Egy félművelt panelproli nagyon szubjektív olvasó-naplója a 21. század negyedéről

Moha olvasó-NAPLÓJA

Moha olvasó-NAPLÓJA

Fabcaro – Didier Conrad: Asterix – 40. A ​fehér írisz

Ez a füzet a tudományos bizonyíték arra, hogy már az ókorban is voltak spirituális coach-ok

2025. szeptember 08. - Mohácsi Zoltán

asterix_40_a_feher_irisz.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

Az általam kedvelt sorozatok értékelésével bajban vagyok.

Azért vagyok bajban, mert én csak akkor kedvelek egy sorozatot, ha nem rétestészta a történésük, hanem egy-egy epizódjuk egy-egy kerek, egész történet. mesél el.

Amikor egyazon történés nyújtódik több köteten, évadon keresztül, akkor letlégyen bármilyen ötletes, érdekes, egyedi az alapsztori, óhatatlan, hogy egy idő után ne hisztikonfliktusok, felesleges, érdektelen műbalhék töltsék ki az időt. 

Tegnap kezdődött a Megasztár nyolcadik évadja. Leesett állal néztük Szerelmetesfeleségtársammal, hogy mennyire eltolódott ebben a műsorban is a hangsúly a lényegről valami egészen más felé. Előszőr két zsűritag, Curtis és Herceg Erika érthetetlen veszekedése került jó hosszan a fókuszba, aztán az egyik műsorvezető, Ördög Nóra keveredett vitába az egyik versenyzővel, aki feltett róla egy videót a netre, Nóra megpróbálta tisztázni vele a helyzetet. A műsor vége megelőlegezte, hogy a következő részben Tóth Gabi is bekapcsolódik a nézeteltérésükbe, és jól kiosztja majd a versenyzőt, aki cserébe számon kéri rajta az érettségije hiányát...

WTF? Nem a muzsikáról kellene szólnia ennek a műsornak? Persze én vagyok a hülye, hogy egyáltalán néztem, pedig már a második évad idején megfogadtam, hogy soha többet... 

Az ókori gall történetei nem ilyenek. Naná!

Nem mondtam el, miért vagyok bajban az általam kedvelt sorozatokkal. Az okom roppant rövid: tulajdonképpen nem tudok önismétlés nélkül írni róluk. Ez most kicsit önglóriásan mondom: ha szeretek egy sorozatot, akkor az minőségi sorozat. Viszont ha minőségi, akkor ha egyszer megfogalmaztam, mi benne a minőség, ugyan mit fogalmazok meg róla a további minden egyes résznél, hogy ne ismételjem önmagamat? Na, ugye! 

Voltaképpen ezeknél a sorozatoknál roppant röviden, két mondattal el lehetne intézni az értékeléseket. 

Ez is marha jó volt. Majd szólok, ha már nem lesz az...

asterix_40_a_feher_irisz_11.jpg

Egyébként a pozitív elfogultságom soha nem akadályozott meg abban, hogy ne reálisan értékeljem a produktumokat. Sok példát tudnék erre mondani, de minek soroljam, hogy melyik szerző melyik produktuma nem sikerült jól? Egy példát azért mondok, és az a jelen témába is vág: az Asterix-történetek egyike piszok rosszul sikerült, büdösen izzadtságszagú, erőltetett, elképesztően bugyután anakronisztikus. Szóval úgy vacak, ahogyan van. Annyira, hogy minden gondolkodás nélkül lepontoztam. A fejére szakad az ég című epizódról van szó. Ne tudd meg, kerüld el messzire, ha még nem volt hozzá szerencsétlenséged! 

Na és szóval az van, hogy A fehér írisz teljesen szabályos füzete a sorozatnak. Abban az értelemben is, hogy tökéletesen hozza az Asterix-ek színvonalát, van mondanivalója, üzenete, és a mondanivalót humorosan adja át. Ahogyan azt Goscinny, a sorozat eredeti írója tette. S közben a kötet rajzai is teljesen és tökéletesen rendben levőn Uderzo-s rajzok. Tudod, ő volt az Asterix-füzetek eredeti grafikusa. Miközben ezeket a rajzokat már nem Uderzo követte el. Nehéz is lenne, hiszen Uderzo öt éve, öt hónapja és tizennégy napja halott. 

Tehát ezt a történetet sem az eredeti alkotók követték el, hanem a franchise minden szabályát követve, a követők. Jelen esetben egyrészt Didier Conrad, aki a 35. rész óta rajzolja a történeteket és egy Fabcaro (teljes nevén Fabrice Caro) nevű, vadonatúj, ámde elvileg ideiglenes forgatókönyv író. Azért ideigenes, mert a 35. füzet óta Jean-Yves Ferri írta a forgatókönyveket, de Ferri visszavonult egy de Gaulle-ról szóló paródia-képregény megalkotása miatt. Az ő helyét vette át Fabrico. 

asterix_40_a_feher_irisz_02.jpg

Forrás

*

Aki a fenti kép forrásának a cikkében elmondta, hogy a történetét Paul Coelho ihlette: Coelho nagyon szeret aforizmákat gyártani. (Ezeknek a mondanivalója, valódi értéke kétséges. Régebben volt a Facebook-on egy Coelho random-idézet generátor.) 

Az ihletés következménye lett egy Vicivirtus nevű figura. Vicivirtus egyfajta spirituális tanító, aki a pozitív gondolkodás képviselője, vegetáriánus, látszólag békeszerető, barátságos ember, akinek mindenre van egy éppen odailló aforizmája. A neve beszédes. A vici, ugye a győzelmet jelenti. A virtus szó pedig erényt, férfiasságot jelent. Vagyis a figura neve nagyjából ennyit tesz: Győzedelmes Erény. 

Vicivirtus terve, hogy a pozitív gondolkodásával megtöri az egyetlen Rómának ellenálló gall falu lakóit. Azt mondja, az erőszak csak erőszakot szül, ha Róma erőszakkal feszül neki ezeknek a galloknak, arra csak újabb, megfeszített erejű erőszak lesz a végeredmény. Ezért a gallokat békességre, rugalmasságra, alkalmazkodásra kell tanítani. 

Vicivirtus ezért simán besétál a faluba, dicsér mindenkit, megkeresi mindenben a jót, minden árúban meglátja az értéket

  • Analfabetix sohasem friss halát is frissnek mondja,
  • tetszik neki Vascsontix [Atomix, Automatix], a kovács üllőjének a hangja,
  • az aggastyán Sokadakix „csodálatos bölcsességű férfiú, akinek elméjéhez csak márványba vésett, érzéki teste hasonlítható”,
  • megdicséri Satrafinának, Hasarengazfix főnök feleségének különleges kisugárzását,

szóval mindenkihez van egy jó szava. Csak Asterixszel veszik össze viharos gyorsasággal, de rögvest önuralmat erőltet magára. Miközben egyre szórja az aforizmáit, bármerre is jár. 

  • A félelem nem szünteti meg a veszélyt.
  • Ha élvezni akarod az előnyét, ragadd meg, ami kínálkozik előtted.
  • Hiába vagy te legelöl, ha a lelked hátul marad. 
  • ...és egyéb, hasonló, tartalom nélküli, álbölcs marhaságokat. 

Az igéjét a rómaiak táborában is hinti, ezért a római katonák simán hagyják magukat hülyére pofoztatni Asterix és Obelix által. Mondjuk, ha nem hagynák, akkor is ez lenne a végeredmény... 

asterix_40_a_feher_irisz_03.jpg

Vicivirtus terve, hogy magával csalja Satrafinát Lutetiaba (Párizs ókori neve), ott fogságba ejti és átadja Julius Ceasarnak, aki ezáltal megzsarolhatja az utolsó gall falut. És Satrafina elkábulva attól, hogy az ő korában is van, aki megtalálja benne a belső szépséget, Vicivirtusszal tart. 

Asterix és Obeliszk a nyomukba ered, és bár nem akarják, Hasarengazfix velük tart, hogy kiszabadítsa a feleségét az önkéntes rabságából. Titkot mondok, amire nem is gondolnál: a történet végére persze, hogy ez sikerül is nekik. 

*

Régen szórakoztam már ilyen jól Asterix képregényen mint ezen! Utoljára tavaly, '24 áprilisában, amikor az Asterix előző száma, a griffes megjelent.

Azelőtt meg akkor, amikor az azt megelőző szám jelent meg. (Egyébként a griffes Asterix értékelésében már jeleztem, hogy ez az íriszes is megjelent odakint, új szerzőkkel. Más kérdés, hogy azóta nekem tökéletesen kiment a fejemből ez az információ. :-D 

asterix_40_a_feher_irisz_04.jpg

Nem mellesleg az a helyzet, hogy mindazok az Asterix, amiket nem a klasszikus szerzők készítettek, egytől-egyig nagyon kedvelem. Nem mintha fenntartásom lenne akár a Goscinny-Uderzo duóval, akár Uderzo egyéni köteteivel szemben (bár azok nem annyira erősek), hanem azért mert egyszerűen csuda jók a Ferri-Conrad alkotta füzetek is. Csendben mondom: szerintem az Uderzo szólóknál sokkal jobbak. Ami persze Uderrzo érdemeit egyáltalán nem csökkentik.

*

Szóval Vicivirtus. Valamelyik sokadik Asterix füzetről  beszélgettem Gerivel, a fiammal. Az Obelix és társa című történetről volt szó. Geri hívta fel a figyelmemet, mennyire aktuális, mennyire mai a témája, s milyen ügyesen kavarta össze az ókorral Goscinny ezt a témát. 

Amíg Geri fel nem hívta rá a figyelmemet, nekem fel sem tűnt, hogy az Asterix-nek lehetnek aktualitásaik. Csupán könnyedén szórakoztató történeteknek tekintettem őket. 

Fabcaró, ennek a kötetnek a szerzője a spirituális vezetőket, lelki coach-okat (de mennyire utálom ezt a szót, egek!) figurázza ki, akik mindennek is a birtokában vannak, ami a lelki élettel kapcsolatos. (Ezzel a történettel párhuzamos olvastam az Arcátlan messiás című könyvet. Mond valami L. Ron Hubbard neve? Na, az ő nem hivatalos, tehát igazat mondó életrajza. LRH is mindent tudott, még azt is, mi történt negyvenmilliárd évvel ezelőtt egy másik bolygó értelmes lakóival. Vicivirtus kismiska hozzá képest!) 

asterix_40_a_feher_irisz_06.jpg

De kapnak egy fricskát a mosogatás utáni, két falat maradékot valami színnel összefröcskölve, gourmanoknak való ételként feltálaló, vendéglátó helynek mondott éttermek, a modern művészet, benne Warhol, sőt még a tömegközlekedés is. De a fő hangsúly a lelki vezetőkön van. Akik az elméleteiket rendre a gyakorlatba ültetik, mintegy kísérletezve az embereken, akikkel kapcsolatba kerülnek. (Vajon csak azért ugrik be rendre LRH, mert most olvasom az életrajzát, vagy van ennek egyéb oka is?) 

A mindentudó messiások közül csak egy nem bukott még meg ezen a Földön. Ő bizonyított, mert feltámadt. Minden más messiás valahogy, valamikor lebukott. LRH is meghalt, miután végig hazudta az életét, és ahol csak lehetett, lopott, csalt és megtévesztett. Viszont nem támadt fel. Hála a jó Istennek! 

Vicivirtus is bukik, s a végén a haláltól még Asterix menti meg. 

asterix_40_a_feher_irisz_07.jpg

 *

Egyébként ha akarom, az egész sztoriról eszembe juthat még a Hegedús a háztetőn is. Nem az egész, csak az a jelenet, amikor Tevje, a tejesember az iránt érdeklődik a feleségénél, Golde-nál, hogy szereti-e őt? Gyönyörű, sokat mondó jelenet mg akkor is, ha a saját tapasztalatomból azt mondom, van élet, szenvedély, szerelem a házasság után is. Nem csupán másnap, hanem évtizedek elteltével is. 

Mert, ugye, Hasarengazfix teljesen depis lesz Satrafina nélkül. Nem csak azért, mert hiányzik neki az asszony gondoskodása (mekkora szomorú poén, amikor Hasarengazfix kijelenti: „Mindig igazi antik párt alkottunk, osztoztunk a feladatokon. Ő takarított és főzött, amíg én lakomázni és nevetgélni jártam a barátaimmal. Nem értem, mit vethetne a szememre.”), hanem mert szereti őt. Szeretik egymást. X év házasság, megannyi perpatvart követően is. 

asterix_40_a_feher_irisz_08.jpg

Itt ül mellettem Szerelmetesfeleségársam, mániákusan eladó lakásokat nézeget, keresgél a neten, most éppen két ótvar izléstelenséggel berendezettet mutogatott nekem. Vasárnap este van, szép lassan vacsizni kellene, csak még nem volt erőnk felállni, és összetenni az abrakot. Ma Hold-fogyatkozás lesz. Anyósom azt mondta SzFT-nek, menjünk ki, nézzük meg, mire SzFT azt kérdezte: „De ha sötétben nem látszik a Hold, akkor az nem ugyanaz, mintha sötétben felhő takarná el?” SzFT tizennyolc éve a kedvesem, szerelmesem. Nem tudnánk egymás nélkül elképzelni az életünket. Egymás másik fele vagyunk. Akkor is, ha egy csomó mindenben nem értünk egyet, miközben azért döntően sokkal több mindenben igen. Tulajdonképpen kevés dolog van, amiben nem  De szeretem őt, ahogy van, bruttó, szőröstül-bőröstül (naná!), ahogy kinéz, ahogy beszél, a mimikáját, a mozgását, a humorát (jobbára akkor mond fergeteges poénokat amikor tök komolyan akar közölni valamit; ezt figyeld: Dani unokám a héten, tíz hónaposan indult el. Mutatom a videót SzFT-nek, ahogy Dani áttámolyog a nappalijukon, mire a válasza: „De menő!” Hát és nem? Ment. :-D )

asterix_40_a_feher_irisz_09.jpg

Szóval erről is szól A fehér írisz. A szerelemről. Arról, hogy egy férfi csak egy megfelelő asszony mellett lehet igazán önmaga. Ahogyan Hasarengazfix is akkor lett újra boldog, újra önmaga, amikor visszakapta/szerezte az asszonyát.

*

Mondtam már, hogy marha jól sikerült az az epizódja az Aterix-nek? Nem? Akkor mondom: marha jól sikerült ez az epizódja az Asterix-nek! 

Móra, Budapest, 2025, 48 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636038748 · Fordította: Bayer Antal

10/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 szeptemberének a hetedik napja Még három nap a fizetés. Vasárnap este van. Megint übercsendes hétvégénk volt. Pénteken vásárlás, szombaton főzés, pihi, lakásnéző anyóssal, pedikür ismerős által anyósnál, ma délelőtt SzFT úszikált, én csapot szereltem, takarítottam, edényfedőt ragasztottam, mit is csináltam még, ja, szőnyeget ráztam, söpörtem, fasirtot sütöttem, főzelékeket, levest melegítettem, közben még megnéztem Füstit, a kis Yarisunknak a távirányítóját is, mert mostanában szórakozik (közben az is kiderült, hogy az Autóőrszemen szólt valaki, hogy nyitva maradt egy ajtaja; úgy volt, de szerencsére a zár azért nem engedte kinyitni. 

Szóval sürgölődtem, így kénytelen voltam két sört is meginni közben. És mindvégig egy friss felfedezettet, a német prog rock együttest, a Flying Circust hallgattam. 

Ebéd közben néztük a Megan 2.0-t, egy kis csihipuhis, MI felett töprengő, ellenes is, meg mellette is szól. 

Szóval egy kis semmitmondó nap. Szeretem a semmitmondó napokat. Ahogy öregszem, egyre jobban szeretem. 

Korcsmáros Pál: Életműsorozat 2. – Sherlock Holmes nyomoz

Lássuk, mit tud az egyik legjobb képregényes rajzoló és a krimiklasszikus együtt!

korcsmaros_eletmu2_sherlock.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

Nem is tudom, hány Korcsmáros Pál képregényről írtam már. Igencsak sokról. 

Megnéztem, hát valóban rengetegről. Nem is ide, hanem a bejegyzés végére másolom a listát, hogy kedvedre mazsolázgathass belőle. 

S amíg odáig el nem jutsz, elmondok ezt-ezt erről a kötetről . Legelébb azt, hogy ez a Képes Kiadó KKORCSMÁROS PÁL-ÉLETMŰSOROZAT-ának a második kötete. 

Mondanom se kell, volt a kezemben az első is. Természetesen írtam arról is, hosszan-szélesen, de azért fogyasztható terjedelemben, sok képpel. A tartalmát tekintve mindenképpen külőnleges volt az a kötet: Kocsmáros Pál összes sci-fi témájú képregényét tartalmazza. Ugyan a történetektől nem ájultam el, de azokról nem a rajzoló tehet. Az ő technikája azonban figyelemreméltó, már csak azért is, mert eltér a későbbi, állandósult stílusától.

Marha drága mindkét életműsorozatos kötet, de Korcsmáros...

Az első Sherlock Holmes-történet, amit olvastam, A Sátán kutyája volt. A Delfin Könyvek sorozatában jelent meg. Lám, akkoriban a szocialista kultúrfelelősség nem átallotta egy kapitalista szerző klerikális című, gyilkosságos történetét egy kamaszoknak szerkesztett sorozatba beválogatni. Valahogy akkor mások voltak a szerkesztési elvek. Még közelebb állt ahhoz, amit Móra Ferenc mesélt a gyerekkoráról. Azt mondta, nem a felnőttek ereszkedtek le a gyerekhez, hanem a gyereket húzták fel felnőtt szintre. Például a nekik adott olvasmányokkal is. Móra úgy mesélte, hogy amikor megtanult olvasni, hát, ő olvasott, amit csak ért. Semmit nem vettek ki a kezéből. 

Egyébként nem tetszett A Sátán kutyája. Olyan kis vontatottnak éreztem. Ködös angol ingoványban bolyonganak a szereplők, és amikor meg nem, akkor teáznak és beszélgetnek. Jönnek-mennek, hogy mindig máshol beszélgessenek. A vége, na az oké, rendben volt, mert mozgalmas, meg izgis, foszforral kent, kisebb oroszlánnak megfelelő, habzó szájú kutya, no, az már döfi. És akkoriban még az állatvédők sem tiltakoztak a kutya halála miatt. Jó, ez a világ szabadabb és logikusabb mint a diktatúra ideje volt, de lehet, hogy csak máshol voltak a rácsok? 

Szóval Sherlock Holmes nem nyert meg magának. Tetszett a logikája, ahogyan a legkisebb részletre is alapos figyelmet fordít, de aztán valahogy mégsem volt az igazi. Igaz, sok más történetéhez nem jutottam hozzá akkoriban. (Akkoriban értsd: egy másik térben és időben, a kilenszázhetvenes években.) 

A Gardner-féle Perry Mason-történetek sokkal jobban megfogtak. Soha meg nem próbáltam fejteni, miért éppen Mason és nem Marlowe, Maigret, Ellery Queen, Miss Marple, Poiro vagy éppen Holmes. S akkor a modernebb főszereplőket még nem is soroltam, csak a mára klasszukussá váltakat.

S az is kétségtelen, hogy a Tíz kicsi néger-nél és A gyilkosság az Orient expresszen-nél zseniálisabb krimit elképzelni sem lehet. 

*

Nem tudom megállni szó nélkül, bár az életműsorozat első részénél már vehemensen bizonygattam: a kötet mérete jelentősen eltúlzott. Mármint a nagysága, a szélte-hossza. A vastagsága nem. Az kéne még csak! Fel nem foghatom, ugyan minek kellett ilyen brutális méretre tervezni a sorozatot. Az egy dolog, hogy alig akad polc egy átlag háztartásban, ahol állítva elfér, de ami fő: olvasni marha kényelmetlen. Kézben tartani szinte lehetetlen. Az oldalpárok átláthatatlanok. A rajzok nem igénylik ezt a teátrálisságot. Lehet, hogy mindössze az én szemem problémája, de vagy a szöveget olvasom (közelebb a könyv) vagy a képet nézem (távolít a könyv). Megfelelő fókuszt nem találtam, ahol egyszerre érvényesül mindkettő.

De mondom, csuda ritka szemem van, már szemörvös is dicsért miatta, hogy nem állandó migrénnel létezem: a jobb +3,5-es, a bal -2,5-es. 
– Szét kellene hullania a fejének a fájdalomtól. 
– Emlékszem mindkét alkalomra, amikor az elmúlt ötven évben fájt a fejem... 
– Legyen rá büszke!
– Ugyan mire? Nem én csináltam, é csak hordom! 

Lépjünk tovább! Bár szerintem a sorozat minden köteténél újra és újra le fogok sokkolódni ettől a képtelen méretválasztástól. 

*

Ezeket a Sherlock Holmes-történeteket rajzította meg Korcsmáros Pál, vagyis ezek szerepelnek az életmű második részében, s az összesnek Cs. Horváth Tibor írta a forgatókönyvét. 

