmesebbet

Ez egy nagyon jó kis írás a szerzőről, e cikkből való a portréja is. 

zoscsneko_verekedni2_1.jpg

*

Humoreszkek. Vagy mik. Nem ifjúsági regény, dehogy az! S mert humoreszkek, hát humor... Vagy mi. 

Alapvetően vidám, tréfás embernek tartom magamat. Meg tudom nevettetni a feleségemet, és az egyik legnagyobb fegyvertényem, hogy egy olyan kollegina is mosolygott mellettem az autóban, akit még senki sem látott mosolyogni. A diszpécserünk, amikor azt mondtam neki, „Képzeld, X. mosolygott!”, azt válaszolta, hogy hisz nekem mindig, de ez egészen biztosan hazugság, mert kétségtelen, hogy amiképpen a Föld sem foroghat visszafelé, az nem lehetséges, hogy X. mosolyogjon.

Szóval van humorom. Akkor is, ha a kabarét igazából soha nem szerettem, és nem volt még egy standup-műsor sem, amit végignéztem volna, és amit néztem, azt is mások iránti tiszteletből, de magamnak tutira be nem kapcsolnám. Hofi egy időben tetszett: főleg, mert ellenzékinek tartottam. Abba nem gondoltam bele, ugyan hogyan lehetne akkor képernyőn? A rendszerváltás után kibújt a szög a zsákból, már képtelen voltam hallgatni őt, nevetni rajta. Nagy Bandó oké volt (tényleg, mi van vele?), meg Markos-Nádasék is. Meg egy-két kabaré örökzöld. A Szeszélyes évszakok-at, na, azt néztem. Meg a Parabolá-t is. Meg a Benny Hill Show-t is, de azt leginkább a női testek miatt. 

A filmvígjátékokat viszont szerettem. Pierre Richard, Bud Spencer oké... Louis de Funès-t nem. Nem sorolom tovább. Rejtő majdnem minden könyve itt van a polcomon. Ahogyan P. G. Wodehouse-zal is másfél polc tele van. Meg az egyik kedvencem a Galaxis útikalauz. Meg ezer más. A Woodehouse-ok felett van még egy polcnyi humoros, vidám könyvem. 

Na!

De mondom, a humoreszkeket nem kedvelem. Nem is kedveltem sohasem. A tudatomban, hangsúlyosan az enyémben, a humoreszk

  1. mindig erőltetett és
  2. rendszerkiszolgáló, -támogató feladatot lát el

*

Ezzel együtt elolvastam a könyvet. Az elejétől a végéig. Nem volt gyehenna-rossz. Még azt se mondom, hogy nem élveztem. Sőt! De elvi, eszmei és stiláris fenntartásaim maradtak utána. 

*

Az ELVI, ESZMEI FENNTARTÁSOKKAL kezdem. Az írások úgy harminc év terméséből válogatnak. A '20-as évektől az '50-es évek elejéig. Vagyis a kommunizmus legvadabb, legembertelenebb idején íródtak Zoscsenko ezen vidámkodó bölcsességei. 

Jó, világos, egyértelmű: akkor, abban az időben ott arról írni, ami az országban valójában történt, egyenlő lett volna a halálos ítélettel. Ezért írt Zoscenko arról, hogy mekkora probléma, ha egy kalauz elkéri az utazás tíz kopejkáját a saját nagybátyjától is. Meg arról, hogy micsoda állapotok vannak a közfürdőkben.

Ezt ne úgy képzeld el mint a Lukács vagy a Rudas fürdőt: régebben voltak olyan fürdők, ahol a lakosság a napi tisztálkodását végezhette. Pár hónapja láttunk egy japán-német filmet, amiről nekem csak a végén derült ki, hogy Wim Wenders rendezte, és amiben volt egy jelenet, amikor a főhős, aki nyilvános vécék takarításával kereste a kenyerét, elmegy egy ilyen fürdőbe: nagy terem, egy sor csappal, a csapok előtt székek, és a tisztálkodni vágyók egymás mellett ülve tisztálkodnak. Fura, de lám, még ma is van ilyen. A film címe, érdemes megnézned: Tökéletes napok. 

