

2. JELENTŐSEN JAVÍTOTT ÉS BŐVÍTETT KIADÁS!
MÁRMINT AZ ÉRTÉKELÉSEM
JAVÍTOTT ÉS BŐVÍTETT.
A héten, 2025 huszonkilencedik hetében, vagyis július középtáján megkeresett ennek a kötetnek az illusztrátora, Cserkuti Dávid, hogy tudok-e róla, hogy röpke tizenöt év elteltével megjelent ennek a meseregénynek a második része is, érdekelne-e, elfogadnék-e belőle egy példányt, s netán hajlandó lennék-e írni is róla? Pár levélváltás után összehoztuk a találkozót, és beszélgettünk egy jót. Előtte nem ismertük egymást. Csak azt sajnáltam, hogy munkaidőben voltam (hopp, ez most bukta!), maradtam volna még...
A könyvet persze elfogadtam. Majd naná! Szinte rögvest bele is fogtam, és ugyanazzal a lendülettel megállapítottam, hogy az első történetről, erről, amiről most szó van, semmire sem emlékszem, csak a csodálatos rajzokra, és arra, hogy a történet mese, és hogy nagyon-nagyon tetszett. De a második rész közvetlen folytatása az elsőnek.
Ezért megkerestem, tényleg keresnem kellett ezt az első kötetet otthon, a könyvespolcaimon. Egészen biztos voltam abban, hogy tudom hol van. Hát egészen biztosan nem ott volt. Meg amott sem. Meg még amottabban sem.. Aztán mintegy véletlenül a krimik között megtaláltam... Nem volt túl logikus döntés oda tenni.
Gondoltam, belenézek, élményfrissítendő. Belenéztem. Aztán benne ragadtam. Elolvastam újra. És ebből két dolog következett. Az egyik, hogy ismét leszögeztem magamban, immár neked is, hogy hát kérem szépen, így kell könyvet csinálni!
Pardon: alkotni!
A másik, hogy a róla szóló értékelésem tökéletesen méltatlan volt a műhöz is, a lelkesedésemhez is. Ezért bár megtartottam ugyan az eredeti értékelést váznak, raktam rá inakat, idegeket, hússzövetet, bőrt meg minden ilyesmit, hogy nézzen már ki valahogy. A vértesszőllősi Samut tarkócsontjából a reményeim szerint embert építettem.
Azt máris mondom, hogy az értékelés első soraihoz nem nyúltam. A lelkesedésem Dávid rajzait illetőn teljesen autentikus a legelső olvasás korából. Illetve hát nem csupán Dávod alkotásait, hanem az egészet illetőn.
Egyfelől és főleg a kötet méltán címoldalra is kiemelt grafikusának, Cserkuti Dávidnak, vagy inkább CSERKUTI DÁVIDnak köszönhetőn.
Már a borító megkomponáltsága levett a lábamról. Amikor belelapoztam, és szembesültem a színes grafikákkal, amiknek mindegyike, ha akarom, karikatúra, ha akarom, illusztráció, ha akarom teljesen egyedi műalkotás. De bármelyiknek is nézem, kidolgozott, lendületes, elegáns, lendületes, dinamikus, játékos, tréfás, pazar, egyedi, művészi, profi. s. És ha már, akkor még egy viszonyítási pont: engem utoljára Rusz Lívia rajzai fogtak meg ennyire. De eszembe jutott Zorád Ernő világa is.
Ahogy mondtam, a könyvön belül is a színesek az illusztrációk.
Igaztalan, de úgy voltam vele, hogy a történetet nagyon el kellett baltázni, hogy ne tessen nekem. Pozitív diszkrimináció, belátom. De egyáltalán nincsen bennem miatta szégyenérzet.

*
Évekig össze-össze futottam Lezsák Levente történetével. A könyvtárban nem volt meg, s ha árulta valaki, ismeretlenül túl borsosnak találtam az árát. Míg a múlt héten a kedvenc könyvbögrekocsmás, hihetetlenül kultúrált, kedves és figyelmes cigány antikváriumosomnál, a Puskás Stadion metróállomása előtti nagy téren megleltem a 300 HUF-os oldalon. Jött velem, magától. Igaz, valószínűleg szaunában olvasta valaki, mert hiába a relatíve vastag papír, az egész könyv kicsit hullámos. Sebaj, de birtokon belül van. (Jelenleg, 2025 júliusában több helyen is megvásárolható, teljesen emberi áron, jó állapotban. Csak nézz körül a Molyon4.)