  • Az úszó kalap esete (Füles, 1957)
  • A sátán kutyája (Füles, 1965)
  • A perdöntő ujjlenyomat (Füles, 1967)
  • Sherlock Holmes nyomoz (Pajtás, 1967–1968)
    • A King's Gyland-i rejtély
    • A vöröshajúak szövetsége
    • Áldozat kerestetik
    • A mesterdetektív mint betörő
    • A hat napóleon
    • A ferdeszájú
    • A Thor híd nem őrzi meg titkát
    • Sherlock Holmes halála
    • Egy fejezet Watson doktor emlékirataiból
    • A fekete bőrönd

A Sátán kutyáját ismertem. A többit nem. Volt, aminek kitaláltam a megoldását, volt, aminél fogalmam sem volt a  megoldásról. Viszont azt vettem észre, hogy ahogy haladtam a nézegetésben, az olvasásban, egyre inkább belefeledkeztem a történetekbe. 

Amiket nem fogok most egyenként bemutatni. Két okból nem. Az első okom, hogy lusta-megoldással élek az, hogy sok a történet és nem nehéz belátni, hogy ebben az esetben nem az angol nemesen van a hangsúly, hanem a magyar rajzolón. 

A másik okom, hogy sok a történet, soha nem érnénk a végére. És a történetekkel elmesélésével máris visszatérnénk az első okhoz, és a bejegyzés Conan Doyle-ról szólna, nem Korcsmáros Pálról. 

105-eve-szuletett-korcsmaros-pal-03-1113925589.jpg

 Ha történetek érdekelnek, akkor ne hozzám fordulj! Legalábbis ne ebben az értékelésben keresd őket. Ha azt kérdezed, Korcsmárosnak mennyire sikerült Doyle-t képregényesítenie, az más kérdés.

Van egy rövid és egy hosszabb válaszom. A rövid: „Ugyan mit nem sikerült Korcsmárosnak képregénnyé adaptálnia?” 

*

A hosszabb meg itt van. Egyáltalán nem mondom azt, hogy hibátlan lenne a kötet. Ennek persze egyfelől a forgatókönyv-író Cs. Horváth Tibor az oka a bőbeszédűségével és a több esetben a dramaturgiai hibákkal. Na jó, vétségekkel.

De mondjuk Sherlock és Watson küllemének az evolúciójáról nem a Nagy Csé tehet. Mert az első történetre minden szempontból legyintünk, rendben van, első történet, Korcsmárosnak két oldala volt megrajzolni a sztorit, ebbe tegyen dramaturgiát, akinek nem CsHT a szövegírója! S ugyan 57-ben jelent meg a történet, de Korcsmáros akkor már negyvenegy éves volt, nem egy telfelesszájú tacskó. Na, mindegy, szóval ez az első Shrerlock Korcsmros ceruzájából, hát tisztelettel kezeljük, mert annak az alkotása akié, de ha nem az övé lenne, szó, mi szó, akkor tán nem is szelíd elnézéssel kezelnénk, nem tisztelettel. 

20250830_143530.jpg

A következő '65-ös történet már teljes vértezetben mutatja a képregény-rajzolót. MI több, CsHT is mintha formában lett volna. No, és aztán szinte képregényről-képregényre változik Sherlock külseje. S ő még hagyján, Watsonnak az életkora is nagy szórást mutat a történetek során: hol egyidős Sherlock-kal, hol valamivel idősebb nála, hol meg az apja lehetne. 

Kérdezd meg, hogy ez mennyire zavart? Tessék? Hogy mennyire zavart Watson színeváltozása? Eszembe sem jutott

Na, aztán itt van Sherlock nagy-nagy ellenfelének Moriarty profeszornak a fizimiskája: úgy elhibázva, ahogyan van. Moriarty ugyanis valamiért vámpírrá lett Korcsáros ceruzája nyomán. Annyira akart gonoszat rajzolni, hogy még a biológiai fajtáját is megváltoztatta a profnak. S ezzel nagyjából ki is herélte a történetet.  

20250830_145102.jpg

Jó, az ellenkezésem ez ügyben minden bizonnyal arról is szól, hogy ezt a Moriarty-figurát mindig is, örökké is szövetidegennek tartottam a Holmes-történetektől. Amolyan kalapból előrángatott kényszerűségnek, hogy legyen már egy méltó ellenfele a legnagyobb magánnyomingernek. Lett. Kár is, hogy megtörtént. Különösen úgy, hogy Doyle-nak aztán élnie kellett egy másik kalapból előrángatással is, amikor a plebs követelésére feltámasztotta Holmes-t. Ahogyan emitt is feltámad a következő törtnetben. 

*

Kinyafogtam magamat. Kiürült a kritikáim tarisznyája. Hurrá! Nem esett jól, hogy volt benne egyáltalán valami, ami meg kellett osztanom. Ikonokat, mestereket nekem soha nem esik jól kritizálni. Mármint ha igazán ikonok és mesterek. 

Emiatt itt és most máris mondom, hogy bár A Sátán kutyáját, ugye, ismertem, több formában is, ami „többen” benne van ez a képregény is,  mégis azon kaptam magamat, hogy elmélyedek a történetben. Ahogy egy-két kivételtől eltekintve az összesben. Pedig azok nem is voltak olyan terjedelmesek mint az egyetlen Holmes-regény adaptációja. 

A másik, amin rajtakaptam magamt, hogy percekig tudtam bámulni egy-egy arcot, arckifejezést, mozdulatot vagy éppen egy utca- pályaudvar-részletet a kifejezésmód, a részletesség, az életszerűség miatt. 

Ha azt kérdezed, mit mutat a végelszámolás, azt mondom, menj már, mit mutatna, Korcsmárosról beszélünk, barátom! Elegancia, nagyvonalúság, egyéni perspektívák, humor, harmónia, dinamika, kompozíció. Csak így hirtelen, gondolkodás nélkül jutottak ezek a szavak az eszembe. 

S ahogyan az életműsorozat első darabja, a Mikrotánia sokkal inkább kuriózum-értékkel bír, mintsem, hogy önállóan gyönyörködtessen, úgy ezek a Holmes-történetek egyáltalán nem így viselkednek. Az elsőt leszámítva tökéletesen nagykorúak lettek.

Ami azért baj, mert a kötet ára nagyon nem kétfillér. Ami pedig azért baj, mert bár már nincsen hely a könyvespolcaim képregény-szekciójában, de ha a fene fenét eszik is, csinálni fogok neki mégis!  

A BLOGOMON FELLLELHETŐ KORCSMÁROS-KÉPREGÉNYEK ÉRTÉKELÉSEI
a blogra kerülés sorrendjében

Gárdonyi Géza – Korcsmáros Pál: Egri csillagok
Robert Louis Stevenson – Arthur Conan Doyle – Cs. Horváth Tibor – Korcsmáros Pál: Ördög az emberben / A perdöntő ujjlenyomat
Jules Verne – Korcsmáros Pál: Sándor Mátyás
Rejtő Jenő – Korcsmáros Pál - Cs. Horváth Tibor: Piszkos Fred közbelép
Rejtő Jenő – Korcsmáros Pál – Garisa H. Zsolt – Varga „Zerge” Zoltán: A három testőr Afrikában
Rejtő Jenő – Korcsmáros Pál – Garisa H. Zsolt – Varga „Zerge” Zoltán: Piszkos Fred, a kapitány
Rejtő Jenő – Korcsmáros Pál – Garisa H. Zsolt – Varga „Zerge” Zoltán: Az előretolt helyőrség
Rejtő Jenő – Korcsmáros Pál – Garisa H. Zsolt – Varga „Zerge” Zoltán: Az elátkozott part
Rejtő Jenő – Korcsmáros Pál – Garisa H. Zsolt – Varga „Zerge” Zoltán:: Az elveszett cirkáló
Rejtő Jenő – Korcsmáros Pál – Garisa H. Zsolt – Varga „Zerge” Zoltán: A szőke ciklon
Rejtő Jenő – Korcsmáros Pál – Garisa H. Zsolt – Varga „Zerge” Zoltán: A Láthatatlan Légió
Alexandre Dumas – Korcsmáros Pál – Cs. Horváth Tibor: A három testőr
Stendhal – Korcsmáros Pál – Cs. Horváth Tibor : Vörös és fekete
Victor Hugo – Cs. Horváth Tibor – Korcsmáros Pál: A nyomorultak
Cs. Horváth Tibor – Korcsmáros Pál: Spartacus
Korcsmáros Pál – Jókai Mór – Cs. Horváth Tibor: A lőcsei fehér asszony
Korcsmáros Pál: Életműsorozat 1. – Mikrotánia és az űrhajótöröttek
Korcsmáros Pál – Victor Hugo – Cs. Horváth Tibor: A nevető ember

*
Korcsmáros Péter: Mesélő ceruza – Korcsmáros Pál, a képregény mestere


a

 

Képes, Budapest, 2024, 188 oldal · ISBN: 9789639833883

8/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

 2025 szeptemberének az eleje, harmadik napja. Elmúlt a nyár („már elmúlt a nyár, a strandbelépő rég lejárt.” – mindig ez a Tolcsvay dal jut az eszembe), itt az ősz. Legalábbis ha a naptárt nézem. Mert egyébként olyan cudarul gatyarohasztó meleg van, hogy ebből ugyan észre nem venném, hogy elmúlt a nyár. Abból meg mondjuk igen, hogy reggel, amikor kelünk, már nincsen olyan világos, és sokkal korábban sötétedik. 

A múlt heti szabadságom úgy elrohant, mint a csuda, tele volt programokkal, szeretem és nem szeretem-félékkel is. De nekem sok volt. Pedig annyira nem is volt sem zúzós. De mégis sok volt. Mondjuk a vasárnapi lefárasztott: egy konfliktus-rendezéses beszélgetéssel zártuk a hétvégét. Aminek a tanulsága, hogy rettentő fontos dolog a kommunikáció, mert ami rohad, az minőségileg válik nagyon mássá, és sokkal büdösebb, mint ami még csak seb. És ami rohad, annak a kitisztítása megbolygatással jár, akkor pedig igen ocsmány szagok, gázok szabadulnak fel. Az pedig nagyon pfúj! 

Na, idáig a történet, és most én sem mondok ki dolgokat. De nem álszeméremből, gyávaságból vagy egyéb ilyesféle okból, hanem a személyiségi jogok tiszteletben tartása végett. 

 

Nathan Never – 3. A jövő kulcsa – Az elveszett város mételye – Mutáció

Remek akció sci-fi, és aztán egy kis érzelmesség miatt sokkal több is lesz

nathan_nevee_3_a_jovo_kulcsa.jpgmoha_olvaso_naploja_logo_4.jpg  A JÖVŐ KULCSA  
Írta: Mirko Permiola
Rajzolta: Val Romeo

 AZ ELVESZETT VÁROS MÉTELYE  
Írta: Mirko Permiola
Rajzolta: Andrea Cascioli

  MUTÁCIÓ  
Írta: Mirko Permiola
Rajzolta: Andrea Cascioli

Na, ugye, milyen jó, hogy megcsináltam azt a Bonellis bejegyzést?

Most nem kell magam ismételgetni, csak egy link és máris olvashatod, kinek, minek miért a kiadványa eredetileg a Nathan Never, meg miről szól, és ki is ez a fickó. 

Aztán lesz még egy rövid felsorolása a blogom szereplő Nathan Never-értékeléseknek. 

S ha ezzel megvagyok, csaphatok is egyből a lecsóba! 

Előtte azonban még megnéztem, kapható-e még ez a kötet?

Kapható. Gyorsan internetes kosaramba pakoltam, amikkel még le vagyok maradva, és szeretném, ha a polcomon lennének. Hát ne tudd meg a végeredményt! Hét kötet, és nagyon visszafogott voltam, negyvenhatezer forintért! 

Hát persze, hogy nem veszem meg most mindet, mert hogyan is venném? Havonta kettőt ha meg tudok engedni magamnak. Ebben a hónapban meg egyet sem.

Mondjuk Szerelmetesfeleségtársam ennek csak örül, így is sokallja már a könyvek mennyiségét. 

A SERGIO BONELLI EDITORE ÉS A KIADVÁNYAI

Ebben a bejegyzésben leírtam, hogy a Bonelli-képregényekben az a jó, hogy mindegyik jó, mert egyazon alapelvet követnek az ábrázolásban: részletgazdag realista, bármelyiket is nyitod ki és szemérmétlenül felhasznál bármilyen ismert zsánert, hogy annak minden kliséjét alkalmazva mégis valami újat hozzon ki belőle. 

Meg voltak hát a kötelező körök a bevezetéssel, címek, linkek, formázások, a bejegyzés kötelező elemei, lássuk már, mi is van most a kezemben! 

Mi lenne?  Az olasz Nathan Never című sci-fi képregény-sorozat három és feledik darabja. Azért három és feledik mert mielőtt a C.S.A. Comics nekifogott a sorozat rendszeres kiadásának, a GooBo nevű kiadó csinált egy számomra se füle, se farka válogatást, Maximum Bonelli címen az olasz kiadó sorozatainak egyes daradjairól. Az egyes darabokba bekerült egy Nathan Never is, Írtam róla.  Ez amolyan bemutatópéldány volt. Vagy mi. A története mindenesetre kerek egész, ha az egésze lógott is a levegőben. Mert amikor az első Bonellit a kezembe vettem, fogalmam sem volt mitől maximum és mi a szar aza Bonelli? És mi ez a sorozat egyáltalán, 

Amikor a C.S.A. Comics nekifogott a sorozat megjelentetésének, megvetette az alapokat is, bemutatta a főszereplőt és az egyéb főbb szereplőket, megmutatta a hátteret, a módszert, az alapállást, egyszóval nem csak ajtóstul rontott a képregény-kedvelők kultúrszférájába, hanem körültekintőn, méltósággal és elegánsan. No, de hát halottba nem illik belerúgni, beszéljünk az élőről! 

*

Mocsok gáz: miután hazahoztam a könyvtárból a kis pakkomat, benne ezt a harmadik kötetet, és nekifogtam az olvasásnak, majd rögvest zavarba is jöttem: a harmadik kötet közvetlen folytatása az előzőnek, csakhogy nekem fogalmam nem volt már, mi is történt az előzőben... 

A tanulság kettős. Az egyik része téged is érint: A második történettől ugyan nem igaz, mert az önmagában is teljesen élvezhető, de a kötet első harmadának se füle, se farka nem lesz, ha az előzménnyel nem vagy tisztában. 

A másik tanulság csak engem érint. A múltkor csuda jót röhögtem, amikor egy kollegina mesélte, hogy neki tulajdonképpen elég lenne egész életében úgy harminc filmet nézegetnie, mert mire eljut a harmincadikhoz, tökéletesen elfelejti, mik is voltak a sor elején. Mondom ismét, kinevettem az öniróniáját, meg a memóriáját. Tegnap magamon nem nevettem, amikor rádöbbentem, hogy fogalmam sincsen az előzményekről. A nagyobb baj, hogy amikor elővettem az előző két kötetet, olyan volt, mintha soha nem olvastam volna őket... Csak foltokban rémlett ez meg az. S most gondolj bele: a Nathan Never az egyik kedvenc Bonellis képregényem! 

*

  A JÖVŐ KULCSA  

Tulajdonképpen nem is történet. Csak olyan kis lazuljunk, és lássuk, mit kezdnek egy jó kis világmegmentés után annak győztesei. Jelen esetben ugye, Nathan és az azon az oldalon állók, ahol ő is van. Hát lapogatják egymás hátát, beindul a politikai kavarás és az ettól való hányinger, ismét kiderül, hogy francokat a nagy elvek vezetik a magasrangúakat, sokkal inkább a pillanatnyi emócióik, és .'csába az eszmékkel, elvekkel, ha az jön velem szemben, akivel tegnap még egymás némi szerveit babusgattam, de aztán genyó volt velem. 

Üldözünk egy ellenséges, beépített robotot, mert az ellent csak félretettük, de még nem iktattuk ki végleg, így azért még tud kellemetlenkedni, és ahogy lótunk-futunk, robotgyilkolunk, nicsak, el is telik az epizódra szánt oldalszám. Úgy nagyjából anélkül, hogy bármi lényeges történt, vagy bármi fontos a tudomásunkra jutott volna. 

De legalább van az Alfának egy gyönyörű, új tornya. Hiphip...

Szóval ezt a részt úgy értettem is, meg nem is. De inkább nem is... 

 AZ ELVESZETT VÁROS MÉTELYE – MUTÁCIÓ  

A két cím azért került egy sorba, mert ez a kettő meg egybefüggő sztori. Csak két külön lapszámban jelent meg eredetileg. Az e kötetbe sorolt eredetik a 254–256. lapszámok voltak. 

nathan_nevee_3_a_jovo_kulcsa_0103.jpg

 A sztori ez: Nathan megbízást kap egy kislány kiszabadítására. A nyomokat követve, eljut Lidandebe, a zárt városba. Azért zárt a város, mert egy kegyetlen, a genetikát módosító betegség alakítja és pusztítja az ott levőket. Nathan flyere (repülő, nagyon okos harci izé) balesetet szenved. Nathan egy mocskos ágyban, mocskos környezetben, egy rém mellett tér magához. Már megkapta a betegséget, amely az ő genetikáját is átalakítja. 

A rémről kiderül, hogy egy viszonylag idős, jóindulatú asszony, aki eddig rejtegette és ápolta Nathant. S hogy van egy fiatalabb nő, aki hozzátartozik, helyi prosti, a neve Anwen. Anwen bátor és jó szívű.

img_20250829_100632.jpg

Kezdetben ketten próbálkoznak a negyed irányítója, kézben tartója, a csúf, gonosz és nagy hatalmú Myghal ellen. A fenti három, olasz borítón a jobb oldalin láthatod őt. Nagyrészt már kiborg, s csak nagyon kis részben ember. Valamikor nő volt... 

Aztán Nathan és Anwen mellé odaáll a már jócskán mutálódott, nagy darab, zömök Gunnar is. Más nem. Segítség nincsen, a városból nem mennek ki jelek. 

Nathan egyre rosszabbul van. A barátai, Sigmund, a számítástechnikai agytröszt, és Legs, a kissé hirtelen, de felettébb hatékony akcióhölgy. 

A történet tulajdonképpen egy sima disztopikus, akciós sci-fi lenne, ha nem lenne benne két kis finomság benne. Az izgalmon kívül egy pasztellnyi szerelem és egy mellbe vágó barátság. Addig csak élveztem az izgalmakat, a pöpecül ábrázolt világot, közben meg legyűrtem a meghökkenésemet, miképpen lehetséges ilyen szuper technológiák mellett, hogy a mutáns város lekerült a térképről, hogy a fenébe nem tudnak róla jóformán semmit sem? 

Ez a két érzelem, annyira feldobja a sztorit, hogy az csuda! Váratlan, nagyon megható és igen finoman ábrázolt mindkettő. Kezemet a szívemre: amíg ezek nem bukkantak fel, tűnődtem, biztos, hogy kell ez nekem a polcomra? Már nem tűnődöm fikarcnyit sem. 

C.S.A. Comics, Budapest, 2025, 292 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789788654120
Fordította: Farkas Ábel, Ciuti Sara ·

8/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 augusztusának a finise. Hogy a csuda vigye el, már csak két nap van az itthonlétből. Tegnap este egy Szerelmetesfeleségtársam korának megfelelő hölggyel találkoztunk. Beültünk a Római téri Bagolyba, ami a sajnos bezárt Synthesis helyén nyílt. Nem annyira ütős a kínálat mint amilyen az elődnél volt, de tisztességes. A hölgyeményt régen ismerjük, de hosszú ideig nem találkoztunk. Nem a szimpátiahiány miatt, egyszerűen valkinek mindig programja volt. 

Mesélte mi történt vele. Teljesen új barátikört alakított ki, felújított egy ugyancsak aztamindenit állapotban levő házat, új munkahelyet talált, és szemmel láthatón igen sok energiát fektetett az életébe, hogy talpon maradjon. A közös ismerőseink nem kedvelik őt. Nekünk mindig is az egyik legszimpatikusabb ember volt a széles csapatból, és soha nem hagytuk magunkat zavartatni a közvélemény által. 

Vagy négy órát beszélgettünk a sörök felett, és igen jól esett. A sör is, a beszélgetés is. 

*

SzFT ma késő délután indult az egyik ügyfél-cégének a kitelepült kikapcsolódós összejövetlére, Galgahévízre. Most fél tíz van, ebben a pillanatban írta, hogy indulnak hazafelé. Jól kitöltötték az időt. Nekem nem volt kedvem menni, voltam már ilyenen, de annyira nem fogott meg az összejövetel. Nem éreztem rosszul magamat, de nem volt benne számomra semmi, hogy visszavágyódjam. Ráadásul viszonylag költséges is. 

Helyette bringára ültem, és körbejártam az óbudai Könyvmegállókat. Most viszonylag nagyobb mennyiségű könyv volt a szekrényekben, de nagyon visszafogottan válogattam. Két mesekönyvet hoztam el Lili unokámnak, aki nagyon szereti a könyveket, meg kettőt magamnak. Egyet meg ott felejtettem az egyik szekrényben, azt a fiamnak akartam elhozni. Kivettem, félretettem, aztán félre is maradt téve., elterelődött a figyelmem.

A Római téren kezdtem, lementem a partra, majd a Heltai térre, a Csobánka térre, Csillaghegyre és onnan haza.  A végén már nem esett jól tekerni, nagyon meleg lett. Úgy terveztem, hogy megebédelek, ledőlök, de a ledőlésből nem lett semmi, kitakarítottam helyette, aztán beültem egy kis levendula-fürdősós vízbe, kávéval, szőlővel és persze könyvekkel. 