Persze szó nincsen a könyvecskében a Párt pincéiről, a kulákokról, a kitelepítésekről, Gulágról, jégcsákányokról, papok, arisztokraták tömeges kivégzéséről, proletárdiktatúráról, embertelen kínzásokról, a nép kifosztásáról a nép nevében, padlássöprésről, kényszerített kolhozosításról. Semmi ilyesmiről. 

Zoscsenko írásaiban messze nem tökéletes a világ, de csak apró kiigazításokra szorul, nem alapjaiban elkefélt, hibás, bűnös és embertelen a rendszer. Tudod, Hofi sem alapjaiban beszélt a rendszer és a vezetői ellen, amíg a szocializmus volt hatalmon. A rendszerváltás utána már tele szájjal szidta a konkrét vezetőket is. De mondom, értem én ezt, nem ezzel van a fő bajom se Zoscsenko, se Hofi esetében. Nem mellesleg Hofi egy sokkal enyhébb szocializmusban volt sokkal bátrabb.

Különben igazából fogalmam sincsen, mit tettem volna a helyükben... Illetve sejtem... Nem én lettem volna a kor hőse. 

Ugyan egyáltalán nem humoros, de erről a témáról számomra a legmeghatározóbb élmény Akszjonov Moszkvai történet-e. Igaz, Igaz, az almát hasonítom a padlizsánhoz... 

*

Az ESZTÉTIKAI PROBLÉMÁM a szerkezetre vonatkozik. Nem a kötetére, hanem az egyes írásokéra. Mert a szerkezet vissza-visszatér. 

Zoscsenko jobb-rosszabb történeteket mesél. Néha finoman nem csak az apróbb hibákra mutat rá, hanem a rendszerhibákra is. Na, nem a törvénytelenségekre, tömeggyilkosságokra, csak mondjuk arra, mekkora barom tud lenni egy városi agitátor a vidéki emberek között. (Nagy.) A történetek S rosszabb pillanataiban, főleg amikor egyes szám első személyben mesél, és jobbára abban, az írások végére odabiggyeszti a tanulságot. Tehát nem elég, hogy nincsenek nagy csattanók, ráadásul egy-egy jobb sztorit egy kis szájbarágással foglal össze. Mintegy népnevelő célzattal. 

Ahogy olvasom a Molyon egyéb könyveinél az értékeléseket, ez bizony a sajátja volt más esetekben is. 

*

SZOLGÁLATI ÉRDEKESSÉG:

Zoscsenko némely írása Hitler kedvencei között szerepelt.
A vezérkarból ezt többen is megerősítették. 

*

A mellékelt rajzok a könyv illusztrációi. Nekem ugyancsak tetszettek. Az elkövetőjüket Rogán Miklósnak hívják. Én még nem találkoztam a nevével. De rajzaival már igen, csak nem tudtam, hogy ő alkotta őket. A Molyon százhuszonnyolc (!) könyv kötődik a nevéhez. Meg negyvenhárom diafilm is. Vagyis egy időben ugyancsak foglalkoztatott illusztrátor volt. Teljes joggal. Hát nem? 

Európa, Budapest, 1960, 148 oldal · puhatáblás · Fordította: Nikodémusz Elli

6/10

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2026 április háromnegyede, vasárnap reggel. 

Tegnap jóformán egész nap csak ücsörögtem, feküdtem. Jól esett, de kényszerűségből is tettem: a térdem olyan szinten fájt, hogy egy ponton ott hagytam a konyhában Szerelmetesfeleségtársamat. ÉS aztán, adélutáni alvás után jól nem is mentem vele az édesanyjához kertgondozni. 

Így viszont sokat tudtam olvasni, és megírtam ezt a bejegyzést is. Meg előkészítettem a terepet a MartAssist új számítógépének a szoftveres fogadására. De mást nem is csináltam. És nem bántam egyáltalán, hogy ilyen volt a nap. 

Ma már sokkal haználhatóbb a térdem. Kell is, mert megüynk este Manfred Mann's Earth Band-koncertre. 

Hihetetlen Magazin: M. I. vagy MI? – Mesterséges intelligencia az emberiség ellen

Nekünk, velünk vagy ellenünk? A lapszám alcíme eldöntötte: az MI az ellenségünk

m_i_vagy_mi.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_6_1.jpg

Eddig mindösszesen öt Hihetetlen! Magazin különszámról írtam.