*
Elolvastam. Jelentem: tökéletesen jogos volt a pozitív diszkrimináció! .
A könyv negyedénél tartottam, amikor rájöttem, hogy felidézett bennem valamit a stílus, a történet fílingje és műfaja is: Filamér nyomozására gondolok, Bogdán István roppant sajnálatosan egyedüli könyvére, az Őfelsége magánnyomozója című remeklésre.
Mert az is mesekrimi. Mert ott is király van, meg nyomozás, meg humor, meg rötyögés, meg mesealakok (ott sárkány, itt tündér, meg varázsló), meg összeesküvő udvarmesterek.
De egyáltalán nem a nagy lelkemnek köszönhető, hogy Lezsák Levente nem került az ügyes plagizátorok sorába. Minden párhuzam (vagy ahogy ő mondja a mesében a párhuzam ellentéteként: egyhuzam), absztrakció, felidéződés ellenére sincs olyan érzésem, hogy lenyúlta volna Bogdán István ötletét. Vagy ha igen, rettentő ügyesen, mondhatnók megbocsáthatón tette.
Jó a történet, szerethető, ungonosz alakokkal, élesen formált karakterekkel, pergős, filmszerű cselekménnyel, jó humorral, kellő adag groteszkkel. Bogdán mesekrimijével ellentétben ez kortalan (hogy az nem: amannak sem hátránya), Az NKA nem nyúlt mellé a támogatással. 
*
Ja, hogy a történet... A fülszöveg (amibe kénytelen voltam picit belenyúlni, mert például fényes égitestünk neve, rendre kis betűvel került a szövegbe, hiába tulajdonnév, az utolsó mondat pedig úgy értelmetlen, ahogyan van) ezt mondja:
Van egy ország, Mordia, ahol sohasem süt ki a Nap, ahol mindig borongós az idő, és ahol az embereknek soha sincsen jókedvük. De még egy árva huncut pillanatra sem. És igy megy ez már emberemlékezet óta.
Egészen addig, amíg valami szörnyű dolog nem történik: IV. Burgum, Mordia királya egy reggel JOBB LÁBBAL kel fel!
No, mit szóltok? Hogy semmit? Hát persze, hiszen nem ismeritek Mordia királyi udvarának tizenöt kötetes „Etikett- és protokollszabályzatát”, amelynek második kötetében feketén-fehéren ez olvasható: Mordia mindenkori királya köteles minden reggel BAL LÁBBAL felkelni az ágyból, hogy ezzel is rossz példát mutasson hűséges alattvalóinak."
Most pedig az amúgy mord király kedvesen viselkedik, vicceket mesél a szolgálóknak, vödör- számra eszi a fagylaltot, és még a Napot is kisütteti az udvari meteorológussal.
Hát csoda, hogy az alattvalók rémülten szaladnak szét a szélrózsa minden irányába? Lássuk be, hogy nem csoda. Fő is Mordia föudvarmesterének, Bikacsöki Balambérnak a feje, hogy mitévő legyen.
Végezetül nem tud mást kisütni, mint azt, hogy csakis bűntény történhetett: valaki előre megfontolt szándékkal ellopta őfelsége rosszkedvét. Ezért felfogad hát egy magándetektívet, hogy az a tettes nyomára jusson akadjon, s visszaszerezze Őfelsége megszokott, régi, jól bevált rosszkedvét. És Emerson, a világhírű magán- és mesterdetektív nyomozni kezd.
Szökésben lévő királylány, száműzött álruhás királyfi, rejtélyes szabószámlák, valamint a világ legpechesebb magándetektivje Lezsák Levente mesekrimijében, ahol természetesen minden jó, ha jó a vége, és persze a sárkányok sem maradnak éhen.