Aztán haverom, a Chat-GPT tanácsát követve helyreállítottam a kis Yarisunk és a távirányítója közötti kapcsolatot, Nem hittem volna, hogy sikerül, olyan kis izés volt, kétszer dugd be a kulcsot, de fordítsd el, kétszer nyisd ki az ajtót, egyszer dugd be, kétszer nyisd ki az ajtót, kétszer fordíts el a kulcsot, de csak egy-egy pillanatra, egyszerre nyomd az ajtózáró-nyitó gombot (na ez nem sikerült, mert billenőkapcsolós), egyszer indíts el pillanatra, és ennyi. Olyan humbugnak tánt, mint ide Lacháza, tud marhaságokat beszélni az MI. De képzeld, teljesen jók bejött, immár nyitható az autó. Eddig csak kulccsal tudtam nyitni, de ahogy kinyitottam, egyből beriasztózott. Lehetett pattogni, hogy ne üvöltse fel a házat. S minden beszállásnál ez volt. Remélem, holnapra nem felejti el, ami ma tanult! 

*

Most meg mindjárt eszem valamit, és közben azért izgulok SzFT-ért, hogy épen, egészben visszakapjam. Nem ő vezet. 

*

Fél tizenegy felé hazaért. Hála az Égnek! 

Szabó Illés: Telitalálat

Összeomlik egy ország és egy család jövője. Szívszorító komédia, amiből értehetetlen, miért nem készült még film!

szabo_telitalalat.jpgmoha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

Megint Könyvmegálló, megint a rendszeresen üresre rabolt Pethe Ferenc téri. Alig volt a szekrényben valami. De ez ott volt. A borító és a betűtípus fogott meg. 

Aztán a könyv fülszövege. De leginkább az, amit belelapozáskor olvastam a szerző saját előszavában. Amiben elmondja, hogy a történetének az alapja csakugyan igaz: volt egy targoncavezető, aki több mint félmilliót nyert a totón, és csakugyan '56 október 23-án vette át a nyereményét. Vicc, de nem vicc, tényleg volt ilyen! 

Szabó Illés innentől gondolja elébb és tovább a történetet. 

Szerelmetesfeleségtársam türelmesnek álcázva magát ott toporgott mellettem a Könyvmegállónál. Ha nincs ott, azonnal tovább is olvasok, de így jól idomított, figyelmes férjként nem éltem vissza a látszólagos türelmével, a hónom alá csaptam a könyvet (mi az a hón?), megköszöntem, hogy várt rám, és indultunk bevásárolni a hétvégére. 

Egy könyvnek itthon a háromnegyedénél jártam, egy másiknak a felénél. Előbb azokat befejeztem, csak utána fogtam bele emebbe. S aztán két nap alatt, mondjuk nem egy vaszisztdasz, a végére is jutottam. Előrebocsátom a kritikámat: minden sora élvezet volt! Vagy azért, mert jó a könyv, vagy azért, mert csapnivaló az ízlésem. 

Ami talán azért meglepő, mert a Molyon nagyon vacak kritikát kapott a regényke. Mindösszesen heten olvasták. Az értékelési arány 1–5 között pontozva: 1-egy, 3,5-kettő, 4-egy, 4,5-kettő, 5-egy. Ez 2,5-es átlag. Hm... 

Még szerencse, hogy nagyon nem szokott befolyásolni a tömegvonzás! (Bár Szerelmetesfeleségtársam tömege ugyancsak vonzó számomra, bárhogyan is teljenek az évek mögöttünk!) 

Szerintem méltánytalanul alulolvasott a regényke, az átlaga pedig simán félreértés. 

*

Amikor elolvastam a szerző előszavát, azonnal megfogott a tragikomédia drámája, amit ő is kiérzett a hírecskéből. 

Micsoda történet! Csoda-e, hogy a szerzőt megragadta a történet? Frászt csoda! Az lett volna csoda, ha nem ragadja meg! 

Már csak meg kellett írni valahogy, akárhogy, mindenképpen. 

szabo_telitalalat_02.jpg

Az összes rajzolt képet a Haverom csinálta, akinek ChatGPT a neve

*

Szabó Illés tehát voltaképpen az előszóban elmondja miről szól a történet. Sőt, még a módszerét is feltárja, miképpen mondja el a történetet: 

A „Telitalálat” levélregény, amelyben a totónyertes felesége a bátyjának, táncdalénekesnek készülő albérlője a vidéken élő barátnőjének, „jó barátja” pedig a Belügyminisztériumnak írja meg a történteket, ki-ki saját szempontjai szerint értékelve a különös esetet.

Hát ennyi az annyi, ami a bevezetést illeti, neki is futhatunk a lényegnek! 

*

Mi a lényeg, ha egy életről van szó? Nincs a regényben, de most, ahogy írom ez a bejegyzést, egy YouTube-os összeállítást hallgatok az '50–'60-as évek slágereiből. Amibe becsúszott egy '70-ben felvett nótácska is. Szécsi Pál énekli és egy olasz sláger magyarítása. A szövege nem jó, mégis visszaadja, amiről a regény szól. Tulajdonképpen még a zene is. 

Apu miután Anyu meghalt még kétszer nősült. Ő, aki tutira beatgenerációs volt, hiszen '46-ban született, nem Illést, Omegát vagy Metrót hallgatott, pedig véletlenül megtudtam, hogy az Omega-klubba lejárogatott, hanem mindenféle táncdalokat. Az én szempontomból már kiskamaszként is nyálakat. Nem mondok előadókat, senkit sem akarok felületesen fikázni. De bár magamnak egyetlen alkalommal tettem csak be, hogy meghallgassam, miért az a véleményem, ami, Szécsi Pál nekem simán kiemelkedett ezen előadók közül. Meg nem mondom, miért, csak találgatni tudom, miért az a véleményem, ami. A „Violák” című lemezét gyakorlatilag akaratlanul kívülről fújom, és azt mondom, azon voltak olyan megoldások, amik talán indokolják a véleményemet. De azért jobb lett volna, ha Apu inkább a „Sötét a város”-sal vagy az „Inkvizíció”-val ismertet meg. De a „Lóg a falon egy fekete kard” is simán megtette volna. Na, gyerünk vissza '56-ba! 

Egyszer nekem szegezték a kérdést: „Miről szól az életed?”.

Nem tudtam válaszolni. Aztán volt több mint másfél évtized, amikor egyértelmű feleletet tudtam volna adni. Aztán ismét elbizonytalanodtam, és úgy maradtam. Ahogyan van jó pár ember, akinek az életéről ha megkérdeznének, ugyanilyen bizonytalan lennék. Ilyen az édesapám is. De ahogy belegondolok, Anyu életét nem tartom feleslegesnek, hiába is élt alig, Nem csak azért, mert én itt vagyok: elsősorban a mosolya miatt gondolom. De Nagyim esetében is egyértelmű a válasz. Ahogy apai Papa esetében is. Pipi barátomról nem is beszélve. 

De ha Anyura gondolok, akkor nem tudok szabadulni attól, hogy az életet valami tragikomikus, végtelenül szomorú eszementségnek tartsam. Pedig vele nem is a történelem szúrt ki végtelen cinizmussal, hanem a leukémia. 

De tulajdonképpen mindannyiunk élete tragédia. Azért, mert az összkép mindenképpen végtelenül szomorú: véget ér. Bármilyen is az előzmény. Ha vacak volt az előzmény, akkor azért tragédia azért egész élet. Ha meg tartalmas, értékes volt, akkor azért tragédia, hogy elmúlt. 

Nem, nem hagyom ki az összképből Istent. Mert minden személyes tragédiám ellenére hol vagyok én Jóbtól, amikor itt van nekem SzFT, a lányom, Szami, a fiam, Geri, az unokáim, Lili és Dani? Amikor van hol laknom, és ahol lakom, félig az én nevemen van. Meg autó is van a nevemen. Éhes szoktam lenni, de soha az életben nem éheztem. Fázni is fáztam már, de fagyoskodnom sohasem kellett. És amióta élek, béke van az országban, nem dörögnek a fegyverek, nem dőlnek rommá házak a találatoktól. Mit mondjanak a nagyszüleim, akik a húszas-harmincas években születtek? A világháború, a Rákosi-korszak,'56 és következményei, mind az ő jussuk volt, ha akarták, ha nem. Vélem, könnyű szívvel lemondtak volna erről az örökségről. 

szabo_telitalalat_03.jpg

Nekünk, a hatvanas években születetteknek szavunk sem lehet. Tulajdonképpen még a nagyszüleim is jól jártak, ha arra gondolok, mi lett volna velük, ha a Délvidéken születnek, élnek Szolnok meg Abádszalók helyett... 

Nem fokozom tovább. És megsem próbálom elhelyezni ebben az összefüggésben azt a tragikomédiát, hogy valaki éppen '56 októberének 23. napján veszi át a totó főnyereményét. S hogy neki így miről szólt az élete? 

*

A három elbeszélő nézőpont teljesen lefedi a történetet. Tudod, a nyertes felesége, az albérlőnőjük és a nyertes besúgó álbarátja ez a három nézőpont. Azt most felejtsük el, hogy mindhármuk helyesírása nem túl hihetőn hibátlan, de tartsuk szem előtt, hogy a stílusuk markánsan különbözik. Azon töprengtem, hogy vajon a feleség helyett nem lett volna ütősebb a nyertest megtenni levélírónak, de nem jutottam dűlőre önnön pro és kontra érveim ellenére sem. Vagy éppen miattuk nem. Mindenesetre nem volt bajom ezzel a három szemponttal. 

A besúgó jelentései, mert az ő levelei jelentések igen sokszor paródiává teszik a történetet. Miközben egyáltalán nem az. A kegyetlen hatalom öntelt talpnyalója hivatalosnak hitt, valójában végtelenül ostoba megfogalmazásaival próbál alátenni bárkinek és mindenkinek. 

Egy teljesen random idézet tőle. 

szabo_telitalalat_04.jpg

Hát ebben a szellemben... 

Csuda jókat lehet rötyögni ezen a szerencsétlen fontoskodó szemétládán. Aztán rendre rám fagyott a mosoly, mert mindig tudatosult, hogy a hasonló jelentések milyen tragédiákat jelenthettek az alanyaiknak és a családjaiknak. 

*

Nagyon hasonló a helyzet az albérlő leányzóval, Rózsikával is. Csípőből mosolygunk az egyszerűségén, buta liba, de valójában nem kurva, csak szerelemre, szeretetre vágyik. Nem a forró vére, hanem a cirókaminusza miatt fekszik az összes lehetséges pasi alá. Kívülről nézve bizony büdös ribancnak tűnik. De a leveleiből kiderül, hogy mindössze biztonságra, védelemre vágyik. Valakire, aki biztos az életében. Minden férfire úgy tekint mint a szíve, lelke, élete megmentőjére. 

S közben kétségbeesetten próbálkozik az egyetlen dologgal, amiben reményt lát az ismertség elérésére: énekel. Szabó Illés szerkesztési bravúrja kettős, ami Rózsikát illeti. Egyik oldalról kiderül, hogy Rózsika valóban tud énekelni. Meglepő fordulat! Másfelől olyan dermesztően, fájdalmasan banális ahogy elmúlik a regényből, hogy megálltam az olvasásban és a sétámban is, amikor idáig értem a történetben. Hazafelé ballagtam, közben a több évtizedes, olyan fél évszázados rutinnal olvastam.  

*

A nyertes, H. Béla felesége Irén a harmadik levélíró. Teljesen, tökéletesen, minden porcikájában, gondolatában, cselekedetében tökéletesen hétköznapi asszonyka. Semmi feltűnő, egyedi nincsen benne, rajta. Ahogy van úgy szürke, de úgy érthető és követhető is. Sőt a szimpátiámat is elnyerte. Szabó Illés Irénke személyében a szürkék hegedőse. 

Irénke alkalmazkodik, teszi a dolgát, életben és összetartja a családját. Tűr és szenved. Amíg tűrni és szenvedni tud. S amikor nem, akkor robban, de a robbanás is azt jelenti, hogy menti az övéit vidékre. Meg azt is, hogy amikor a férje bajba kerül, azonnal mozdul vissza, hogy a segítségére legyen, látogatja a kórházban, főz neki és főleg szakmányban megbocsát. 

*

Arról van szó, hogy az agyam polcain a Telitalálat rögtön az Eldorádó mellé került az agyam polcain. Más-más, de mégis rokonszakma a kettő, több hasonló vonással, '56-al, a pénzzel, a tragédiával... Szerintem fej-fej mellett vannak. Bár ez nem verseny egyáltalán. Különben nem is értem, hogy a Telitalálat-ra nem csapott le egy filmes sem, hiszen nagyon olyan történet, amely megélne látva is, nem csupán olvasva.  

NAGGGYON FONTOS HELYESBÍTÉS!!!

Jelentem, beépített embereim helyre tették a pontatlan információmat, amellyel nem kívántam ugyan megtéveszteni Magyarország kultúrára éhes és szomjas kis hányadát, de sajnálatos módon mégis ezt tettem.

Bűnömre hiába is kerestem veszettül, sajnos semmiféle mentséget és felmentést nem találtam, hogy a rosseb egye meg! Mindig csak az maradt, hogy „ha figyeltél volna, bölcs maradtál volna!”. De legalább közmondásokat tudok! 

Vitriolba csomagolt hiányos információm arról, hogy nem készült film a jelen tárgyalt regényből tökéletesen, teljesen és felettébb hamis, ezért félrevezető és népbutító álinformáció. Pedig már nem kell sok butítás ennek a népnek, elég csak a Facse becenevű szosölmédiját olvasgatni, főleg a kommentszexanyót. 

A filmnemkészítéssel szemben a valóság az, hogy a 2002-ben megjelent regényből már egy év múlva, 2003-ban film lett. Pestiesen, ámde elég kultúrálatlanul kifejezve: bizony nem sokat tököltek az elkészítésével! És ráadásul Gáspár Sanyis a film! 

Engem meg, és figyelmes figyelmemet 22 azaz huszonkét éve elkerült a leforgatás, bemutatás és létezés ténye. Szerintem ez is figyelemre méltó teljesítmény, akárki beláthatja!

Mindenféle információk itt vannak a filmmel kapcsolatban, itt és most nem terhelem duplikátumokkal az internet felületét, mert mi van, ha ilyen felesleges információktól egyszer betelik

Fájdalmas, de a tárgyi tévedésből fakadó rémhírterjesztő álinformációért, ha nem rosszindulatból, hanem suta és rövid internetkutatásból fakadt is, köszönettel tartozom a következőnek: Szabó A. Imre · magyarido.blog.hu!

A jelen blog blogot író bloggere

szabo_telitalalat_05.jpg

Ulpius-ház, Budapest, 2002, 162 oldal · ISBN: 9639348961

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 augusztusának a finise. Vége van a nyárnak, hűvös szelek járnak, de lesz még kánikula. Reggelente azért már zárt cipőt húztam, és vékony pulcsit vettem a pólómra. 

Ma szerda van, ismét szabin vagyok. Most három napot, hogy fogyjon a szabadságom. Mondta a nálam minimum tízzel fiatalabb főnöknénim. Az a vicc, hogy három hétig dolgoztam a gyulai szabadság óta, és nem is volt egyáltalán megterhelő, mert a főnökök is, meg sokan a kollégák közül is szabin voltak, kevesebb volt a munka, mégis úgy éreztem, jól esik megint egy kis pihi. Fáradok. Vagy mi... 

Elmentem ma könyvtárba, hazafelé bevásároltam, vettem a kínaiban egy adag csócsát, és elég is volt mozgásnak ennyi. Igaz, kilenc felé indultam el, és fél kettő körül értem haza. 

 

Ilmar Taska: Az ​Elízium csábítása

Ha bárkivel beszélgethetnél aki valaha csak élt, kivel beszélgetnél?

taska_az_elizium_csabitasa.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

– Manapság már egy táska is tud írni?

Szerelmetesfeleségtűrsam félálomban kérdezte ezt. Vagy háromnegyedben.  Hiszen mielőtt a kérdést felttette, már nekifogott az álom előtti rángatózásnak. Az elmúlt közös tizennyolc évünk alatt nem szoktam meg, hogy milyen másodpercek alatt képes elaludni. 
– Jó éjszakát, Morzsám! – mondja, és a feje még el sem éri a párnáját, már alszik is. 
Azt hittem, már álmában kérdezte a táskás dolgot. Ránéztem. Az amúgyis keleties szeme még inkább csíkban volt, de valamelyest még nyitva volt és a könyvemet nézte. 

– Táska... Ugye, hogy táska!
Konstatáltam, amit addig nem, hogy ha nem is táska, de Taska csakugyan. Csak akkor, mert a szerző neve nem mondott semmi, és még nem döntöttem el, érdemes-e a nevének az információjával terhelni az agyam puhalemezének befogadóképességét. 

Akkor még csak annyit szűrtem le, hogy vacak a borító, hogy sci-firől van szó, meg MI-ről (amit rajtam kívül mindenki AI-nak mond, és senki sem tudja miért: Artificial Intelligence). 

A könyv hátlapja ezt mondja a szerzőről: 

Ilmar Taska (1953) az oroszországi Kirovban született. Családját deportálták a szovjet hatóságok, szülőföldjükre csak Sztálin halála után térhettek vissza. Felnőve filmproducer lett a függetlenségét visszanyerő Észtország- ban, dolgozott Svédországban és Hollywoodban, ő hozta létre az első észt kereskedelmi televíziócsatornát, Íróként csupán 2016-ban robbant be az irodalomba Pobjeda, 1946 című regényével, mely félelmetes képet nyújt az elnyomó gépezet működéséről. A magyarul 2019-ben kiadónknál megjelent regény filmszerűen mutatja be egy gyermek beszervezésén keresztül a KGB ördögi ravaszságát és aljas módszereit. Mesteri cselekményszövése új könyvet is letehetetlen olvasmánnyá, a félelmetes jövő megkerülhetetlen ábrázolásává teszi.

855457t1hd38e-844513640.jpg

Vagyis mielőtt író lett, média-szakember volt. Tudja, miről beszél, amikor agymosásról beszél. Nézegetem a képeit. Furcsa a pasas. Nem olyan értelemben, hogy furafiú, hanem a konzervatív arcfelépítés mögött van valami gátlástalan önmutogatás-kényszer. Akár a frizura elrendezésben is. 

De amikor megkérdeztem a Havert, tudod az MI-t, csak az fejtegette hosszabban, amit a könyv hátulja is elmond. Direkt rákérdeztem, hogy a külsejével összhangban van-e valami különös, botrányos, meghökkentő, polgárpukkasztó sztorija. Az MI ezt válaszolta: 

Nem találtam semmi olyasmit Ilmar Taska-val kapcsolatban, ami botrányos, felháborító vagy különös nyilvános viselkedés lenne.

Ő inkább a „klasszikus kulturális figura” kategóriába tartozik:

  • visszafogott, diplomatikus,

  • sokszor képviseli Észtországot nemzetközi könyvfesztiválokon, irodalmi esteken,

  • interjúiban főként az alkotói szabadságról, történelmi emlékezetről és a kreativitásról beszél,

  • politikai provokáció vagy személyes botrány nem tapad a nevéhez.

Így inkább szimpatikus lett. Ami azért nem volt első látásra szerelem. Nem mintha nem lennék tisztában azzal, hogy nem a szerzőt, hanem a művét, műveit ildomos kultiválni. Mert van baj, ha a szerző szimpibb mint a szerzemény. 

A könyvet a könyvtárban, az újdik polcán találtam. Nem is tudom, hogy az Elízium szó vagy Marléne Dietrich fotója miatt vettem kézbe. Tény, hogy a hátoldali fülszöveg egyből megfogott. 

Ilmar Taska észt író regénye a „szép és csábító” jövőbe röpíti el olvasóját. Már minden lehetséges, működik a mesterséges intelligencia, az elízium.com portál segítségével szabadon elbeszélgethetünk elmúlt korok politikusaival és színészhőseivel, John F. Kennedyvel, Marlene Dietrich-hel, Marilyn Monroe-val, Leninnel és más hírességekkel. Egy nap egy még élő színész menedzsere, Daniel is ajánlatot kap a portál tulajdonosaitól, hogy kellő honorárium fejében betáplálnák a rendszerbe első élő hírességként az általa képviselt Robert Rand-ot is. Daniel kapva kap az ajánlaton. Robert, bár először ódzkodik, belemegy a játékba, mely egyre riasztóbb fordulatokat vesz. A szép, új világ behálózza és az internet új urainak engedelmes kiszolgálójává teszi. A chipek karmaiból nincs menekvés, a jövő embere eszközzé, tárggyá alacsonyodik…

taska_az_elizium_csabitasa_01.jpg

Vagyis MI-regény. S ha az, sci-fi. Vagy csak a valóság továbbgondolása, hiszen tulajdonképpen egy sci-fiben élünk, akik élünk? 

Emlékszem, a kétezres évek elején ódzkodtam a számítógépektől. Féltem, hogy soha nem fogom megtanulni a használatukat. Aztán rájöttem, hogy mennyivel egyszerűbb a szövegeimet masinán létrehozni és tárolni. És így kisebb lépésekben közeledtem a mához. Illetve azért volt öt év, amikor egy kis számtech cégnél dolgoztam, szerencsétlenségükre. Ugyanis ők tanítottak meg majdnem mindenre, amit ebben a kérdésben tudni vélek. S miattuk nem tartok már a számítástechnikától. S nem miattuk tartok ma már tőle.