Többet olvastam, de csak lassan ocsúdtam, hogy a blogom nem könyves, hanem olvasmányblog, meg különben is, az enyém, kizárólag magamhoz kell alkalmazkodnom a szerkesztésében, s magammal a legtöbb esetben egyetértek az értékítéleteimben. :-) 

Nem olvastam most vissza a régebbi értékeléseimet. Majdnem bizonyos vagyok abban, hogy minden egyes alkalommal elmondtam, hogy nem szoktam venni a havi lapot, csak a különszámokat, de azt sem mindet, és minden bizonnyal felsoroltam a fenntartásaimat a magazinnal kapcsolatban. Ezt most is meg fogom tenni, mert korántsem bizonyos, hogy olvastad a nem szorosan ide tartozó előzményeket. 

Lássuk tehát a fenntartások sorát!

Hihetetlen! Magazin bulvár lap. Jól összerakott, jól tördelt, látványos, de bulvárlap. Egy elég szűk, mindenhez is szakértő, több mint jól informált szerzőgárdával, forrásmegjelölés nélküli szövegekkel, néha olyan meredek kijelentésekkel, hogy égnek áll a nemlétező hajam.

A főszerkesztőt, Szűcs Róbertet az sem zavarja, ha egy számon belül komoly ismétlődések vannak a cikkek tartalmában (ez ennél a tematikánál is előfordul az egészségügyi résznél), sőt az sem, ha a cikkek ellentmondanak egymásnak: hol A kizárólagosan igaz világmegváltás, hol B... Gondolom, a demokrácia és a pluralizmus jegyében. Vagy a tudományos kutatáséban. A tudományos szót itt vigyorogva kell olvasni. 

Ezzel együtt, mondom, viszonylag sok különszámot megvásároltam, és itt vannak a polcon. 

Miért vásároltam meg a fentiek ellenére? Várj, ezen el kell gondolkodnom... 

Egyfelől, mert többnyire jók a témaválasztásaik. Akkor is, ha a kifejtésekben sokszor nem tudom eldönteni, valós vagy hasraütéses információkat olvasok. De elég könnyű volt belátnom, hogy annyi, de annyi komoly, tudományos hátterű könyv jelenik meg mindenféle témában, s ezeknek az ellenkezője, cáfolata, ellentéte is, ráadásul komoly tudósoktól is hasraütéses információkkal. Hallottál már az evolúció ellenőrizhetetlen, képtelen elméletéről vagy Dawkins genetikus mémeiről? A tudományosság sem jelent automatikusan konszenzust, sőt, mitöbb! 

S ahogyan mondtam, a Hihetetlen! témafelvetései nagyon jók. Alaposan körbe is járják a témáikat. Jó, ahogy mondtam, van, hogy egy-egy kört többször is megtesznek, illetve akadnak olyan körök, amelyeknek az égvilágon semmi értelme sincsen, csak nézegetjük a megkomponált oldalpárokat és csóváljuk a fejünket a marhaságok olvastán. 

De egyébként a különszámok cikkeinek a többsége simán vállalható. Akkor is, ha nincsen források, a kijelentések nagyjából az „azért mert, csak, csak” érvelései szinten okadatoltak. Meg akkor is, ha a különszámok tematikájában is simán van ismétlődés. A magyarok őstörténetéről például öt, azaz 5 különszám jelent meg! Simán van benne több átfedés is, meg egetverőn meredek marhaságok is. De több különszám napvilágot látott a titkos világhatalmi elitről, a nagy újraindításról, a pénzhatalomról is. Csak kicsit módosítanak a látószögön és a spektrumon, és máris olyan, mintha valami új spanyol viasz lenne a kezünkben. Közben csak a sokadik verzió. 

*

Hihetetlen4 jelenlegi címe újrahasznosítás. Két éve, 2024-ben jelent meg a magyar Solaris együttes Marsbéli krónikák 3. című lemeze, aminek MI vagy M.I. az alcíme. 

Mondjuk piszok jó a muzsika. A kedvencem ez. Ahogyan azt a Solaris szokta. Figyeld csak, hallgasd meg, miközben tovább olvasol!