Mondjuk a fülszöveg egy negyed mondat teret sem enged a történet voltaképpeni főszereplőjének, a Emerson segédjének, akit „a Detektív Főfelügyelőség varrt a nyakába”. (A főfelügyelőség neve, hiába tulajdonnév, az első megjelenésekor, ahogyan a fülszövegben életadó égitestük neve, nemecsekesítve lett. A második előfordulásánál már nem. Van ez így.) A fickót Jonesnak hívják. Jones, Emersonnal ellentétben tud gondolkodni és nyomozni is. Ő azzal foglalkozik, Emerson pedig azzal, hogy a nyomozás ürügyén minél kényelmesebben éljen a királyi palotában, és minél több pénz sajtoljon ki a nyomozásból.

S közben bonyolódnak a dolgok. Például Vidoria hadat üzen Mordiának.
HADÜZENET!!!!
Reszkessetek!!!!
Én, a győzedelmes IV. Hugó, Vidória királya
ezennel háborút hirdetek Mordia ellen!!!!
Jobb, ha megadjátok magatokat, mert különben...
Reszkessetek!!!!
Hát ki ne sz...ná össze magát egy ilyen üzenet olvastán? Ennyi felkiáltó jel láttán! A hadüzenetnek aztán meg is lesznek a természetes következményei. Például a két ország közötti határ, ami eddig tulajdonképpen jelképes volt, immár tényleges, félelmetes átkelővé vált.
Megebédelt hát, és csak úgy, gyalogosan nekivágott az útnak, hogy át- keljen a határsorompónál Mordiából Vidóriába. Talán egy félórácskát kutyagolhatott mindössze, amikor megpillantotta az őrbódékat és az utat keresztező sorompót. Egyenest odaballagott hát, és...... és ebben a pillanatban, rászegezve a dárdáját Jonesra, egy őr ugrott elő az őrbódéból:
– Állj, vagy döfök! – kiáltotta harciasan a határőr.,,No, ennek már a fele sem tréfa" – gondolta magában Jones, és megállt.– Kezeket fel!Jones engedelmesen feltette a kezét.– Te kém vagy? – kérdezte a határőr.– Nem válaszolta Jones.– Nem kém! – kiabált be a kalyibába a határőr, ahonnan egy basszus zengett vissza:– Azt akárki mondhassa!– Azt akárki mondhassa – ismételte meg a határőr.– De én nem vagyok akárki – mondta Jones. – Én Jones vagyok – azzal megmutatta az útlevelét a határőrnek.– Az más – mondta szigorú hangon az őr. – Ha nem akárki, akkor az már mindjárt más. Mer teccik tudni folytatta egy kissé megenyhült hangon –, itten háború van. És ilyenkor a legfontosabb az éberség. Mer sohasem tudhassa az ember, hogy kifélék-mifélék mászkálnak errefelé.– Aha - mondta Jones. – Tudja, én csak Vidóriába szeretnék átjutni.A határőr erre ismét ráfogta a már leeresztett dárdáját, és összeszűkült szemmel mondta:– Szóval mégiscsak kém!

Nem mondok többet a tartalomról. elsősorban azért nem, mert ez a meseregény tulajdonképpen meseregénymeskete. Olyan vékonyka, olyan karcsú, mint Vidoria királyának a lánya, aki Jonesre néz, az meg őrá és... na, de azt mondtam, nem mondok többet!
*
Hogy egy kicsit rosszmájú is legyek, és megmutassam, Lezsák Levente is csak emberíró, egyetlen, tökéletesen lényegtelen következetlenséget találtam a könyvben: a királynő külföldön tartózkodik, pedig jó lenne, ha nem ott lenne, hanem emitt. A főudvarmester megállapítja, hogy mire odajut a hír, meg mire vissza a királynő, hű az mennyire hosszú idő, mert lóval, szekérrel, ugye... Aztán a főhős úgy utazik, hogy bebújik egy teherautó ponyvája alá...