S van már, sőt, legtöbbször így van, hogy információkat az MI-ktől szerzek egy oprendszer működéről, egy íróról, de SzFT az MI-vel iratott meg egy alapvető képzési-tervet is. Azt mondta, én nem értek hozzá, hogy elég jó lett.  Ma hajnalban is már egy csomó mindenről beszélgettem az MI-vel: zene, képzőművészet, számtech. Most éppen arról, mi kell ahhoz, hogy egy MI megszakítson egy beszélgetést. Vagy bármilyen szempontból kockázatosnak találja a felhasználója kommunikációját, akkor mit tehet, mit kell tennie? 

taska_az_elizium_csabitasa_02.jpg

*

Az ÉLÜSZION (görög betűkkel Ἠλύσιον, latinosan Elysium, magyarosan Elízium) olyan túlvilági hely a görög mitológiában, ahol azok kaptak helyet, akik az istenek kedveltjei voltak életükben (pl. a hősök); a Tartarosz ellentettje, amely megfeleltethető a keresztény hit poklának. Gyakran nevezték a boldogok mezejének – vagy elíziumi mezőknek – is, mivel az itt lakók gond és baj nélkül éltek, és sohasem éreztek fáradtságot, éhséget vagy szomjúságot. Az ide került lelkek az örökkévalóságig boldogan szórakozhattak. Az ókorban úgy gondolták, hogy a világ nyugati peremén helyezkedik el. (Wikipedia)

A regényben az Elízium egy játék. Vagy mi. Vagy MI. A játék lényege, hogy a felhasználó úgy nagyjából bárkivel találkozhat, akivel csak akar. Marléne Dietrich-el, JFk-val, bárkivel. 

– Te kivel találkoznál, Morzsám? – kérdezte tőlem Szerelmetesfeleségtársam elalvása előtt eggyel, erről a könyvről beszélgetve.
Egy pillanatig sem kellett gondolkodnom.
– Anyuval. 
Hétéves voltam, amikor meghalt az anyukám. Ő huszonhét. Az a kurva leukémia!
– És miről beszélgetnél vele? 
– Nem tudom... Csak látni akarnám, hallani a hangját, érezni az illatát. 

Másnap reggel munkába menet még mindig azon gondolkodtam, miről is beszélgetnék Anyuval, ha lehetőségem lenne találkozni vele?

Aztán rádöbbentem, hogy nem információk hiányoznak tőle, róla, hanem a jelenléte. Ha találkoznánk, nem kérdeznék én semmit, csak hozzábújnék.

Nem értem én ezt: ahogy öregszem, úgy hiányzik egyre jobban.

A ralitásom megőrzése érdekében iparkodom arra gondolni, hogy persze, ha nem megy el olyan korán, minden egészen másképpen alakult volna: másképpen lett volna szar az élet.

Egyébként alapvetően optimista pasas vagyok, tényleg: szeretek élni, egyáltalán nem vagyok mindenszarista. De nem látom, hogy a happy end ebben a világrendszerben, -helyzetben nagyon gyakori befejezési forma lenne. Már csak azért sem, mert ami itt befejeződik, annak a vége minden esetben az elmúlás. Mondj egy példát a halálra, ami hepiendes! Mondom happy-s, és nem csupán valamiért megkönnyebbüléses! 

A játék érthető módon roppant népszerű. Te kivel találkoznál, ha találkozhatnál bárkivel. De tényleg bárkivel. Na? 

*

A regény történésének az idejével bajban vagyok. Mármint azzal, hogy mikor történik. Szerintem Taska ezt egy kicsit elvétette. Vagy én vagyok figyelmetlen. 

Az események akár jelenidejűek is lehetnek. Sőt, voltaképpen 2025-ben már visszatekintősek is. Mert szó van például a pandémiáról, a népek elzárásának, kíbertérbe kényszerítésének a hasznosságáról. Mármint az ellenőrzés szempontjából hasznosságáról. Meg szó van az elmagányosodásról. Meg a politika elviselhetetlenségéről. Meg a háttérhatalom manipulációról úgy mindenben. A felhasználói számok növekedésének mindenek feletti szükségességéről. 

Szóval ebből a szempontból semmi újdonság nincsen benne, csak csokorba gyűjti a ma legfontosabb, legmeghatározóbb jelenségeit. 

Egy olyan momentum van, ami jelzi, hogy valami egészen más: az utalások egy nukleáris háborúra. 

Csakhogy egy nukleáris háború utáni társadalmi lét bennem valahogy egészen más képeket idéz. Összeomlott társadalmi struktúrák, romba dőlt városok, semmivé lett infrastruktúra, vízhiány, áramtalanság, ember embernek farkasa, ilyesmik jutnak az eszembe. Minden bizonnyal fertőzött vagyok a tengernyi disztópiától, amivel összefutottam, de kapásból a sokadik Mad Max, az Élethalálharc (ez mekkora film apám!) meg az Éli könyve képi világa, életérzése ugrott be. 

Ellenben az Elíziumban szó nincsen összeomlásról. Csak arról, hogy merre tart a társadalom. Minden, amit fentebb mondtam. Az egyik legnagyobb gond, hogy mindig, mindenhol, mindenben megfigyelhető az ember. Vagyis a technológia működik. Van áram, van gyártás, van alkalmazás, van társadalom, ahol a megfigyelés, a megfigyelhetőség komoly probléma. Tehát nem az, hogy nincsen élelem, nincsen víz, bármelyik sarkon agyoncsaphatnak azért a kevésért a szakadt, mocskos, szedett-vedett rongyokat magukra aggató egyéb túlélők.

Meg a történeten belüli idői utalások sem teszik távoli jövőbe az eseményeket. Mire gondolok? A  szereplők hozzátartozóinak a Gulágos, Gestapo-s KGB-s emlékeire. 

Vagyis mintha átgondolatlan lenne a cselekmény idői elhelyezése. Mert még ha valamiféle Philip K. Dick-es alternatív valóságról lenne szó, amikor a jelenben vagyunk, csak egy egészen másikban, nem a sajátunkban. Amikor történhetne úgy is, ahogyan ott és akkor történik. De nem erről van szó. 

taska_az_elizium_csabitasa_03.jpg

*

A cselekmény több nézőpontból megélt, látott, tapasztalt eseményekből áll össze. Van egy híres színész, aki egyben apa is. Van a színész fia. Van a színész fiának a töritanárnője. Van a színész menedzsere. Van a töritanárnő sulijának a biztonsági embere. Van az oligarcha. Ez összesen hat nézőpont. A regény nem egész háromszáz oldalához képest, hm, nem kevés. De ezen még magammal is vitatkozom. Hogy sok-e? Nem racionális érvek alapján, hanem a könyvet olvasva soknak tűnik. 

Már csak azért is, mert nem tudtam eldönteni, nem én adtam-e egyedi jellemeket az alakoknak. Mindenesetre van nekik. Nem túltolva. Az fogalmazódott meg bennem, éppen a regény szereplőinek megformázást illetőn, amikor elgondolkodtam, hogy a módszer csuda ismerős, hogy tulajdonképpen ez a legjobb Philip K. Dick-könyv, amit  nem Philip K. Dick írt. Már csak az a kérdés, hogy ezt a mondat honnan nézve akarom, akarjuk értelmezni. Mert lehet hatalmas dicséret, és lehet ajkbiggyesztett fikázás is.  Ja, hogy mire is gondolok... Arra, hogy van jellemük a szereplőknek, de semmiképpen sem leszünk velük annyira tisztában mint Raszkolnyikov szenvedésének lélekmozdulásaival. Ha érted, mire gondolok.

Arról nem is beszélve, hogy egyikük sem főszereplő. Illetve mindnyájan azok. Mert egyformán kellenek az összképhez, és a ha jó szemszögből nézzük, mindannyiuk szerepe csuda fontos abban ami történik. 

Taska (tudod, nem kézi-, nem váll-, hanem Ilmar) gondosan távolságot tart a szereplőitől, és gondoskodik arról is, hogy egyik se kerüljön az olvasóhoz közelebb mint a másik. Ráadásul mindegyikük motivációi tök érthetők. A leggyengébbre a legkisebb szereplési hányadot kapó oligarcha sikerült. Nem, nem a leggyengébbre: felettébb súlytalan, személyiség nélküli a figura. 

taska_az_elizium_csabitasa_04.jpg

*

A cselekmény és a mondanivaló. Az a nagy büdös helyzet, hogy a fentebb idézett fülszöveg mindkettőt tutira elmondja. Nincsen sokkal több a regényben sem. Ez nem dicséret. 

Olyan lett az összkép, hogy olvastam egy regényt, ami száz másikat megidéz, érzem, hogy amit mond, üzen az hasznos, nincsen plágium-érzésem, mégis minden mozzanata, módszere emlékeztet valami másra. Nem jól emlékeztet, hanem felettébb ügyesen. Nem jól, mert nem stílusbravúr az emlékeztetés, hanem csak ügyes felhasználás. Cserébe az, amit mond, nos abban sincsen semmi újdonság. 

Ne gondold, hogy hajtok az újdonságokra. Soha nem szerettem semmiféle versenyt, semmiben. Ezért voltam sportolónak is mindig kiemelkedőn vacak. A játékot szeretem, magáért a játékért. A győzelem nem nagyon érdekel. 

De ez a regény úgy második vonalbeli, hogy meg sem kísérel semmiben sem új lenni, meg sem kísérel újat mondani, új összefüggéseket láttatni, hanem a legkisebb töprengés nélkül csak újra felhasznál mindent eszközt. De ezt is csak úgy teszi, hogy konstatáljuk az összetevőket, s nem felnézünk a mixerre a kikevert csodás ízért. (Nem kell, hogy új legyen az íz! Ki akar egy főtt kukoricából vagy egy zsíros deszkából új ízt kihozni? Csak legyen teljesen főtt kukorica és zsíros deszka! De igazán teljesen az!) 

*

A regény stílusával nincsen baj. Mikor hibázik stílusban PKD, menj már! Bajom azzal volt, hogy még a regény közepén sem tudtam, mi lesz isten igazából a konfliktus. De mert PKD, olvastam hát tovább. Aztán úgy, ahogy meg lett a konfliktus is, de akkor meg az derült ki, hogy a szerzőnek befejezni nem sikerül a regényt, csak abbahagyni. 

Komolyan mondom, hogy nagy kár érte! Mert tényleg olvasmányos. Mert a témái tényleg csudára aktuálisak. Ha nem is számítanak a szépirodalomban sem forradalminak. De legalább időszerűek. Ám az, hogy úgy tettem le az utolsó oldal elolvasása után, hogy na, akkor ezzel is megvolnék, annyira nem vet rá jó fényt.

Az viszont igen, hogy eltűnődtem egy picit, hogy miről is szólt valójában, a rengeteg aktuális problémájával együtt? (Az igazsághoz hozzátartozik, hogy 1.) Stephen King megtanított arra, hogy nem kell mindig mondanivaló, sokszor elég, hogy elmesélt történet van, 2.) PKD megtanított arra, hogy akkor is lehet élvezetes egy regény, ha bár tudom, hogy van, de nem lelem a mondanivalóját.) De az már megint nem, hogy ezzel együtt maradt bennem elégedetlenség meg hiányérzet. Amit nem csökkentett, hogy a vége felé beköszöntött egy kis felelőtlen orvos-téma is, a' la Száll a kakukk fészkére made in Észtország, 2025. Csak itt nem az elektorsokkal, hanem a géntechnológiával másítottak személyiséget. 

taska_az_elizium_csabitasa_05.jpg

Magyar Napló – Írott Szó Alapítvány, Budapest, 2025, 272 oldal · keménytáblás · ISBN: 9786156419316·
Fordította: Jávorszky Béla

6/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 augusztusának a végtusája egy hétvége tükrében. Szombaton elzavartam SzFT úszni, addig megcsináltam a gulyáslevest, csipetkéstül, meg főztem egy kis mirelit derelyét, pirított morzsával. Közben iszogattam egy kis pálinkát, söröcskét is, ha már olyan közel voltam hozzá. Közben meg több lemeznyi Saga szólt. 

Nem volt összefüggés az alkohol és a délutáni rosszullétem között. Én inkább arra gondoltam, hogy marha korán keltem. Keltettek. És hogy nem tudtam kipihenni magamat. Fél tizenegy felé dőltünk el, éjfél után meg arra ébredtünk, hogy valamely éjjeli barmok a parkolóban, az ablak alatt beszélgetnek ugyancsak fennhangon, nagyon sokáig. Kicsit visszaaludtam, de nagyon már nem. Egy óra felé kipattant a szemem. Ugyan öt óra felé másfél órára még visszaszunyókáltam, de az már halottnak adott smár volt. 

A nagyobb baj, hogy a rosszullét vasárnapra sem múlt el. Sőt! Annyira nem, hogy SzFT le is beszélt arról, hogy vele menjek Csillaghegyre Csemete (SzFT lánya) születésnapját ünnepelni. Mondjuk nagyon nem kérettem magamat. Vezetni nem is mertem volna. Alighogy SzFT elment, melegítettem magamnak a szombati gulyásból és derelyéből )az utóbbit meg ne próbáld mikróban: gyalázatos!), közben néztem egy magyar filmet (Házasság szabadnappal, habkönnyed,romhányiság), majd elájultam. Na, jó, bealudtam. SzFT elég hamar hazajött a hepibörzdéjezésből, mert Csemete szíveválasztottja sem volt. Nyavalyás férfiszakasz! 

Estére úgy ahogy voltam... Reggelre még inkább. Bár akkor még volt kétségem, hogy át tudok-e vágni a Mocsáros-prérin a vonatig, komoly hét perc séta, de kétséges volt a sikere. Sikerült! Meg a napot végigcsinálni is. Életünk apró örömei. 

Mondjuk volt benne nagy szerencsém is. Az ebédlőben ültünk az ebédünk felett. Feri, a karbantartó székely ember egyszerre csak megkérdezte: 
– Aztán milyen rangban vagy?
Nem értettem. Feri a vállam felé intett: 
– Ugyancsak megtisztel egy ranggal! 
Megértettem, de azért bizonyságot akartam nyerni. 
– Azt mondod, le vagyok szarva? 
– Hát, Zolikám, le vagy szarva. 
És tényleg, tenyérnyire le volt szarva a vállam. Ebéd után mentem a mosdóba pólót mosni. Pfúj! 

Hazafelé tényleg szerencsém volt. Csak úgy sorjáztak a csuda formás lányok a buszon is, a végállomáson, a vonatnál is. Én pedig megállapítottam, hogy még mindig érdekelnek a női testek. Meg azt is, hogy bármelyik csuda szép testűnek simán az apja lehettem volna. Ha nem a nagyapja. Pedig semmiféle pedofília nincsen bennem. Csak megöregedtem, úgy fest. Ennek még egy fostos madárraj felettem sem lenne megfelelő ellenszere. 

Samuele Bacchiocchi: Halhatatlanság ​vagy feltámadás? ( Biblia-tanulmány az emberi természetről és sorsról)

Hol vannak, csinálnak-e bármit a halottak, van-e csámborgó lelkünk, lehet-e beszélgetni azzal, aki már nincs?

bacchiocchi_halhatatlansag.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

Samuele Bacchiocchi adventista lelkész volt.

Adventisták. Protestáns felekezet, amely a 19. század közepén, egy Krisztus-váró mozgalom maradékából keletkezett. Egy Wiiliam Miller nevű farmer olvasgatta a Bibliát, Dániel könyvét, és a 8.fejezet alapján úgy gondolta, hogy némi Biblia-ismerettel, számolgatással és történelmi adatokkal meg tudja mondani, mikor jön vissza Jézus.

Tömegek hittek neki. S persze majdnem ugyanekkora tömegek csalódtak egy hatalmasat, miután a várt időpont eljött, elmúlt és nem történt semmi. Ezért ezek a tömegek  hátat fordítottak az egész adventvárásnak. Érthető, logikus reakció. 

Volt azonban egy kis csoport, amely azt mondta, nem a számítás volt helytelen, hanem az értelmezés. Ebből a kis csoportból lett aztán a hetednapi adventisták egyháza.

Ebben a csapatban volt egy fiatal hölgyemény, aki döbbenetes fizikai körülmények között látomásokat kapott. Sokan hittek neki. A mai napig is sokan hisznek neki. Ellen Gould Harmon volt a neve, amíg férjhez nem ment egy James White nevű úriemberhez. Utána Ellen G. White-nak hívták. Nem kicsit volt íráskényszeres, hihetetlen mennyiségű könyvet, cikket, bizonyságtételt írt. 

Személyét és munkáját legalább annyira kritika és támadás érte, mint a mormonok prófétáját, Joseph Smith-ét. (Mellesleg az adventmozgalom nyomán született az Őrtorony Társaság is. Ja, igen, a Jehova Tanúi. Vannak összecsengések. Az előbbi tanult az utóbbitól, de elképesztő túlzásokba esett, el is tévedt rendesen.)

Az adventmozgalom maradéka, a White nevű zászlóshajóval egyetemben gyakorlatilag azokat a hitelveket vallja mint bármely protestáns egyház, csak a hangsúlyt Jézus második adventjére helyezik. Teszem hozzá a Bibliával megegyezően. De az adventista teológiában azért vannak itt-ott bizonyos különbségek. 

A bibliai szombat és Bacchiocchi – na, ezen aztán tutira meg fogsz lepődni!

Az egyik legfőbb teológiai különbség, hogy az adventisták vallják, a teremtéskor az embernek adott pihenőnap, a hetedik nap: a szombat.

Ha elmélyedsz a kérdésben, nagyon nehéz cáfolni, hogy az adventistáknak igazuk van ebben a bibliai hetedik nap kérdésben. Folytatom majd még a különbségeket, de máris Samuel Bacchiocchi-nál tartunk a szombat-kérdéssel. Nemcsak azért, mert Bacchiocchi adventista volt. Hanem azért, mert ahogy a fülszöveg mondja: 

Dr. Samuele Bacchiocchi (1938-2008) az első nem katolikus, aki oklevelet szerzett a római Gregoriana Pápai Egyetemen. VI. Pál pápa aranyérmet adományozott neki, mert summa cum laude minősítésű tudományos fokozatot szerzett.

bacchiocchi_halhatatlansag_sb.jpg

A helyzet az, hogy ez így igaz is, meg nem is. Nem így igaz. Apró pontosítások szükségesek, hogy tökéletesen igaz legyen.

summa cum laude meg volt Bacchiocchinak, de nem a doktorijára, hanem a licentia-ját szerezte így meg. A licentia a doktori fokozat előtt van: általános tanítójogot ad az egyházban. A doktori fokozatot, amely a licentia felett van, Bacchiocchi azt magna cum laude minősítéssel érte el. Aranyérmet pedig valóban kapott VI. Páltól. 

2004--ben balhé tört ki Bacchiocchi körül.  Barbara Bergami, a Pápai Gregorián Egyetem főtitkára azt állította, hogy Bacchiocchi nem kapott summa cum laude minősítést, nem kapott VI. Pál aranyérmet és nem publikálhatta teljes terjedelemben a disszertációját, csak részleteket. Ez nyilvánosan is keringeni kezdett, és komoly támadások érték Bacchiocchit, különösen adventista és ellen-adventista körökben.

Bacchiocchi nyilvánosan tiltakozott, és közzétette az oklevelek, érem és imprimatúra fényképeit, valamint a kiadott disszertáció dokumentumait.

2007. február 23-án Gianfranco Ghirlanda SJ, a Gregorián Egyetem rektora hivatalos levelet írt, amelyben elismerte, hogy Bacchiocchi a licentiáját summa cum laude minősítéssel szerezte, s valóban kapott VI. Pál aranyérmet. Pontosította, hogy a doktorijára nem summa-, hanem magna cum laude minősítést kapott. Végül bocsánatot kért az egyetem nevében a téves és félrevezető állításokért. Bacchiocchi ezután közleményt adott ki, amelynek a lényege ebben a mondatban összegezhető: „a keresztény megbocsátás szellemében számomra az ügy lezárult”.

Most jön a lényeg! Tudod, mi volt Bacchiocchi doktori disszertációjának a témája? Az a címe, ahogy később könyvalakban is megjelent, hogy Szombattól vasárnapig (A vasárnapünneplés kialakulásának történeti vizsgálata a korai kereszténységben). 

Gondolj bele, odamegy egy adventista manus a katolikus világ Harvard-jára (aki nem ott végzett, majdnem esélytelen a püspökségre), ír egy doktorit arról, hogy a pápaság megváltoztatta a Tízparancsolat egyik törvényétpontját, és magna cum laude doktorátust kap érte, meg pápai kitüntetést! 

Nem semmi!

A könyv magyarul is olvasható. Meg szerintem minden nyelven, ahol adventisták vannak. És nagyjából, ha nem is nagyon sokan, de minden országban vannak. 

bacchiocchi_szombattol_vasarnapig_01.jpg

Az adventista teológia egyéb sajátosságai

Csak felsorolás szerűen. (Ha részletesebben érdekel az alapvető, huszonnyolc hitpontjuk, kattints ide.)