*

Bár ezzel az MI-s témával a Hihetetlen! kicsit nagyon lemaradt. Két hete jártam a könyvtárban. Célirányosan keresgéltem egy könyvet, és keresgélés közben tudatosítottam, hogy az MI-ben rejlő lehetőségekről, veszélyekről minimum két folyóméternyi irodalom jelent már meg. 

Magam is már minimum hat könyvet olvastam ebben a témában. 

Az optimizmus és a pesszimizmus vegyesen vitte a szót ezekben a könyvekben. Ha megnézed a Hihetetlen! aktuális címlapját, ők már tényként kezelik a pesszimista kifutású történelemvariációt: A mesterséges intelligencia az emberiség ellen. 

Mondjuk, ha abból indulok ki, csak az elmúlt negyven évben mekkora lehetőségeket kapott a világ, az országunk, s hogy mennyire sikerül mégis vakvágányokat találni, milyen biztos kézzel választjuk a rosszabbik lehetőséget (egek, a jövő héten szavazunk...!), mindig elképedek. Kezdve ott, hogy '89-ben egy ország lélegzett fel, hogy végre vége! Aztán négy év múlva elsöprő többséggel simán visszahozta ugyanazokat a többség, akiknek a távizása miatt korábban hálát adott az Égnek... Én akkor is csak lestem, hogy mondja már meg valaki, merre folyik Lánchíd? 

Szóval az MI jelenleg még a kezünkben van. Mármint a fejlesztőkében. Ha fékek, gátak, egyensúlyok, szabályok jó helyen lesznek, nincsen félnivalónk. Ha... 

A magazin e száma kiegyensúlyozottan tekinti át a lehetséges forgatókönyveket, az MI napsütéses és árnyoldalait. 

hihetetlen_mi_vagy_mi_15.jpg

A szerzők többsége a szokásos:

  • Bácsi Boglárka
  • Horváth Gyula
  • Simon Gergely
  • Sáránszky Miklós
  • Szűcs Róbert

Új név volt nekem a szerzők között:

  • Berta Krisztina és
  • Gelencsér T. Petra.

Mivel a különszám 162 oldalas, egy-egy szerző természetesen több cikket jegyez. A prímet továbbra is Bácsi Boglárka és Horváth Gyula viszi. 

hihetetlen_mi_vagy_mi_11.jpg

*

Egyes témák ebben a számban is duplikálódtak. Meglepő módon előfordult, hogy két, egymást követő cikkben is. A legtöbb felvetés ugyan nem volt új, de elismerem, ügyesen tették egymás mellé a témákat. Ami meglepett az MI és a vallás kitárgyalása. Ezzel még nem találkoztam. Szintetikus pápa... Nem rossz! 

S persze most is van, ami a marhaság határát súrolja: az idegenek által működtetett chatbotokról szóló írás. De ennyi igazán belefér. Mondjuk... 

hihetetlen_mi_vagy_mi_09.jpg

*

Amikor a pszichológusként működő MI-ről olvastam támadt egy ötletem: megkértem ChatGPTHavert, a Facebook-profilom és a blogjaim alapján írjon rólam egy személyiségrajzot. Azt mondta, a FB-hoz nem fért hozzá, mert ahhoz be kellene tudnia jelentkezni, de a blogokat gyorsan átpillogta. 

Azóta is tűnődöm, mennyire pontosak a következtetései, avagy mennyire asztrológia szintűek? Úgy döntöttem, igazán pontos jellemzőket talált. Mert miért ne lenne pontos, amit lát, amikor aztán óvatosan ugyan, de Vonnegut-hoz, Ecohoz meg Camus-höz hasonlított? :-))))

Van humorom, jó megfigyelő vagyok, gondolkodó, összefüggéseket kereső és találó, összegző típus. Aki a jobb megfigyelés érdekében mindig kívül áll kicsit a dolgokon. Még az emberi kapcsolatokon is. 

hihetetlen_mi_vagy_mi_03.jpg

Szerelmetesfeleségtársam megkérdezte tőle a jellemzésem alatt, mennyit tett a személyiségemhez, illetve mennyit rombolt rajta édesanyám nagyon korai halála? ChatGPTHaver igen korrekt volt a válaszában. Vagy csak diplomatikus: azt válaszolta, ez lehet romboló is, lehet építő is. Szerinte nálam a szerencsés verzió lépett érvénybe. Akkor is, ha szinte semmi emlékem sincsen Anyuról. Törölte az agyam az emlékeket. A Haver azt mondta, nem biztos, hogy törölte, az is lehet, hogy egyszerűen nem konkrét emlékképek maradtak, hanem összbenyomások... Azóta is keresgélem őket... 