Spongyát rá, mert ez csak felületes kukacoskodás, horpadás keresése a gömb felületén. Hiszen még a Föld sem tökéletesen gömbölyű! Mégis úgy tökéletes, ahogyan van!
*
No, megyek, utánanézek, van-e még valami a két szerzőtől valahun. Akarok még Lezsákot olvasni és Cserkutit nézni.
Kiss Ferenc Füles bibliográfiá-jában egyetlen egyetlen képregényt találtam (A Tranai), ami Robert Shecley művéből készült, a Molyon pedig egyetlen könyvet szerzőként (Unicum illusztrációk), és tizenöt másikat illusztrátorként. És persze a weboldala, ahol elég sok minden más is van.
Lezsák Leventének pedig ez a két, meseregénye jelent meg, a Mordiáról szólók.

Cor Leonis, Budapest, 2008, ISBN: 9789630652162 · Illusztrálta: Cserkuti Dávid
10/10
(2014 + 2025. július)
Az alábbi kép egyben link is ám!
2025 júliusa, Gyula városa. Már szinte hazajövünk. Pedig nem az otthonunkban lakunk, hanem máséban. De olyan-pitty-putty, sitty-sutty pakoltunk ki, hogy csuda: mindennek meg van a bejáratott helye, tudjuk, mi hol van, mi merre.
Egy kicsit éppen ezért tartottammagamban ettől a nyaralástól: a megszokás végett, az újdonság hiánya miatt.
De tegnap este teljesen elmúlt a félelmem. Tegnapelőtt érkeztünk. A házigazdával vagy két órát beszélgettünk a kertben ülve. A párja Erdélyben van, szülőápolóban. Vele képtelefonáltunk. És közben elég sűrűn kaptam a pálinkákat.
Ami nem lett volna baj, ha nem kellett volna még elugranunk a Lidlbe. És Szerelmetesfeleségtársam azt mondta, bringázzunk. Kicsit már törtem a magyart, de a térkordinációval nem volt baj. Össze is szedtük, ami kell, a fizetésnél volt csak rövidzárlatom. Odatartottam a OR-olvasóhoz a telefonomat. Szerencsésnen megleltem a Lidl-alkalmazást, meg is tudtam nyitni, ott volt előttem a QR-kód, de az olvasó nem boldogult vele, nem olvasta be.
A pénztáros sztoikus nyugalommal mondta:
– Fordítsa meg a telefont, úgy jó lesz!
Hát ja, összekutyultam az NFC-vel.
Szóval tegnap este besétáltunk a városközpontba, a Hídfőnél megittunk két sört, megnéztük, nem tették-e odébb a szökőkutat, leltároztunk egyet a vár környékén, meg van-e minden Gyulán? Meg volt, Gyula önazonos maradt.
Amikor kimondtam Szerelmetesfeleségtársamnak, hogy lám, tizennyolc éve nem tudom őt megunni, s bár persze, igen van egy csomó minden, ami rutinból történik, vannak bevett párbeszédeink, cselekedeteink, de mégis, minden reggel megcsodálom őt, és boldog vagyok, hogy ő a feleségem.
– Hát én sem tudom elképzelni, hogy ne legyél. Senki más nem te vagy, és én senki mást nem tudnék elviselni, mindenki idegesítene.
Valahogy így vagyunk Gyulával is. Minden misztifikáció nélkül.
*
Ültünk egy padon a Fő utcában, kicsivel a könyvtár után, a vár felé. Előttünk szökött egy kút, meg másik három is a kis tér négy sarkában.
– Az a baj, hogy a fenntartásaim Gyulával szemben csak olyan sokára nem lesznek igazak, hogy akkor már nincs értelme költözni, mert olyan öregek leszünk, hogy úgysem bírnánk megtenni.
– Mire gondolsz?
– Hát a gyerekeinkre, az unokáimra és édesanyásra. Ezek a dolgok, a távolság, a segítségünk hiánya úgy sem változik. És melyik a fontosabb, az, hogy itt itthon érezzük magunkat, vagy az hogy ott jelen legyünk?
– Én azt gondolom, hogy vagy mi éljük az életünket, vagy nem éljük. Más nem élheti helyettünk?
– És az nem önzés?
– Akkor nem mi éljük az életünket. Más nem fogja megvalósítani az álmunkat.
Bakker, és nem?





































































































































MI A CSUDA AZ 
















































