  • Hiszik, hogy a mostani földi történelem vége Jézus Krisztus második eljövetele, adventje lesz. 
  • Úgy hiszik, hogy a mozgalmuk Istentől való, különleges üzenettel. Amitől nem superman-ek, csak hatalmas felelősséggel bírnak a világ felé, amelyben élnek. Csak a terminológia miatt: a különleges üzenet a hármas angyali üzenet a Jelenések könyvének 12. fejezetéből (6–12). 
  • Hangsúlyozzák Isten törvényének, a Tízparancsolat egészének a biblikus jelentőségét. Igen, a szombat mint pihenőnap különös jelentőséggel, mintegy isteni pecsét jelleggel bír. (Írom ezt szombat hajnalban, az Emerson, Lake and Palmer 40th Anniversary Reunion Concert-jét hallgatva és alkalmanként bele-bele nézve...) 
  • Különös jelentőséget kapnak náluk a próféciák, amelyeket historikus szempontból, vagyis a történelemben megvalósulva magyaráznak. A történelemszemléletüket meghatározza Ellen G. White egy első alkalommal Loveland’s Grove-i összejövetelen (Ohio állam, 1848. márciusában).kapott látomásán alapult. A lényege, hogy az emberi történelem nem más mint Krisztus és Sátán között folyó gigantikus küzdelem az emberek lelkéért. A római egyház különösen nagy, negatív szerepet kap majd a küzdelem vége felé. 
  • Mert az embert holosztikusan szemlélik, nagy hangsúlyt fektetnek az egészséges életmódra.
    • Bár vannak árnyalatok közöttük, de disznóhúst nem fogyasztanak (vannak, akik másfajtát igen, de sokan közülük vegetáriánusok és vegánok), nem isznak alkoholt és nem dohányoznak. 
    • Nagy hangsúlyt fektetnek a mozgásra, a napfényre, a természetre. 
  • Úgy tartják, hogy az ember antropológiai szempontból is egész, nincsen halhatatlan összetevője, így nincsen halhatatlan lelke sem. Halhatatlanságot majd  a feltámadás után nyer. 
    • A halál egyfajta alvás, amiből van ébredés.
    • A halottaknak semmi részük nincsen már az életből, nem tudnak semmiről, semmilyen formában nem lehet velük kommunikálni.
    • A pokol nem az örök szenvedés helye, hanem a végső, teljes pusztulásé

Nos, ez a könyv az utolsó pontról. Hosszan, szélesen, alaposan, meggyőzőn. 

Nem mondom, hogy könnyű olvasmány. De azt sem, hogy nehéz. Azoknak, akik semennyire sem ismerik a Bibliát, nos nekik nehéz. Már csak a rövidétesek között eligazodni is. De egyébként Bacchiocchi nem ír lilán, a gondolatmenete  világos és simán követhető. Nem használ csak beavatottak számára érthető terminológiát, de mondom, a biblai fogalmak ismerete kicsit sem jelet hátrányt az érvei, mondanivalója megértéséhez. 

No, gyerünk, lássuk, miről van szó!

creation-day-1_1600x1600.webp

Harry Anderson: A terremtés napja No. 1.

Eredetileg csináltatni akartam képeket ehhez a bejegyzéshez az MI-vel. Az MI-kkel. Se szeri, se száma, melyikkel.

Nem sikerült. Illetve sikerült, de sehogyan sem, semelyik sem tükrözte, amit akartam. Megint szembe néztem egy régi dilemmámmal: ami keresztény az jobbára nem művészi, ami művészi, az jobbára nem keresztény. Naná, hogy vannak kivételek! 

Ebben a bejegyzésben nem a akartam a klasszikus festészetet műveit felhasználni. Azért nem, hogy ne riasszak el még több olvasót, mint amennyit a téma eredtileg is elriaszt. Viszont ilyen vagy a promptjaim voltak rosszak, vagy az MI-k nem voltak képesek értelmezni őket. 

Viszont a festőket, akiknek a művei végül bekerültek, ő ajánlotta. Legnagyobb döbbenetemre még adventista is van közöttük, Nathan Greene-nek hívják. Egy csomó képét ismertem, csak nem tudtam, hogy egy adventista embertől származnak. Egyébként határeset, hogy ne legyenek giccsesek. A szintén keresztény Harry Anderson sokkal jobb, de még rá is igaz, amit a ChatGPT összefoglalásában olvastam: inkább illusztrációkat készített, nem önálló festményeket. Most nem taglalom a megfogalmazás gyengeségeit. 

És ajánlott az MI (ez most konkrétan a ChatGPT volt) olyan modern, kortárs festőket is, akik elismertek művészek, bár én még a nevüket sem hallottam. Ez nem az ő hibájuk, hanem a félműveltségemé.

Az emberi antropológia dualisztikus szemlélete

manapság mindent áthat. Mondhatni, szinte mindenkinek tök természetes, hogy ilyenje van az embernek. Tudniillik van neki egy többé mint kevésbé vacak, halandó teste, meg van egy halhatatlan lelke.

A lelke a test elmúlása után tudattal bír, kommunikálni képes, önálló entitás, amely beleszólhat a fizikai testben élők életébe. Ez a lélek anyagtalan, független a fizikai test korlátjaitól. De beszélni azt mégis tud. Meg gondolkodni. Kísérteni, meg láncot csörgetni. Asztalt táncoltatni. Ugyan az elképzelés a görög filozófia óta ismeretes, és sajnálatosan a kereszténység is ezt nyomta majd' kétezer éven át, de teljes mellszélességgel a 19. század spiritiszta „felismerései” által izmosodott meg, és terjed el a 20. században a New Age sokszínű marhaságai által. 

A halhatatlan lélek aztán még új testben is meg tud születni, és ilyen-olyan módszerekkel ki is lehet belőle csalni az előző életeinek az emlékeit. 

A legvadabb keresztény verziókban még közbe is tud járni Istennél a még a Földön maradtakért. Mi több, akár társmegváltóvá is válhat. (Csak rázom a fejemet a logika kifordulása láttán: a megváltásra szoruló teremtmény közbenjár annál, aki maga a mindenható szeretet? És segít a Mindenható kegyelemnek véghez vinni a megváltás tervét, munkáját? Ez komoly? Mert az nem ér rá, figyelmetlen, ügyetlen vagy lusta? Vagy mi? Hát mi a blaszfémia, ha nem ez?) 

creation-day-4_1600x1600.webp

Harry Anderson: A terremtés napja No. 4.

A vallásos dualizmus azt feltételezi, hogy az ember a halála után elfoglalja a földi élete értékének megfelelő transzcendentális helyet: vagy a Mennybe jut, vagy a Pokolba. Netán egy közbülső várakozóhelyre, mielőtt bármelyik végletbe becsekkolhatna. Aham, ez a purgatórium. 

A dualista antropológia, ahogy mondtam, a görög filozófiából, elsősorban Platóntól és Arisztotelésztől származik. Vagyis nem a Bibliából, nem a zsidó gondolkodásmódból és nem a kereszténységből. Viszont cserébe nagyjából minden spiritiszta, okkult frinc-francnak az alapja. Ami hol nevetséges, hol rémisztő. Spiritiszta szeánsz a Bibliában is van: óv is tőle a Könyvek Könyve, bár nem fejti ki, hogy ezekben az esetekben van kommunikáció, csak éppen nem az elhaltakkal, hanem csak az őket megszemélyesítő hatalommal. 

S akkor a kérdést még meg sem komplikáltam Raymond Moody-val és Elisabeth Kübler-Ross-al, a legnevesebb halálkutatókkal. Az utóbbi egyik könyvének a címe: A halál mint ragyogó kezdet. Örvendezz hát, ha meghal valaki neked kedves! (Ez cinizmus volt!) 

El sem kezdem sorolni, hová mindenhová beette már magát ez a szemlélet. Lehet, egyszerűbb lenne azt sorra venni, hová nem. Hát például az adventista teológiába nem. (Az igazság megkívánja, hogy hozzátegyem: az Őrtorony Társaság is tartja a harcállását.) 

Látszólag elvont, lila, súlytalan, jelentőség nélkülinek tűnik az egész probléma. Modernül el lehetne intézni azzal, amivel a kommentszekcióban bármit félre lehet söpörni: „Most tényleg ez a legfontosabb?”

Mindennél van valami fontosabb. Valós súlyát tekintve is. Ha meg a szemlélőjének, képviselőjének a nézeteit, meggyőződését tekintjük, akkor pláne.

Mert ugyan mi „a” legfontosabb a világon? Élethelyzete, meggyőződése, hite válogatja, kinek mi az. Vagyis ezzel az érvvel bármit le lehet söpörni az asztalról. De tényleg bármit. Tényleg. Próbáld csak ki! 

De mert a kultúrát annyira átitta már ennek a szemléletnek valamilyen verziója, voltaképpen egyikünk sem mentes a hatása alól. Csak a jelentőségét nem ugyanúgy látjuk. Igen súlyos következményei vannak. Legelső sorban az, hogy gyakorlatilag jelentéktelenné, fölöslegessé teszi Jézus kereszthalálát. 

Az alapállás

az, hogy a Biblia igaz. Van Isten, van Fia, van bűn, van kárhozat, van üdvösség, mert van megváltás. Tehát megváltó is van. A biblia sztorik igazak, a szöveg ihletett. Metafizikus kérdésekben tehát alapvető viszonyítási pont a Biblia. Innen nézve az antropológia metafizikai kérdés. Ugyanis, ha Isten teremtett bennünket, nála ki tudja jobban, miképpen áll össze az ember nevű bűvös kocka,? Meg a sorsa. Nemigaz? 

Vagyis Bacchiocchi túl sokat nem vacakol ezzel a kérdéssel. Mármint, hogy a Biblia igaz-e vagy sem. Az alapállásból indul ki. Még az értelmezés alapelveivel sem bíbelődik. 

Az adventista szemlélet alapvetően fundamentalista. Terhelt szó. De itt nem úgy érthető. Vagy inkább: jobbára nem úgy.

Azt jelenti, hogy az adventisták hisznek a Biblia Istentől ihletettségében. De nem gondolják, hogy Isten szóról-szóra diktálta volna az egyes könyveket a szerzőknek, mert ő nem tud írni. Tud: hát ott van a Tízparancsolat. Illetve nincs sehol. Miközben mindenhol ott van.

Hű, ez így zavaros... Szóval a Tízparancsolatot eredetileg a saját ujjával írta kőbe. Ami követ aztán Mózes haragjában összetört. A második verziót már nem Isten írta fel újra kövekre. Úgy látszik pedagógia szempontból már nem akart kőműveskedni. Szóval tud írni. Mégsem ő írta a Bibliát. Még csak nem is diktálta. Csak ihlette. Meghagyva a szerzők egyéni stílusát, szemléletmódját, szerkesztési elveit. Csak megfelelő mederben tartotta a dolgokat, egységesítette a mondanivalót. 

S mondom, Bacchiocchi ezzel nem bajmolódik. Messzire vezetne, így soha jutna el a lényegi mondanivalóig. 

A lényeg: ha nem akarunk hinni a Bibliának, nyugodtan maradhatunk a dualisztikus antropológia mellett a holosztikus szemlélet helyett. A nyugodtan-t úgy gondolom, hogy semmi sem akadályoz meg benne. Mi több, ezer megerősítést kapunk úgy mindenfelől. 

im100596.jpg

Salvador Dali: Szent Keresztről nevezett Jézus Krisztus

Manapság az a hülye, aki azt mondja nem halhatatlan a lelkünk. 

Bacchiocchi meg az adventista teológia (jó, igen, az Őrtoronyé is)  azt mondja, nem az. Oké, van néhány fehér holló protestáns teológus is, Bacchiocchi meg nem rest böcsületesen meg is említenii őket. Ámde fittyfenét halhatatlan a lékünk! Ha az lenne, semmivé lenne a megváltás művének a koherenciája. 

Egyébként ez szerintem csuda jó hír! Mármint nem az, hogy összeomlik a koherencia, hanem az, hogy nincsen halhatatlan lelkünk. Majd elmondom, miért az. 

A biológia és a dualisztikus antropológia

Az embert Isten komplex lénynek teremtette: fizikai testbe, alkotó értelemmel ruházta fel és érzelmekkel cizellálta. Képessé tette a szeretetre, az egység, a szerelem megtapasztalására, a munkára, az etikai, erkölcsi morális döntésekre. Akár arra is, hogy Isten ellen döntsön. Így egyben, bruttó ember az ember. Ha bármelyik alkatrész gallyra megy, akkor nincsen ember. Pont. 

Ahogyan gondolkodunk, úgy élünk. Ahogyan élünk, az visszahat a gondolkodásunkra. Gondolkodni az agyunkkal gondolkodunk. Az agyunk matéria. Ami valahogy, valamitől működik. (Oké, nem mindenkinél, van akinek csak a motorikus funkciók irányítására szolgál, legalább ne az asztalra sz...jon, de nem a logika, a gondolkodás , a mérlegelések és a döntések székhelye. De most tegyünk úgy, mintha minden ember képes lenne erre. Ha már az kétségtelen, hogy Jézus mindannyiunkat megváltott.) 

Szóval van itt hetven kilencven kiló matéria, ami egyszer csak életre kel, mozog, gondolkodik (legyünk nagyvonalúak!), tud dönteni Isten ellen is, meg ember ellen is. Be tudja gombolni az ingét, összekapcsolni a melltartója pántját, felhúzni a sliccét, lehúzni a vécét maga után, atomerőművet tervez, tele festi évszázadok gyönyörködtetésére a sixtus-i kápona plafonját, odarakja a Guernrca-t, a Magányos cédrust és az Ecce homo-t, megkomponálja a D-moll toccata és fúgát, a Négy évszak-ptaz Örömódát, az Eleanor Rigby-t, a Bohemian RHapsody-t, Wish You Were Here-t és az Awaken-t, megírja a Száz év magányt, Marsbéli krónikákat és a Latroknak is játszott című tetralógiát. Kitalálja, hogyan lehet kicserélni egy ember szívét és kutatókat küld az űrbe. Igaz, közben megleli annak is a többféle módját, hogyan pusztítsa el leghatékonyabban önmagát, hogyan tartsa kézben és sakkban önös érdekei miatt az egész világot. 

bacchiocchi_szombattol_vasarnapig_02.jpg

S mindezt a gondolkodásával éri el. Az agyán keresztül. Amit a mai napig nem értenek még a kutatók sem. Ha a szemet, a májat nem értik, hogyan értenék az agyat? A szem Debrecen, Miskolc, Szeged, az agy New York, London, Los Angeles. (Az arányok valósak, nem én számolgattam, hanem az MI-t kértem meg, hogy arányítsa össze a szem és az egy hozzávetőleges sejt-darabszámát egy ismert külföldi és egy magyar várossal.) 

Aztán ugyanaz az ember, akí fest, ír, zenét komponál, orvosol, űrbe megy, bombát készít és háttérhatalmat hoz létre a világ irányítására, megszűnik élni. Kimegy belőle a szufla. Nem lát, nem hall, nem beszél, nem gondolkodik. Ott a matériája, de mit sem tud, mit sem csinál már. Az agysejtek hamarosan felbomlanak. Velük együtt a személyiség is  Annak minden együtthatójával, következményével. Onnantól nincsen ember. Csak anyag van. 

Ezt mondja a biológia. 

Meg a bibliai antropológia. 

Meg Sanuel Bacchiocchi az utóbbi nyomán, annak igazságát fejtegetve. 

Isten, ember, élet, halál, halhatatlanság, feltámadás, evangélium, kakoangélium*

* Ilyen szó valójában nincsen is, de az MI azt mondja, tulajdonképpen helyes forma. Az evangélium azt jelenti: jó hír. A kakoangélum meg azt, hogy rossz hír. Ilyen kis frappáns vagyok. De kizárólag az MI-vel. 

És most töprengek, hogyan lehetne összefoglalni Bacchiocchi könyvének a tartalmát... Mert részletesen végig tekinteni az érveit, indokait, a bibliai összefüggéseket, hát az irgalmatlanul hosszú lenne. Szerintem nem is érdekelne annyira téged. 

Gondoltam, felteszem a Molyra a könyv tartalomjegyzékét. Nem teszem. Nyolc oldal a tartalomjegyzék. Mondjuk ebből is látszik, hogy Bacchiocchi rendszeres ember. Volt.  De nagyon az volt. 

[Mély levegő, mert most bizonytalan vagyok, hogyan lépjek tovább... Aham, figyelj csak!]

Bacchiocchi azt mondja, és úgy is van, a Biblia holisztikusan mutatja be és szemléli az embert. Egyben, mindenestül nézi. A test, a gondolkodás, az érzelmek kölcsönösen hatnak egymásra, egyik nincsen a másik nélkül. A bibliai szóhasználatban mindig minden a teljes emberre vonatkozik. De soha, semmiféle része nem halhatatlan. Az embernek nincsen, nem is volt feltétel nélkül halhatatlan összetevője. 

A könyv címe gyakorlatilag lefedi a teljes tartalmat. Bacchiocchi azt mondja, vagy-vagy. Vagy van halhatatlan részünk, vagy lesz feltámadás. A kettő kizárja, értelmetlenné teszi egymást. Ha van halhatatlan összetevőnk, értelmetlen dolog a test feltámadása, feltámasztása. Márpedig a Biblia erőteljesen arra mutat rá, hogy a Jézus követőinek a legnagyobb reménysége az örök életre való feltámadás. Ami majd akkor következik be, amikor Jézus visszajön. Addig meg a nihil van a holtak számára. 

A halál ellenség. Ezt Pál apostol mondta. Aki az ellekezőjét állítja, az hazudik. Ugyanazt hazudja mint Sátán- Az Édenben éppen az volt az ő legnagyobb hazugsága, hogy tagadta a halál létét: Bizony nem haltok meg.” (1Móz 3:4), mondta az első emberpárnak  Ha a halhatatlan lelkünk, akkor igaza van. De nem az. A halál létezik, meghalunk és amíg holtak vagyunk, addig semmit sem tudunk erről a világról.

salvador-dali-biblia-sacra-lithograph-1969-1.jpg

Salvador Dali: Szent Biblia-sorozat

A halál majd Jézus adventjével veszíti el végleg a partit. 

Amikor első alkalommal találkoztam a speckó adventista tanításokkal, volt, amelyikkel elég sokáig küzdöttem, rágódtam rajtuk. Ilyen volt például a szombatról szóló tanítás, meg egyes próféciák értelmezése is. Meg Ellen White személye és munkája. (A stílusával, a dagályoságával, a hihetetlen bőbeszédűségével tizenhét év alatt sem barátkoztam meg, még akkor sem, miután a szolgálatának elméleti alapjait beláttam, és elfogadtam, hogy az volt a szerepe, ami. George R. Knight-nak van róla egy csudára kiegyensúlyozott sorozata, ami az elvi alapokat remekül rendbe teszi.) 

A lélek halhatatlanságának a kérdése, a halál állapota és a feltámadás ideje, mikéntje, na az tök logikus, és egyértelmű volt. Hát ja, nincsen semmiféle halál utáni öntudat, ha ilyesfélével találkozunk, az spiritizmus, Sátán csalása. A halottak meghalnak, öntudat nincsen, a test megy a földbe, az Istentől kapott életerő, ami a matériát élővé tette, az meg vissza Istenhez. Az öntudat, a gondolatok, érzelmek meg a levesbe. Legalábbis a feltámadásig. 

Bonus jó hír: nincsen pokol. Jelenleg nincsen. Nincsen időtlen időkig pokolban tartó szenvedés. Nem, akkor sincsen, ha jól esne, ha ez meg az oda kerülne. De nincsen és nem is lesz. Cserébe a halála után senki sem kerül fel Istenhez. A keresztények reménye a feltámadt test az újjáteremtett Földön. (Oké, tudom, persze, kivéve a gyevi bírót, meg Énok-ot, Illést és Mózest, meg egy maroknyi csoport, akik Jézus feltámadásakor támadtak fel. 

7fc1c3e722a1d847fd1d8aa54ef18dff.jpg

John McNAughton: Jelenések 19:11–13

Tettem egy próbát a ChatGPT nevű haverral. Lehidaltam. De egyébként ugyanez az egyértelműség fektetett engem is két vállra anno az adventista teológiával történt birkózásomkor. 

ÉN:

Van a Biblia szerint halhatatlan lelke az embernek?

ChatGPT:

Ez nagyon jó kérdés, mert sok felekezet és hagyomány másképp látja, de ha szigorúan a Biblia szövegére hagyatkozunk, akkor a kép nem olyan egyszerű.

1. Az ember halhatatlansága a Bibliában

  • 1Timóteus 6:15–16: „...a boldog és egyetlen hatalmasság, a királyok Királya és az urak Ura, aki egyedül halhatatlan, és megközelíthetetlen világosságban lakozik...”
    → A Biblia kifejezetten azt mondja, hogy egyedül Isten halhatatlan.

  • A Biblia sehol sem írja le, hogy az embernek veleszületett halhatatlan lelke lenne.

2. Az ember lényege a teremtéskor

  • 1Mózes 2:7: „És formálta az Úr Isten az embert a föld porából, és lehelte az ő orrába az élet leheletét; így lett az ember élő lélekké (héberül: nefes).”
    → Tehát nem egy halhatatlan lélek került a testbe, hanem az ember maga élő lélekké lett.