*

Minden téma-duplikátum ellenére azért simán tiszteletre méltónak találtam, milyen széles spektrumban szemlélte a magazin az MI-kérdését.

Ellenben nagyon hiányoltam: egy pofon egyszerű technikai hátterét a működése leírásának, illetve annak,miképpen kapcsolható ki az MI, illetve miért nem. 

hihetetlen_mi_vagy_mi_06.jpg

A téma duplikátumokon felül ebben a számban kevés olyan cikk volt, amit átlapoztam. Elsősorban ilyen volt az a két cikk, ami a MI és az ufók kapcsolatáról elmélkedett. Illetve a lapszám vége felé volt néhány írás, amiről úgy éreztem, az már csak azért szerkesztetett oda, hogy meg legyen az oldalszám. Ezek ellenére úgy gondolom, ez a különszám ha nem is úttörő, de egy alapszintű ablaknyitás az MI működésére. 

Verem a fejem a falba, hogy nem írtam ki, de emiatt nem fogom újraolvasni az egész lapszámot: a kedvenc hiteltelenítő mondatom valahogy így festett egy elképesztő blődség alátámasztásául: 

... a jelenlegi ismereteink szerint nem kizárt, hogy ez valóban így van.

Azért nagyon... nem is találom rá a legmegfelelőbb szót (visszás, aljas, „kattintásgyűjtő”, semmitmondó, de mindnet akaró, stb.) ez a mondat, mert ha ízlelgeted, akkor egyértelművé válik, hogy bármit alá lehet vele támasztani. „Tegnap Orbán Viktor, Magyar Péter és Micimackó kézen fogva repült az égen, lányruhában, miközben mézescsupor lógott a nyakukban...” Marhaság? Dehogy! Mindössze a „a jelenlegi ismereteink szerint nem kizárt, hogy ez valóban így van.” 

De spongyát rá! (Különösen, hogy a konkrét mondatot nem is tudtam idézni.) Mondom, a magazin szokásos témakezeléseihez képest ez a lapszám szokatlanul földhözragadt és tényszerű. Ezáltal ha nincs is az elsők között, de mindenképpen időszerű. Ezért érdekes is. 

hihetetlen_mi_vagy_mi_08.jpg

7/10

Ez a kép egyben link is ám!martassist_banner_olvaso_2.jpg

2026 áprilisának a vége felé. Fústi (tudod, a kis Yarisunk) még mindig nem jutott el autóorvoshoz. Holnap megyünk a Manfred Man's Earth Band koncertjére a MOM-ba. Egyszerűen a munkanap előtt nem volt kedvünk éjjel tömegközlekedésre várni. Ráadásul lehűlés jön a hétvégi jó idő után. (Most szombat hajnal van, háromnegyed öt. Amikor két órával ezelőtt felébredtem, a konyhában és a nappaliban nyitva volt az ablak. Konkrétan dideregtem, csuktam is be mindkettőt. Úgy mostanra melegedtem át, pedig paplan, plusz takaró... 

*

Két hónap után eljutottam végre Szami lányomékhoz, az unkáimhoz. Ott volt az unokáim anyai nagymamája is. Tulajdonképpen a két gyerekről szólt a délután, velük játszott az összes, négy felnőtt. Nekem úgy tűnt, senki sem bánta. S még a születésnapomon is fel lettem köszöntve. 

*

Tegnap délutánra, eddig is fájt, de nagyon bedurrant a térdem. A rövid napos munka után elmentem könyvtárba, utána még bevásároltunk. A vacsora készítésénél magára hagytam Szerelmetesfeleségtársamat a konyhában és kinyújtóztattam a lábamat. Pedig lóbalzsamoztam is héten, mindennap. 

*

Mi is történt még a héten? (A politikáról nem írok. Egyelőre kapkodom a fejemet.) Mindennap ugyanaz... Egyszerre unok mindent, és egyszerre imádom az életet. 

süti beállítások módosítása