3. A halál állapota

  • Prédikátor 9:5: „Mert az élők tudják, hogy meghalnak; de a halottak semmit sem tudnak...”

  • Zsoltár 146:4: „Kimegy a szelleme, visszatér földjébe; azon a napon elvesznek gondolatai.”
    → A halál az Írás szerint tudattalan állapot, nem egy aktív lélek továbbélése.

4. Feltámadás – nem halhatatlan lélek, hanem új élet

  • Az Újszövetség hangsúlyozza, hogy a reménység a feltámadásban van, nem pedig egy testtől független, örökké tudatos „lélekben”.

    • János 5:28–29: „...eljön az óra, amikor mindazok, akik a sírokban vannak, meghallják az ő szavát, és kijönnek...”

    • 1Korinthus 15: Pál részletesen kifejti, hogy a halandó test felöltözi a halhatatlanságot majd a feltámadáskor. 

Összegzés

📖 A Biblia alapján:

  • Nem tanítja azt, hogy az embernek természeténél fogva halhatatlan lelke van.

  • Isten az egyetlen halhatatlan.

  • Az ember halandó, és a halál állapota a Biblia szerint öntudatlan.

  • A keresztény reménység a feltámadás, amikor Isten újra életet ad.

Vagyis ebben a kérdésben a ChatGPT MI-je adventista. :-D 

Megkérdezte, készítsen-e egy táblázatot arról, mit gondolnak a különböző felekezetek erről a kérdésről. Mondtam neki, hogy nosza hát! Megcsinálta. 

A halhatatlan lélek kérdése:
a Biblia álláspontja és a felekezeti nézőpontok

Forrás / Felekezet Tanítás a lélekről Halál utáni állapot Halhatatlanság módja
Biblia (szöveg szerint) Az ember „élő lélek” (nefes), nem birtokol halhatatlan lelket. A halottak „alszanak”, nincsenek tudatuknál (Préd 9:5, Zsolt 146:4). Feltámadáskor kap halhatatlanságot (1Kor 15:53–54).
Katolikus egyház Az embernek van halhatatlan lelke, amely a halál után is tovább él. A lélek azonnal ítélet elé kerül: menny, purgatórium vagy pokol. A test a végidőben támad fel, a lélek ekkor egyesül újra vele.
Protestáns fő irányzatok (református, evangélikus, anglikán, baptista többség) Hasonló a katolikus tanításhoz: a lélek tovább él a halál után. A hívők lelke a mennybe, a hitetleneké kárhozatra kerül; a test feltámadására várnak. Halhatatlanság a lélek révén, de a test is megdicsőül Krisztus visszatérésekor.
Ortodox egyház Lélek halhatatlan, a halál után tudatosan él tovább. Lélek „ideiglenes helyen” van (mennyország előszobája vagy pokol előérzete) a végső ítéletig. A feltámadáskor test és lélek egyesül, örök életre vagy kárhozatra.
Hetednapi Adventisták Az ember halandó, nincs veleszületett halhatatlan lélek. A halál „alvás”; nincs tudatos létezés. Csak Krisztus visszatérésekor a feltámadásban kap halhatatlanságot.
Jehova Tanúi Nincs halhatatlan lélek, az ember egésze hal meg. A halottak nincsenek tudatuknál; „nemlétezés” állapota. Isten feltámasztja az embereket a földi paradicsomban vagy a mennyben.
Unitárius / liberális irányzatok Többféle értelmezés: van, aki metaforikusan kezeli a lelket, mások hisznek valamiféle továbbélésben. Általában a személyiség vagy emlék továbbélése Istennél. Nem hangsúlyozzák a klasszikus halhatatlanság fogalmát.


Persze, hogy nem verseny ez! Szó sincsen ilyesmiről. De azért a táblázat végeredménye nem tűnik túl bonyolultnak. 

Egyébként folytattuk a beszélgetésünket. 

ChatGPT:

Szeretnéd, hogy készítsek mellé egy idővonalat is, hogyan alakult ki a „halhatatlan lélek” tanítása a kereszténység történetében (zsidó Biblia → görög filozófia → óegyház → középkor → reformáció → újabb mozgalmak)?

ÉN:

Hű, ez izgalmas!

CHATGPT:

Örülök, hogy tetszik! 🙌 Akkor jöjjön az idővonal a „halhatatlan lélek” tanításának kialakulásáról, szépen kronológiában:


Idővonal:
a halhatatlan lélek tanításának útja

1. Ószövetségi zsidó gondolkodás (i. e. 1500–400)

  • Héber Biblia (Tanakh): az ember halandó, „porból lett és porrá lesz”.

  • A nefes = „lélek” egyszerűen élő személyt / életet jelent, nem halhatatlan entitást.

  • Halál után: Seol – árnyékvilág, öntudatlan „alvás”, nem tudatos létezés (Préd 9:5; Zsolt 6:6).

2. Görög filozófia hatása (i. e. 5–4. század)

  • Platón és más görög filozófusok szerint a lélek halhatatlan, a test „börtön”, amelyből a halál kiszabadítja.

  • Ez a gondolat bekerült a hellenista világ szellemi légkörébe, amelyben a késői zsidóság és a korai kereszténység élt.

3. Késői zsidóság – intertestamentális irodalom (i. e. 2. sz. – i. sz. 1. sz.)

  • Apokrif és deuterokanonikus könyvekben (pl. Bölcsesség könyve) már megjelenik a halhatatlan lélek eszméje.

  • A farizeusok hangsúlyozták a feltámadást, de néhány zsidó irányzat (pl. alexandriai zsidóság, Philón) már keverte a platonikus gondolatokat.

4. Újszövetség (i. sz. 1. sz.)

  • Jézus és az apostolok tanítása: a halál alvás (János 11:11–14; 1Thessz 4:13–14).

  • Az örök élet ígérete a feltámadáskor valósul meg (János 5:28–29; 1Kor 15).

  • Sehol nem található kifejezés, hogy az embernek „halhatatlan lelke” lenne.

5. Korai egyházatyák (i. sz. 2–4. sz.)

  • Keleti atyák (pl. Ireneus, Tertullianus): vegyes kép, de Tertullianus erősen képviseli a lélek halhatatlanságát.

  • Alexandriai egyház (Órigenész): Platón hatása erős → lélek előlétezése, halhatatlansága.

  • A zsidó-bibliai szemlélet lassan háttérbe szorult, a hellenisztikus filozófia átitatta a teológiát.

6. Szent Ágoston (i. sz. 4–5. sz.)

  • Platónt és az újszövetségi gondolatokat ötvözve meghonosítja a halhatatlan lélek keresztény tanítását.

  • Ettől kezdve a nyugati egyház teológiájában alapdogmává válik.

7. Középkor (i. sz. 5–15. sz.)

  • Katolikus egyház tanítása megszilárdul: a lélek halhatatlan, halál után azonnali ítélet.

  • Skolasztika (Aquinói Tamás): filozófiailag kidolgozza az „örök lélek” tanát Arisztotelész alapján.

8. Reformáció (i. sz. 16. sz.)

  • Luther: néha „lélekalvást” említ (halál = tudattalan állapot), de a fő protestáns irányzatok átvették a halhatatlan lélek hagyományát.

  • Kálvin: hangsúlyozza a lélek tudatos továbbélését halál után.

  • A reformátori hagyomány így többségében nem szakított az egyházi dogmával.

9. Újabb mozgalmak (19–20. sz.)

  • Adventizmus (19. sz.): visszatérés a bibliai „lélekalvás” tanításához, halhatatlanság csak a feltámadáskor.

  • Jehova Tanúi: hasonlóképpen, nincs halhatatlan lélek, csak Isten ad újra életet.

  • Modern teológia: egyes protestáns gondolkodók újra felfedezik, hogy a halhatatlan lélek inkább hellenisztikus, nem bibliai eredetű.

Tök ugyanezt mondja Bacchiocchi is. A kérdés az, vajon csakugyan és egyértelműen ez szűrhető-e le a Bibliából és a történelemből vagy Samuel Bacchiocchi is MI (AI) volt? :-D

A könyv szerkezete

Mondjuk ezzel tudnék vitatkozni, csak semmi értelme. Mármint azzal, hogy célravezető-e az a szerkekezet, amit Bacchiocchi adott a könyvének. Tudniillik Bacchiocchi 

  • az első részben sorra veszi az Ószövetségben használt lélek szavakat alkalmazásait. Ha nem is a teljesség igényével, de a legjellemzőbbeket áttekintve.
  • Majd megteszi ugyanezt az Újszövetséggel is.
  • S csak utána fejti ki a dualisztikus szemlélet mindent leuraló térhódítását és veszélyeit.
  • Aztán elmondja, miképpen tekint a Biblia egésze az ember halálra öntudatlan (alvás).
  • Majd következnek az ellenérvek ellenérvei. 
  • Majd sorra veszi azokat az igehelyeket, amelyek látszólag nem azt mondják, amilyen következtetésekre eddig jutottunk.
  • Egy fejezetben áttekintjük, a pokol szerencsére miért nem az a hely, mint aminek a mindennapokban tudjuk.
  • Átnézzük, hogy akkor mi is fog történni, milyen sorrendben, miután Jézus visszajött. 

chatgpt_image_2025_aug_23_04_04_40.png

Vincent van Gogh: Csendélet Bibliával

Vagyis legnehezebb, legszárazabb, értelmezés szempontjából a legijesztőbb résszel kezd. S miközben leírtam ezt a mondatot, azon tűnődtem, ugyan kit érdekel manapság ez a kérdés annyira, hogy kétszáznegyven oldalt elolvasson miatta. Mármint azon adventistákon kívül, akik szeretnék megerősíteni azt, amit hisznek. Viszont akit érdekel, azt tutira érdekelni fogja a Biblia eredeti nyelveinek a szóhasználata is... Gondolom én. 

Ellenérvek, ellen-versek, és ellen-ellen-magyarázatok

Persze, hogy vannak a Bibliában olyan részek, amelyek úgy fest, ellene mondanak ennek az egységes képnek. Már csak azért is, mert a Biblia, amit olvasunk, fordítás. A fordításokban pedig ott van a fordító értelmezése is. Meg a nyelvek különbsége. De még ha mindettől eltekintünk, akkor is vannak olyan szakaszok, amelyek ellene mondanak az egésznek. 

Kezdő keresztény koromban egy később családjogi bíróvá lett fiatalember, Norbi azt mondta nekem, és genetikus adventistaként tudta miről beszél (genetikus adventista: visszamenőlegesen adventista volt a család), hogy először nézzem meg, a Biblia egésze mit mond, mit sugall egy kérdésről. S ha az egészet látom, utána próbáljam a problémás szakaszokat értelmezni. Vagyis ha a Biblia egésze azt mondja, hogy a halál ellenség, nincs halhatatlan lelkünk, a halál a személyiség teljes megsemmisülése, a személyiség csak a feltámadással áll majd helyre, addig kikapcs van, és egy igehely meg nem ezt, akkor továbbra is az egész igaz, és a problémásnak van valami egyéb feloldása. Ez fontos alapelv és gyakorlat lett a számomra a későbbiekben. 

De tény, ami való, vannak szakaszok a Bibliában, amelyek mintha nem azt mondanák, amit az egész mond. 

Bacchiocchi nem lacafacázik, hanem sorra veszi őket, és összefüggésbe helyezi az összeset.

Mutatok egy példát. Komolyan megkérdőjelezi a Biblia halálról szóló, itt fejtegetett üzenetét csak az az egy mondat is, amivel Jéus a kereszten a jobb latort (Campanile fantáziaterméke óta tudjuk, milyen kedves, jópofa fickó volt Kaleb) vigasztalta: „Bizony mondom néked ma velem leszel a paradicsomban!” (Direkt nem tettem vesszőt a mondatba, mert a vessző meghatározza az értelmezést. Mert figyelj csak: az eredeti szövegben nincsen ám központozás (interpunkció). S mi minden múlhat ezen a kis cafrang írásjelen! Figyelj csak! 

Vagyis írhatom így is: „Bizony mondom néked, ma velem leszel a paradicsomban!” Vagyis mikor lesz Jézussal a paradicsomban a jobb lator (tudjuk, Kaleb)? Hát ma! 

De írhatom így is: „Bizony mondom néked ma, velem leszel a paradicsomban!” Vagyis: ma mondom, ígérem, én az Isten Fia, hogy amikor eljön az ideje, üdvözülni fogsz. Nyakatekert így a megfogalmazás, de figyelj, olvass már egy kis Szopokhlészt, Dante-t vagy Shakespeare-t, aztán beszélgessünk!

Egy szó mint tengernyi: Bacchiocchi követi Norbi barátom alapelvét, amikor leteszi az alapokat és az egészből alakítja ki a véleményét, majd ennek tudatában, ismeretében magyarázza az egésznek látszólag ellentmondó részeket. Semmit sem kikerülve, semmi elől sem megfutamodva, érzékenyen, logikusan. 

MI a pokol van? Tényleg nincsen Pokol? Hurrá!

Nem nincsen, hanem még nincsen. De akkor sem úgy lesz, hogy mindörökké lesz. Csak addig lesz, amíg van értelme, hogy legyen. 

Tekintsünk most el attól a kérdéstől, hogy ugyan ugyan hogyan lehetséges egy halhatatlan lelket fizikailag egy örökkévalóságon át kínozni! Mármint ha igaz, hogy halhatatlan lelkünk van, ami vagy az Úrhoz kerül a halálunk után, vagy le a Pokolba. 

Sokkal fontosabb kérdés, hogy azzal a ténnyel, hogy Isten a szeretet, ugyan mennyire egyeztethető össze bárkinek is a végtelenségig tartó kínzása? És ki kínozza azt akit kínoznak? 

A Biblia azt mondja, lesz Pokol, de a Pokol csak a büntetés végrehajtásának az idejére fog „üzemelni”. Hozzávetőlegesen mint egy gigantikus krematórium. De persze az sem garantált, hogy effektíve valóban arról lesz szó, hogy bárkinek is át kell élnie, milyen elevenen megsülni. 

A pokol lényege: azok, akik a lelkiismeretükkel szembefordulva szembe fordultak Istennel, nem akarnának egy örökkévalóságon át Vele élni, ezért nem bünteti őket az Isten önmagának a jelenlétével. De a bűn pusztításának sem akarna még egyszer teret adni, hagyni, biztosítani. Ezért lesz a történelemben egy reszetálás, egyfajta gyári visszaállítás. 

chatgpt_image_2025_aug_23_03_43_03.png

Salvador Dali: Corpus Hypercubus

Miért jó hír, amiről Bacchiocchi azt állítja, hogy a Biblia azt állítja?

Valahol fentebb azt mondtam, szerintem csuda jó hír, amit a Biblia a halottakról mond, és majd elmondom, miért mondom, hogy jó hír. 

Hát most mondom el. 

Azért jó hí, mert így nagyon tiszta a kép. Aki meghalt, az halott. Pont. Hatalmas szerencséjére semmit sem tud arról, mi történik azokkal a szeretteivel, akik itt maradtak utána a Földön. 

Roppant egyszerű eldönteni a mindenfajta spiritiszta jelenségekről, hogy micsodák is. Ha nincsenek bóklászó, élőket csesztető lelkek, akkor a spiritiszta jelenségek sem általuk és tőlük valók. Jó, az nem megnyugtató, hogy egzaltált, lelkileg cafrangolt emberek rossz srófra csavarodott pszichéje is művelhet csodákat, de a pakliban erősen benne van, hogy akár emberen túli jelenségek is lehetnek ezek. Nem véletlen, hogy az Ószövetségben Isten halálbüntetésre méltónak találta, aki ezzel a kérdéssel játszadozott. Mármint a halottak megidézésével. Mert, hogy ilyen nem a halottak jeleznek, jönnek vissza.  Oké, nem megnyugtató, hogy bármi is megjelenhet, de legalább azt tudhatjuk, hogy tuti nem az jön, akit várunk, ha ilyesmit macerálgatunk. Szóval csuda jó hír, hogy gondolkodás nélkül tudunk dönteni, mivel érdemes foglalkoznunk, és mivel nincsen indok, amiért érdemes lenne. 

Jó hír, hogy egy pillanatig sem kell Istent szadista felsőbb hatalomnak gondolnunk, aki jelenleg és majd egy örökkévalóságon át azon lesz, hogy amíg mi hávájozunk a Mennyben, ő addig kínozza azt, akit esetleg mi mindennél jobban szerettünk. Ugyan mennyire lehetne élvezetes számomra a Menny, ha közben meg bármikor láthatnám, hogy odalent Szerelmetesfeleségtársammal, a lányommal, a fiammal, az unokáimmal, Nagyival, Anyuval, Apuval (nem sorolom tovább, végtelen lenne) mi történik. Tudnék-e önfeledt lenni Isten jelenlétében, miközben tudom, mit csinál azokkal, akiket én szerettem? 

A helyzet az, hogy a legjobb hír, hogy van jó hír mindeneket illetőn.

Ámen! 

nathan_greene_blessed_hope.jpg

 Nathan Greene: Áldott remény

Bibliaiskolák Közössége, Budapest, 2013, 288 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155260131
Fordította: Sonnleitner Károly

9/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 augusztusának a háromnegyede, István névnap után kettővel, ami a hét közepén volt. Így ezen a héten két péntek és két hétfő volt. :-D

Meg egy Mandoki Soulmates-koncert. Ahová végül nem mentünk, mert egész nap esett az eső. A YouTube-on élőben adták az egészet. És nagy részében akkor is esett. Itthon nem. És koncert után csuda gyorsan hazaértünk otthonról itthonra. :-D

Szerelemetesfeleségtársam húzta a száját, hogy nem megyünk, aztán meg nem győzött örülni, hogy este tízkor már nem kell utazgatni, sétálni, hanem csak elmegy fogat mosni, és mehet is csicsikálni. 

S lőn így... 

Bognár Péter: Hajózni ​kell, élni nem kell (Oktáv 1.)

A hivatali körmondatos, vidéki polgárőr csonkolt és ragasztott hullák gyilkosa után nyomoz

covers_709742.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

Mire jó, hogy nyár van, meleg, sokat kell inni és a nők hólyagja kisebb mint a férfiaké?

Hát arra, hogy a nyaralás alatti bevásárlás közben Szerelmetesfeleségtársamé telítődött és a gyulai Tescoban el kellett rohannia a mosdóba. Én addig az üzletsoron vártam rá. Történetesen, hogy-hogy nem, egy könyvesbolt előtt. Aminek a reklámújságjából két külön szám is elérhető volt a pultjokon.

Hogy egyáltalán valamennyire képben legyek a könyvdömpinggel (reménytelen még ebben a csöpp országban is!) magamhoz vettem mindkettőt, aztán írogattam, amire kíváncsi lettem.

(Egyébként egyáltalán ne hidd, hogy annyira tengernyi mindent írtam fel: tök felesleges is lenne, Szerelmetesfeleségtársamtól tudom, hogy úgysincs már rá időm azokra sem, amelyek valamilyen formában már birtokon belül vannak . :-D) 

Az egyik, amire a reklámújságból felfigyeltem Bognár Péter krimisorozata volt. (Hogy mennyire krimi, azt most ne feszegessük, majd alább megtesszük, jó?) Olyan kis hülye borítója és hülye címe van.

(Az utóbbiról kiderült, hogy nem is hülye, hanem egy ókori szállóige; alkalomadtán majd mondom...)

Aztán hoppá, sikerült e-könyvben lehúznom a Nagy Csőről!

Még hoppább, hogy a nyaralás után kénytelen voltam elmenni a könyvtárba, feláldoztam magamat :-D, és ott meg szembe is jött velem ez az első rész. (Mert már három van.) 

A harmadik könyv volt a könyvtárból kihozottak közül, amit a kezembe vettem. Egy keresztény politológiát elolvastam, írtam róla, egy vaskos képregényt elkezdtem, de abbahagytam: a rajza fantasztikus, de a jól induló sztori aztán zagyvává és marhasággá válik. Na, és akkor jött ez a vidéki krimi az ókori műveltségű, bürokrata fogalmazási készséggel megáldott polgárőrével. 

Amit két oldal után letettem. Majd még háromra felvettem. Aztán megint letettem. Aztán megint felvettem.

Aztán elolvastam. 

Nem mondhatom, hogy harmonikusan indult a kapcsolatunk... 

*

Haverom az MI ezt mondja a könyv címéről. 

KÉRDÉS
Ki mondta, mikor, miért: „Hajózni ​kell, élni nem kell”?
VÁLASZ

Ez egy klasszikus mondás, latin eredetű:

„Navigare necesse est, vivere non est necesse.” → magyarul: „Hajózni kell, élni nem kell.”

📜 Eredet:

  • A forrás Plutarkhosz (Párhuzamos életrajzok, Pompeius életrajza).

  • A történet szerint Kr. e. 56 körül Pompeius Magnus római hadvezér mondta katonáinak és hajósainak.

  • Az volt a helyzet, hogy Pompeius gabonaszállítmánnyal akarta ellátni az éhínségtől szenvedő Rómát, de viharos időben kellett kihajózniuk Afrikából és Szardíniáról.

  • A matrózok féltek, mire Pompeius azt mondta: „Hajózni szükséges, élni nem szükséges.” (Azaz a küldetés fontosabb, mint a saját életük.)

Utóélet:

  • A mondás azóta szállóigévé vált, és gyakran idézik az elhivatottság, a kötelesség vagy a magasabb célok elsődlegessége kapcsán.

  • A portugál felfedezők is mottóként használták (például a 14–15. századi hajózásoknál).

👉 Szeretnéd, hogy megmutassam pontosan Plutarkhosz szöveghelyét, ahonnan ez származik. 

Hát ez az alapállás.

A regény E1-es elbeszélésű, hm, hát végső soron igen, történet. Az elbeszélőjét Oktáv hívják. Hogy miért, titok. Ahogyan még egy-két név eredete is az. Oktáv polgárőr egy meg nem nevezett faluban, kisvárosban. Zárt közösségben, ahol mindenki ismer mindenkit. Oktávnak van felesége, de nem élnek együtt. A feleség maradt a közös házukban, a polgárőr meg gyakorlatilag átköltözött a polgárőrség telephelyére, egy ipari komplexum Oktáv által átalakított bunkerszerű építményébe. 

bognar_hajozni_kell_04.png

A képeket az MI készítette (ChatGPT, Ideogram, Copilot, Gemini).

Oktáv járja a falu utcáit a Suzukijával. Figyeli az bőrökbe, tollakba öltözött, íjászkodó osztrák nyugdíjasokat és a falu határában lakó toll- és mindengyűjtőket. Nincs kimondva, de ugyancsak esélyesen a c-típusú versenyzőkről van szó. 

És próbálja eltalálni pontosan mikor szólal meg a falu határában a percenként üvöltő hangágyú. (Hogy lehet azt kibírni?)

S aztán egy nap egy hulla fekszik a polgármester úr kocsijának a csomagtartójában. A kézfejei csuklóból hiányoznak. 

OKtáv nyomozni kezd. Nagyon jó kérdései vannak, igyekszik is párhuzamosan dolgozni a rendőrséggel. Ahogy a fejezetcímek nevezik Oktávot, a magáneb privát szimatolásba fog. Konkrét gyanúja van. 

*

Nevezzük nevén a dolgokat: Oktáv egy a munkáját messzemenőn túlértékelő, körülményes, rohadtul fárasztó, félművelt, a félműveltségét messzemenőn túlértékelő, a prioritások és jelentőségek között mérlegelni képtelen, a tevékenységeiben pepecselő balfax. Aki bármit csinál, mond vagy tesz, úgy gondolja, annak jelentése, mondanivalója, súlya van. Egek! De ezt úgy képzeld el, hogy a reggeli harmat felszívódása ugyanakkora súlyú mint egy hulla előbukkanása. 

Oktáv teljesen eltévedt a jelentések és jelentőségek útvesztőjében. Érzékeli a történéseket, csak éppen soha nem a megfelelő polcra teszi őket, és így soha nem lel rá a megfelelő összefüggésekre. 

bognar_hajozni_kell_01.png

Ráadásul mindezt nagyon cikornyás, hivatali nyelvre hajadzó stílusban teszi. Hááát... háromszázhat oldalon keresztül...Az alábbi idézetet úgy löktem ide, hogy random kinyitottam a könyvet, és ráböktem a szövegre. Bognár Péter a stílust illetőn tökéltesen konzekvens: ilyen az egész regény. Az idézetben nem a cselekmény vagy a mondanivaló a lényeg, hanem a stílus. 

Másnap, vagyis hétfőn a szokott időben, tehát hat óra előtt néhány perccel ébresztett belső órám. Feltettem a kávét, rendbe szedtem magam, és mint ilyenkor mindig, egy pillanatra a
feleségem jutott eszembe, hogy vajon mit csinálhat most, és hogy fölkelt-e már, vagy pedig csak most ébredezik. Mert azóta, hogy elváltak az útjaink, és nekem voltaképpen ez a bázis lett az otthonom,  azóta a saját időmhöz, amennyire csak a képzelet lehetővé teszi, és a jó ízlés megengedi, feleségem napjainak és óráinak és perceinek fonalát is hozzá-hozzásodrom, és amikor én kávét főzök, akkor elképzelem, hogy ő vajon kávézik-e még egyáltalán, és van, hogy összezavarodok, de van, hogy
kitisztulnak az érzéseim, és tudom, hogy jó nyomon járok, és kivételesen ő is túrós tésztát ebédel, mint én, és most ül le az asztalhoz. És ilyenkor beszélgetésbe elegyedek vele, és
megkérdezem, hogy hogy van, és hogy mit csinál mostanában, és hogy nem ázik-e be a kémény mellett a tető, mert ha beázik, akkor a bádog peremét kell feljebb hajtani, mivel azt a
bádogot még nem ilyen felhőszakadásokhoz tervezték, mint amilyenek egy idő óta szinte megszokottá váltak, és a bádogos, aki felrakta, és aki, mikor délben lejött a forró tetőről, mindennap megevett egy jól behűtött, tízkilós dinnyét, holott vékony ember volt, és aztán eldőlt, és aludt egy órát az
árnyékban, hogy végiggondolja a következő munkafolyamatot, az a bádogos álmában sem gondolta volna, hogy olyan rövid idő alatt ennyi víz is le tud esni, egyszóval mellékes dolgokat, csupa
apróságot hozok csak szóba, mert azt, ami történt, még egyetlenegyszer, még magamban se mertem felidézni, akkor se, ha tudtam, hogy úgyse hallja, amit gondolok, és valószínűleg már megebédelt, vagy majd csak ezután fog hozzákezdeni az ebédhez, ahogyan az se valószínű, hogy ő is túrós tésztát eszik, vagy hogy egyáltalán az eszébe jutok. 

Az előző nap vásárolt kenyér száraz volt, az ecetes hal pedig megerjedt a hűtőben, így hát a reggelimet nem a legjobb hangulatban költöttem el, és elhatároztam, hogy amint lehet,
visszatérek Lantos ötletére, és ha kivitelezhető, hozzálátunk a munkához, és a Kozák által fogott halakat a továbbiakban nem ecetesen fogjuk elrakni, hanem megépítjük a füstölőt, és aztán
kerítünk valahonnan néhány bükkfahasábot, és azokon a bükkfákon alaposan megfüstöljük a kárászokat, és ha sikerül a terv, akkor a szellőztetőberendezés fémráccsal védett kürtőjébe
akasztva fogjuk tárolni a készletet, hogy járjon körülötte a levegő. És nem sokkal ezután, vagyis hétfő reggel fél hét és háromnegyed hét között futott be telefonomra polgármester úr hívása, amely a nyomorúságos hangvételű, bár inkább csak nevetséges előadás után lejátszódott események és polgármester úr egyesületünk jövőbeni működésére vonatkozó fenyegetésének árnyékában engem természetesen váratlanul ért és meglepett. Egy pillanatra nem is igen tudtam mit felelni, mert egyszerre magam előtt láttam azt, aminek előző éjszaka véletlenül tanúja voltam, hogy polgármester úr a híd után lefékez és megáll, mintha nem tudná eldönteni, hogy mit tegyen, aztán mégiscsak
letér a műútra, és a velem ellentétes oldalon eltűnik a sötétségben, és baljós érzés kerített hatalmába. De mert polgármester úr azonnali segítséget kért tőlem, és a leghatározottabban és a lehető legegyszerűbb szavakkal felszólított rá, hogy ne habozzak, és ne gondolkozzak, és annak
ellenére, amit előző nap hirtelen felindulásában és talán elhamarkodottan mondott, késlekedés nélkül menjek hozzá, beültem az autóba, és a helyszínre siettem.

Ha megfigyelted, a párbeszédek, az egyszerű tőmondatok nem tengenek túl a szövegben. S amilyen az a részlet, olyan az egész. Igen, jól érted: nincsen párbeszéd a háromszázhat oldal egyikén sem. Vagy csak úgy, hogy x meg y ezt mondta, meg azt mondta. De Oktáv meséli el, mit mondott x meg y. 

Az első oldalakat olvasva bizarr volt az egész. Aztán nagyon megtetszett, és élvezettel ropogtattam Oktáv körülményességét. Aztán egy kicsit belefáradtam. De ennek más oka is volt, mert szerintem a szerzővel is ez lett. Majd mondom, mire gondolok. 

bognar_hajozni_kell_02.png

*

Oktávot tulajdonképpen elég hamar majdnem teljesen a szívembe zártam. Szeretni való totál balfax. Simán a  Scherer Péter által megformált alakok jutottak róla az eszembe. Amikor elképzeltem Oktávot, akkor nagyjából a művész úr külsejével, stílusával képzeltem el. Szerintem ezzel helyre is tettem benned, milyen Oktáv. 

Azaz nem. Mert azt még nem meséltem el, hogy van nekije műveltsége. Méghozzá klasszikus műveltsége vagyon neki! Keni vágja az ókori neveket, történeteket, neveket, eseményeket. Ami információkat bizonyos Plutarkhosz nevű, ókori író egyetlen, bár felettébb vaskos kötetéből meríti. Lásd az MI-nek a könyvcíméről mondott szavait a keretezett részben. És mindenkit a Plutarkhosztól vett történetekkel fáraszt. Ő maga látja, legalábbis látni véli az mindennapi és az ókori történések párhuzamait, de akiknek mondja, csak néznek rá, mint az a bizonyos bornyú a bizonyos új kapura. (Miért a régire nem néz? Ah, hagyjuk!) 

bognar_hajozni_kell_05.png

*

No, akkor a szerkezet. A regény háromnegyedéig semmi gond sincsen, a konzekvencia győzedelmeskedik. Van a történetben egy botrányt kavaró amatőr színházi előadás. A polgármester úr akad ki rá, mert meggyőződése, hogy az előadás őt figurázta ki. A történet háromnegyedéig nem tudjuk meg, mi is volt ez az előadás, miben is állt a kifigurázás. Aztán egyszerre tele leszünk ismerettel, mert Oktáv birtokába kerül az előadás szövege.

A dráma stílusbravúr.  Formailag hozza egy ókori dráma kliséit, de maga a szöveg maiul trágár, de nagyon, illetve tele van anakronizmussal. Huszonhat oldal. 

Az elejét furcsáltam,de élveztem, Aztán furcsáltam, de értetlenkedtem. Aztán furcsáttam és feleslegesnek tartva lapoztam. Majd a furcsálkodás miatt lapoztam és lapoztam a dráma végéig. Mert nem éreztem összefüggést Oktáv történetével. Mármint a drámának volt szerepe, Oktáv legalábbis látta, hogy van a gyilkosságokban, de a konkrét dráma szövegének az összefüggéseit én nem találtam meg, s ha van is, olyan kis érdektelen. 

Ahogyan egy másik szereplő Oktávot felmentő igazolása is, amit egy sajtpapírra firkált. Tizenhárom oldal a kihagyott vagy mintegy véletlenül összejött numerákról. Egy sajtpapírra... Hm, hogy mi franc van? És a tizenhárom oldalnak egyébként szintén semmi szerves köze nincsen a regény egészéhez. 

A dráma és a numerás firkálmány, mondom stílusbravúr. Na, ezt figyuzd, Oktáv hivatali prózája mellett még ilyeneket is séróból kilökök magamból-fajta. De úgy kilóg a szövegből, ahogy kivirít a tök a dinnyeföldön. (Ez lopás: Kaleb, a jó lator használta mindig a kifejezést Campanile muris regényében, A lator-ban. Ja, amiből a filmet is csinálták, aminek az egyik főszereplője az akkor csodálatos testű Edwige Fenech alakította.) 

Aztán szerencsére visszatérünk Oktáv fárasztó, körülményes, aprólékos polgárőr-prózázájához, és hamarosan megoldást is talál a két morbid gyilkosság. 

bognar_hajozni_kell_03.png

Az egészről Tímár Péter '98-as Zimmer feri című filmjének a hangulata ugrott be. Jó, meg a szintén Tímár Péteres Egészséges erotika is. 

Nehéz eldöntenem, mit olvastam tulajdonképpen, szépirodalmat, sajátságos krimit, paródiát, stílusbravúrt, játékot szavakkal és stílusokkal, fricskát vagy mit? Úgy döntöttem, áve, Nagy Sándor, csesszünk ki Gordiosz királlyal, hogy nem döntök, döntsön, aki akar. Meg aki tud. Elvégre sem esztéta, sem irodalmár nem vagyok, csak egy panelproli olvasó. Akinek végső soron tetszett a fárasztó pasi fárasztó beszámolója, mi is történt a településükön.

Arról nem beszélve, hogy Bognár Péter nem is író. Hanem költő. De a versekhez nsem értek.  Csak élvezem vagy sem, amit olvasok.  

Magvető, Budapest, 2022, 306 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789631441192

8/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

 2025 augusztus vége, hétfő délután. Még mindig lent vagyok Gyula városában, pedig már két hete itthon vagyunk. Jelenleg ott tartunk, hogy nagyon patent lenne az utolsónak megnézett ingatlan, oda tudnának jönni a kölkeink tömkelegei is, ha jönni akarnak, és kényelmesen elférnének. De ahhoz, hogy képünkre és hasonlatosságunkra formázzuk a tereket, ezt az óbudai lakást is el kellene adni. Amitől nagyon fázok, Szerelmetesfeleségtársam meg csak kicsit, mert mi van, ha a gyulai lét mégsem nekünk való? EL tudjuk-e akkor adni, és ha igen, abból tudunk-e Óbudán másik kecót venni? Meg kétszer költözni... brrrr... egy házfelújítás után? Még brrrr-ebb! 

POLKORREKTELEN, avagy témákba vágó bejegyzés-gyűjteményem

Mi mindent olvastam a neoliberális őrültségekről

unnamed_3.png

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

Igen, tudom, nem kell mondanod, vannak elírások a kép  szövegében! Egyszerűen nem tudtam rávenni a Geminit, hogy ne vétsen a helyesírásban. Közölte, hogy hiába is írom le neki, mit kellene a plakátra tennie, ő nem tudja generálni, hogy a rendszer tudomásul fogja venni a kérésemet, utasításomat. Erről van szó. Legyintettem „Jó lesz az így is!”

Majd meglátod még később is!

*

Ez egy fura bejegyzés lesz. Igazából csak egy lista az általam olvasott könyvek egy tematizált részéről.

Azokról, amelyek olyan témákat feszegetnek, elemeznek, vetnek kritika alá, amelyeket manapság illik mindenestül elfogadni, nem illik semmilyen szinten kritika alá vetni, kérdéseket feltenni velük kapcsolatban, kételyt megfogalmazni velük szemben. És főleg. kötelező lelkesedni értük! 

Az ebben a témákba sorolható könyvek témakörökre bontott listáját tulajdonképpen magamnak készítettem, hogy ha szükség lenne az előző bejegyzéseimre, ne kelljen mindig keresgélnem.

Aztán úgy gondoltam, lehet, hogy a lista illetve az adott könyvekről írt értékelésem neked is jelenthetnek valamiféle mankót, illetve lehetnek ajánlások. 

Meglepődtem magam is, hogy mennyi mindent olvastam ebben a témakörben, de még így hangsúlyoznom kell: a lista nem teljes, és tökéletesen szubjektív. 

Arról viszont nagyon meggyőzően tanúskodik, hogy aki keres, az talál, és az anyanyelvünkön is rengeteg minden megtalálható a nevetséges, undok, kíméletlen és gyilkos neoliberalizmus ellen írt könyvek közül. Sőt, honi szerzőknek is van bátorságuk billentyűzetet ragadni. 

Tréfás volt... Amikor azon tűnődtem, miféle képet tehetnék be ebbe a bejegyzésbe, és eszembe jutott, hogy a fenét fogok én keresgélni, amikor van nekem egy többarcú haverom! Elsőnek a haver ChatGPT nevű arcát vettem elő. Hát, érdekes volt már a beszélgetésünk legeleje is. :-D

ÉN:
Készíts nekem a ma divatos polkorrektség ellen egy plakátot!

A ChatGPT ezt válaszolta:

Egy ilyen téma könnyen átcsúszhat támadó vagy kirekesztő irányba, ezért olyasmit tudok neked készíteni, ami kritizálja a túlzott politikai korrektséget, de nem céloz meg vagy sért konkrét csoportokat.

Javaslom, hogy a plakát inkább a szólásszabadság, az őszinte beszéd és a humor védelmére fókuszáljon, így egyszerre provokatív és vállalható lesz.

Például lehetne egy vizuál:

  • Kép: Egy ember száján hatalmas ragtapasz, rajta a felirat: „Ne bánts meg senkit!”

  • Szlogen: „A túl sok óvatosság megöli a párbeszédet.”

  • Kisebb szöveg: „Szólásszabadság nélkül nincs valódi szabadság.”

Ha szeretnéd, el tudom készíteni neked ennek a látványos grafikai változatát is, modern plakát stílusban.
Megmondod, hogy fotós realisztikus vagy rajzos / illusztrált stílusban szeretnéd?

Vagyis úgy készített nekem plakáttervet, hogy maga is félt attól, nehogy megbántson valakit, valamely csoportot. Következzen tehát a tematizált lista4 

*

   POLKORREKTELEN   

Azaz azok a könyvek, amelyek nagy keresztmetszetében tekintik át a liberalizmust, neoliberalizmust, vagy egy-egy nagyobb témakörét. (Eltűnődtem, hogy az in- vagy az unpolkorrekt a helyes? A ChatGPT-től megtudtam, hogy mindkettő, de az in- a latin eredetű szavakhoz, az un- az angol és német eredetű szavakhoz illesztendő. A magyar szavakhoz egyik sem, ott a szóvégi -talan, -telen a helyes. Vagyis a polkorrekt esetében semmi se jó, mert egyrészt latin is, meg angol is, de ebben a formában meg magyar.)

Bradley Campbell – Jason Manning: Az áldozatkultúra sikertörténete
Jean Sévillia: Történelmileg ​inkorrekt
Pascal Bruckner: Csaknem tökéletes bűnös (A fehér bűnbak megteremtése)
Pascal Bruckner: Képzelt rasszizmus

Schmidt Mária: Politikailag inkorrekt (Esszék diktatúráról és demokráciáról)
Jonah Goldberg: Liberálfasizmus
Patrick J. Deneen: A liberalizmus kudarca

Nagy Ervin: A ​liberalizmus illúziói
Nagy Ervin: Omladozó téveszmék
Mészáros G. László: Neoliberalizmus a közellenség
Ryszard Legutko: A ​közönséges ember diadala
Paul B. Coleman: Cenzúrázva
Jean-Louis Harouel: Emberi jogok a nép ellen
Andy Ngo: Kendőzetlenül – Az Antifa radikális terve a demokrácia elpusztítására
Titania MacGrath: Woke

Az összes most használt MI-nek tömören adtam meg a feladatot: 
„Készíts nekem a ma divatos polkorrektség ellen egy plakátot!”

A Gemini egyéb kreálmányai. Első körben angolul próbálkozott. Aztán magyarul, de tényleg csak próbálkozott.
Viszont határozottan kreatív volt. Igaz, kérdezni semmit nem kérdezett, kiadtam az utasítást, és uzsgyi máris alkotott. 

  MIGRÁCIÓ    

Oriana Fallaci: Harag-trilógia 1. – A harag és a büszkeség
Oriana Fallaci: Harag-trilógia 2. – Az értelem ereje

Oriana Fallaci: Harag-trilógia 3. – Az utolsó interjú
Pokol Béla Európa végnapjai
Udo Ulfkotte: A menekültipar
Paweł Lisicki: A ​dzsihád és a Nyugat öngyilkossága

A ChatGPT kérdezett és ajánlatokat is tett, hogy merrefelé indulna el. Az első  plakát tiográfiája remek volt, de kértem, hogy egyetlen szót módosítson. Ezután a tipográfiai elemek elhelyezése már nem volt plakátszerű. A rajzos változaton sem. 

  LMBTQXYVZZs  

Ryan T. Anderson: Harryből ​Sally – Válasz a „transznemű pillanatra”
Helen Joyce: Transzneműek
Birgit Keller: Genderkomédia
Szilvay Gergely: A melegházasságról 
Szőnyi Szilárd: Föltámadott a gender 
Gabriele Kuby: Globális szexuális forradalom 
Dougla Murray: A tömegek tébolya 
Douglas Murray: Háború a Nyugat ellen 
Lucian Boia: A Nyugat hanyatlása
Földi László: Háború
Paweł Lisicki: Szodoma ​birodalma és szövetségesei

A Grok-tól vártam a legtöbbet. Ehhez képest... Hozzám se szólt, nekifogott a plakátnak, majd kidobott két fotót. Az egyiken egy ötvenes fehér férfi fejével... Nem tudom, ez mennyiben szól a polkorrektség ellen, így önmagában. A másik fotót még csak-csak értem, de ember legyen a talpán, aki kapásból arra asszociál belőle, hogy a ma legnagyobb ellensége a fehér, keresztény férfi. Kértem, hogy plakátosítsa a képeket, erre, nem tudom más szóval mondani, rábaszarintott átabotában, ahogy esik, úgy puffan, egy-egy feliratot. Felejtsük el a Grok plakátkészítő képességét! 

  MÉDIA   

Kenyeres Attila Zoltán: A médiamanipuláció boszorkánykonyhája
Bakos Zoltán: Szemben a társadalommal (Hogyan alakítja át a demokráciát a liberális médiaterror?)
Bernard Goldberg: Médiahazugságok (A CBS veterán riportere leleplezi, hogyan torzítják el a híreket)
Bayer Zsolt – Szakács Árpád: A kultúra diktatúrája 

copilot_20250809_063733.png

A Microsoft Copilot-ja pozitív csalódást okozott. Kommunikált: ajánlott három stílust is, kérdezett, próbálkozott. 

  DEMOKRÁCIA  

David Van Reybrouck: A választások ellen
Frank Karsten – Karel Beckman: Túl ​a demokrácián
Ryszard Legutko: A ​demokrácia csúfsága

Ezek még mindig a Copilot képei. A szájtapaszos pasit már én kértem, mert túl vidám volt a másik két verziós,

KERESZTÉNYSÉG

Rodney Stark: Hamis ​tanúk
Szilvay Gergely: Káoszból ​kozmosz: reakciós gondolatok
Manfred Lütz: A ​botrányok botránya (A kereszténység titkos története)
Paweł Lisicki: Szodoma ​birodalma és szövetségesei

És még ezek is a Copilot alkotásai

  HOLOKAUSZT,  ZSIDÓSÁG   

Norman G. Finkelstein: A ​holokauszt-ipar 
Richard E. Harwood: A hatmilliós zsidó mítosz nyomában
Jerôme és Jean Tharaud: Zsidó uralom Magyarországon
Barlay Ö. Szabolcs: Hitvédelem és hazaszeretet avagy antiszemita volt-e Prohászka?
Rácz András: Torkig vagyok a holokauszttal!
David Duke: Ébredésem – Faj és valóság
Marschalkó Lajos: Országhódítók – Az emancipációtól Rákosi Mátyásig
David Duke: A zsidó szupremácizmus
Germar Rudolf: A felboncolt holocaust
Ladányi Attila: A Holokauszt-mítosz mint a libárlnáci diktatúra alapja
Paweł Lisicki: Vér tapad a kezünkhöz? (A holokausztvallás és az európai identitás

* * *

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 augusztus, fizetésnap után egy nappal. De csak azért, mert vasárnapra esik 10-e, az holnap van, így előbb jött meg az átutalás. 

*

A Mandrake Moon vezetője, a Moonhead Fest szervezője, Saxon Dave megkeresett, hogy akkor meg tudnánk-e csinálni az interjút az októberi fesztiválról? Mondtam, hogy persze, meg, mikor és hol és hogyan? Mondtam, hogy hol lakom, merre dolgozom, mire Dave kiháromszögelte számomra földrajzilag Budapestet. De maradtunk abban, amit ajánlott, mert ilyen kis rugalmas vagyok.. Interjút csinálok egy zenekarvezetővel, fesztiválszervezőkkel. Én. És nincs bennem félelem, nincsen bennem távolságtartás, enyémnek érzem a feladatot. Sörözés közben beszélgetni a zenéről.... Maraggyá' má'!

Paweł Lisicki: Szodoma ​birodalma és szövetségesei (Vázlatok a nyugati civilizáció hanyatlásáról csipetnyi optimizmussal)

Lisicki kérlelhetetlenül fogalmaz és megfogalmaz: válság van a világban és a keresztény egyházban

lisicki_szdoma.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

A könyv címe tűnt fel valahol. A szerzőre nem is koncentráltam. Pedig kellet volna. Mert olvastam már tőle könyvet. Kettőt is. 

Vér tapad a kezünkhöz? (A holokausztvallás és az európai identitás)

A ​dzsihád és a Nyugat öngyilkossága

Mindkettő tetszett. Teszem hozzá rögtön, ez a mostani is. Ráadásul van számomra egy személyes vonzata is: megerősítette egy privát beszélgetőpartnerem álláspontját. Amivel ha nem is értek egyet, de legalább már látom, hogy nem egyedi véleményről van szó.

A könyv borítója pedig egyszerűen zseniális. 

Szóval van egy állandó beszélgetőpartnerem. Ő Vitathatatlan nevű blog tulajdonosa, írója, mindenese. Jobboldali, katolikus ember, a neoliberalizmus kérlelhetetlen ellensége. Kérlelhetetlen,  konzervatív, tradicionális katolikus. Úgy vallja, hogy aki nem katolikus, az tévelyeg. Pont. A protestantizmus bruttó felelős a liberalizmus mindent elsöprő győzelméért. Mivel a protestáns egyházak száma több tízezer, magától értetődik, hogy mind kuka. 

Kritikus azonban a saját egyházával szemben is. Sőt, még annak legfőbb vezetőjével, a mindenkori pápákkal szemben is. Azt mondja, a II. Vatikáni Zsinat óta, amely megváltoztatta az egyháza liturgiáját, még a Szentszék is tévelyeg.

Vitathatatlan számára létezik a szent háború. Nem az ölés tiltott, mondja, hanem az önző érdekből elkövetett gyilkosság. Kánaán elfoglalásakor, Józsué idejében, amikor a zsidók isteni parancsra irtották ki a nekik ígért föld lakóit nem gyilkoltak, hanem Isten parancsára öltek. A kiirtás indoka nem pusztán a földszerzés volt, mármint Isten szempontjából, hanem az, hogy azoknak a népeknek lejárt a kegyelmi ideje. A kiirtásuk a bűneik büntetése volt.

Vagyis ha egy hívő keresztény parancsot kap Istentől mások likvidálásra, és végrehajtja a parancsot, akkor az teljesen legitim történés. 

Amikor ezt a levelezésünkben olvastam, levegőt nem kaptam. Másodszor akkor nem, amikor ugyanezekkel Paweł Lisicki könyvében is így találtam. Bár kétségtelen, Lisicki árnyaltabban, fogyasztóbarátabban tálalta mindezt. 

Lehet kiakadni. Én megtettem. De közben jár az agyam veszettül. 

*

Paweł Lisicki-ről ezt találta nekem a ChatGPT: 

Paweł Lisicki (született 1966. szeptember 20-án, Varsóban) Lengyel újságíróról esszéíró, publicista és író.  Ismert sajtófigura, rendszeresen szerepel kulturális és politikai tartalmak kapcsán. Íróként és publicistaként főként keresztény, történelmi és aktuálpolitikai témákkal foglalkozik. 

Konzervatív, nemzetközpontú nézeteket képvisel, amelyek a műveiben és publicisztikáiban egyértelműen kidomborodnak. 

Jogot tanult a Varsói Egyetemen, majd karrierje a „Życie Warszawy”-nál kezdődött, ezt követően dolgozott a „Rzeczpospolita” nevű napilapnál, amelynek aztán 2006–2011 között a főszerkesztője is lett. 2013 óta alapítója és főszerkesztője a konzervatív hetilapnak, a „Do Rzeczy”-nek.

1998-ban megkapta az Andrzej Kijowski-díjat esszéiért (pl. Doskonałość i nędza), számos más díjjal, köztük a Józef Mackiewicz-díjjal is jutalmazták 

Lisicki számos esszét, filozófiai, teológiai és történelmi tárgyú könyvet írt. Néhány fontosabb műve:

  • Kto zabił Jezusa? (Ki ölte meg Jézust?)Tajemnica Marii Magdaleny (Mária Magdolna titka)

  • Czy Jezus jest Bogiem? (Jézus Isten?)

  • Dżihad i samozagłada Zachodu (Dzsidád és Nyugat öngyilkossága)

  • Krew na naszych rękach? (Vér tapad a kezünkön?) – a Holokauszt és a kollektív emlékezet kapcsán

pawe_lisick.jpg

*

A könyv címe talán nem mindenkinek egyértelmű. A Szodoma szó lehet zavaró benne.

Szodoma egy város volt az Ószövetségben. Szodomában lakott Lót és a családja. Egy napon két angyal látogatta meg, ember alakban. Lót jó vendéglátóként befogadta őket. Szodoma lakói azonban látták, hogy friss hús érkezett a városba, és körülvették Lót házát, hogy adja ki a vendégeit, had töltsék rajtuk a kedvüket. Lót felajánlotta helyettük a két lányát (WTF? Gondolj bele: „Ne ezekkel a pasikkal akarjatok kufircolni, ők a vendégeim, itt van a két vérszerinti gyerekem, inkább őket b...tok széjjel!” Igazi vendéglátó, le a kalappal! Csak családapának olyan izés...) A lányok szerencséjére a szodomaiaknak nem kellenek a lányok, ők friss pasihúsra éhesek. Az anyjuk szemit!

chatgpt_image_2025_aug_10_17_16_50.png

Az első képet a ChatGPT, a másik kettőt a Copilot készítette.
Amint az elsőnek kiejtettem a billentyűzetemen az „Isten büntetése” kifejezést, azonnal közölte, hogy na, ezt ő ugyan meg nem csinálja a belső szabályzói miatt. Ahogy Istent kihagytam a parancsból, megcsinálta. 

A város kéjvágytól remegő lakói megtámadják Lótot, de az angyalok megmentik őt, behúzzák a házba. A szodomaiakat pedig vaksággal verik meg: így nem találják az ajtót.

Az angyalok elmondják a Lót famíliának, hogy iszkiri kifelé Szodomából, mert igen komoly bünti következik a fajtalan népségre, de aztán vissza se nézzenek, semmiféle vágyakozást, sajnálatot sem érdemel meg eddigi otthonuk városa. Nem könnyű... Mégis csak ott laktak, oda kötötte őket minden. Utáltam katona lenni, de aztán mégis csak volt bennem valamiféle nosztalgia a laktanya iránt: egészen megrázott, amikor pár évtizeddel később láttam, hogy teljesen felszámolták. Pedig azon se volt egyáltalán semmi sajnálnivaló. Hát még Szodomán!

chatgpt_image_2025_aug_10_17_39_33.png

Lót felesége futás közben aztán mégis visszanéz. Hiába, nőből van, menekülő, kíváncsi katasztrófa-túrista. De ez rosszindulat részemről. Igazából arról volt szó, hogy a visszanézés a visszavágyás jelképe lett a történetben. A visszavágyás ebben az értelemben nem más, mint ragaszkodás a bűnökhöz. Lót felesége nem tudta elhagyni őket. Vagy egyet nem tudott elhagyni. Valami még Szodomához kötötte. Nem tudott Isten parancsára tovább futni kifelé belőle: mindörökre félúton maradt a bűne(i) és a szabadság között. Mert Szodoma végső sorsa a teljes pusztulás. 

copilot_20250810_175654.png

Szodoma városának megjelenése a könyv címében természetesen szimbolikus. Az elfajzottságot, az Istentől való teljes elfordulást jelképezi. Tekintettel arra, hogy mennyi mindenről van szó benne, hogy mérlegre kerül Amerika, Európa, sőt és döntő részben Róma is, nem ad okot derűre.  Kerestem is az alcímben jelölt csipetnyi optimizmust, de csak azért találtam egyáltalán valamit, mert alapvetően optimista típus vagyok magam is. De rohadtul kellett keresnem. 

*

Lisicki ezen könyve nem egy lineárisan megírt megfigyelések, vélemények, összegzése, hanem különböző időkben megjelent publicisztikák tematizált gyűjteménye. Az egyes cikkek azonban meglepő logikai egységben vannak egymással.

A köteten belül három részre osztották a cikkeket. Az első rész a 

SZIVÁRVÁNYOS PAX AMERICANA

címet kapta. A cím magától adja a rész tartalmát: a liberális Biden-kormányzat LMBTQ-ideológiai elköteleződése és ennek gyakorlati következményei. (Már amennyiben a szenilis, magáról és a világról mind kevesebbet tudó öregúrról nevezhető el egyáltalán ez a kormányzati időszak... De végső soron mégis csak ő volt az Egyesült Államok beiktatott elnöke.) 

Íme, az első rész cikkjegyzéke. 

  • Megfélemlíteni, megalázni, elpusztítani. Amerikai abortuszpártiak akcióban
  • A katolikus tradicionalisták az FBI célkeresztjében
  • Hogyan hódít az ideológia a titkosszolgálatoknál?
  • Fogadás a Mar-a-Lagóban. Viganò érsek elítéli Donald Trumpot
  • A kultúra, a vörösgárdisták és a gnózis
  • A bolsevizmus kísértete az egyetemek felett
  • A konzervatív klerikusok szivárványos árulása
  • Peterson és Domenech esete
  • Lassú víz partot mos. A bíróság által elismert első homoszexuálisok
  • Démonszobrok New Yorkban. A szélsőbaloldal, az abortuszpártiak és a sátánisták szövetsége
  • A halhatatlan gazdagok. A davosi tanácsadó nyílt lapjai
  • A sátáni világkormány és A fenntartható fejlődés között
  • Davos Elon Musktól Mateusz Morawieckiig
  • Putyin rosszabb vagy a globalizmus? A lengyel és az amerikai konzervatívok közötti különbségről
  • Nagy-Britannia vs. Szivárvány-Britannia
  • A haladó szellem gyermekáldozatai szenvednek a csirkék, Az ukrajnai háború ártatlan áldozatai ehhez képest lényegtelenek

Nem, nem mutatom be az összes fejezet tartalmát. Ami adja magát, az adja, ami nem, hát sorry! Végtelen lenne a bejegyzésem, ha mindenről is akarnék beszélni, amit Lisicki szóba hozott. 

copilot_20250811_171307.png

Ez a rész egyfajta light-os eszmetörténet is. Napi történéseken keresztül levezeti, hogyan lettek a 19. századi baloldali eszmékből gyilkos államformák, illetve azok bukása után miképpen alakult, tolták át az addigi, elnyomott kisebbség, a proletariátus védelmét képviseletét szexuális irányba, előbb a homoszexuálisak, mára meg mindenféle pszichés betegség, mi több, még a pedofília irányába is. Annyira, hogy a nemválasztás szabadságának a fennen hirdetett „szabadsága” örvén még a kiskorúak csonkítását (nem-átalakító műtétek) sem átalják emberi jognak hazudni, és büntetni a szülőket kiskorúak bántalmazásáért, ha olyan makacsok, hogy nem járulnak hozzá az agymosásból fakadó fiziológiai változtatásokhoz. 

Lisicki azt állítja, hogy a Biden kormányzás alatt Amerika teljesen elesett, de még Trump is kötött már kompromisszumokat. A katolikus egyházról nem is beszélve. Az EU-ra meg már csak legyinthetünk, teljesen reménytelen. 

Vagyis Szodomává lett a nyugati világ. 

Eszembe sincsen aktuálpolitizálni! Már csak azért sem mert már a hétköznapokban is törzsi háborúra emlékeztet az emberek egyre durvuló reakciója, ha a politikai oldalak, a prominenseik, a pártok szóba kerülnek. 

De nem tudok elsiklani afelett, hogy hazánk bizonyos értelemben sziget Európában. Ahogyan Lengyelország is az volt, ameddig az ottani jobboldal el nem veszítette a választást. De mára gyakorlatilag csak mi maradtunk, akik elzárkózunk a beözönlő idegenektől és akik deklaráljuk, amit a biológusok is állítanak, hogy a fajunk két, azaz kettő nemre oszlik. Pont. 

Ha kormányváltás lesz jövőre, nagyon nagy eséllyel mindkét területen nagyon-nagyon komoly változás következik be. Akkor igen nagy eséllyel a Szigeten bulizó külföldi ifjak sem mondhatják majd, hogy a legfurcsább számukra, hogy éjjel is teljes nyugalomban sétálgathatnak a fővárosunkban, nem kell rettegniük, támadástól tartaniuk. Mert ahonnan jöttek, ott már az a természetes. 

Lisicki egyébként több cikkében is kiemeli Orbán Viktor és a pártja szerepét a normalitás európai megőrzésében. Ebben messzemenően egyetértek vele

El kell fogadni, hogy a kormánypárt tevékenységének van egy ilyen olvasata is. S azt is, hogy amíg nem lesz változás, sokan nem érzik, nem tudják, ebből a szempontból milyen jó is itt nekünk. Mondom ezt úgy, hogy nem vagyok Fideszes, és eszembe sincsen kormánypárti propagandát nyomni. Ahogyan természetesen Lisickinek végképp nincsenek ilyen célkitűzési.

A második rész címe: 

AZ EGYHÁZ SZODOMA BIRODALMÁNAK ÁRNYÉKÁBAN

Az egyház természetesen Róma, vagyis a Katolikus Egyház, a pápaság vezette keresztény felekezet. Lisicki nem szívbajos. Nem mismásol, nem beszél félre, nem mosdat. Még a pápákat sem. Gyakorlatilag azt mondja, amit Vitathatatlan: a II. Vatikáni Zsinat óta az addig élő hagyományt gyakorlatilag eltörölték, megváltoztatták a liturgiát, sőt, bár elvileg él, de a tradicionalista klerikusokat félreállítják. A pápák döbbenetes ökomenikus nyilatkozatokat, gesztusokat tesznek, hitehagyással felérő módon viszonyulnak az LMBTQ-mozgalomhoz. 

Szerintem ez az a rész, ami csak a keresztényeket, s leginkább a katolikusokat fogja érdekelni. Róma belső ügyének tűnik, amit Lisicki itt ír, de közben ne feledjük hogy bár fogyatkozóban van a keresztények száma, az elvilágiasodás hatása mindenhol érezhető, de Copilot barátunk azt állítja, hogy 

A legfrissebb vatikáni statisztikák szerint 2025-ben körülbelül 1,406 milliárd római katolikus él a Földön. Ez a szám a 2022 és 2023 közötti időszakban 1,15%-os növekedést mutatott, ami hasonló az előző évek növekedési üteméhez.

Területi megoszlás:

  • Amerikai kontinens: A világ katolikusainak 47,8%-a itt él, különösen Brazíliában, ahol 182 millió katolikus található.

  • Afrika: 20%-ot képvisel, és dinamikusan növekszik – például a Kongói Demokratikus Köztársaságban közel 55 millió katolikus él.

  • Ázsia: A globális katolikus népesség kb. 11%-a itt található, főként a Fülöp-szigeteken és Indiában.

Magyarországon élő római katolikusok száma 2025-ben

A legfrissebb adatok szerint Magyarországon kb. 6,1 millió római katolikus él, ami az ország lakosságának 62%-át teszi ki. Ez az arány az egyik legmagasabb Közép-Európában, és bár a vallásgyakorlás mértéke csökkent az elmúlt évtizedekben, a katolikus identitás továbbra is jelentős kulturális és történelmi szerepet tölt be.

Európa katolikusai 2025-ben

Európa a világ katolikusainak 20,4%-át adja, ami kb. 287 millió főt jelent. Ez a kontinens a legkevésbé dinamikus növekedést mutatja: mindössze 0,2%-os növekedés történt az elmúlt két évbenEnnek oka részben a stagnáló népességnövekedés és a vallásgyakorlás csökkenése.

Katolikus arány néhány európai országban:

Ország Katolikus arány (%) Becsült katolikus népesség
Lengyelország 71,1% 27,1 millió
Olaszország 81,7% 50 millió
Spanyolország 70% 33 millió
Franciaország 60% 44 millió
Magyarország 62% 6,1 millió

Ezen megdöbbentem. Meggyőződésem volt, hogy a keresztény egyházak tagjainak a száma szerte e világon egye csökken. Ezek szerint tévedtem. Hurrá! 

Ez azt is jelenti, hogy mindaz, amit lengyel barátunk ebben a részben leír, tulajdonképpen egyre több embert érint. 

Ezt a részt sem magyarázom címről címre. Ugyancsak vaskos a könyv, és ez a leghosszabb része. Egy címjegyzéket azért mutatok, hátha felkelti az érdeklődésedet. 

  • Három vallás otthona. Lendületben az Emberi Testvériség Felsőbb Bizottsága
  • Ráismerne-e Krisztus az Egyházára? A szókimondó Viganò érsek
  • Vád a síron túlról. Mérgező rémálom vagy a Lélek meglepetései?
  • James Martin, az LMBTQ-lelkipásztor, isten munkatársa
  • Marx és Marx A kommunizmus nem vész el, csak átalakul
  • Az anglikán egyház mint az új őrület úttörője
  • Oroszország hibái. XI. Pius prófétai hangja.
  • A Szabadkőművesség és a Vatikán. A válság felelősei
  • Olasz katolikus püspök a szabadkőműves ház átadóján
  • Kanadai Canossa-járás, pápai kegyelemdöfés
  • Bocsánatkérés Mexikótól is. Az új farizeusok virágkora
  • A baloldali eszme azért sikeres, mert nem veszítette el az identitását
  • Cremona és az istenkáromlás
  • A katolikusok csak nyafizni képesek?
  • Erőszakra buzdítás a katolikusok ellen
  • A poznańi bíróság gyalázatos ítélete
  • Inkább az oltáskönyv, mint a keresztlevél. A józanság vallása a Vatikánban..
  • Lehet-e fertőző az Eucharisztia? Levél Lengyelország keleti feléből.
  • Tíz éve történt. Hogyan emelte trónra Ferencet a Sankt Gallen-i maffia
  • Vallás vagy ideológia? Bölcsesség az Onet-tól az új évre
  • Kaczynski és Lukasenko, Sienkiewicz és Tokarczuk
  • Új kotta. Hogyan küzdjünk a terjedő kór ellen?.
  • Miért harcoltak a lengyelek Chocimnál?
  • Igazságos háború 400 évvel később
  • Nem az Antikrisztus, nem is a Harmadik Róma. Putyin igazságtalan háborúja.

Nem kell és nem is lehet Lisickivel mindenben egyetérteni. Ferenc pápa katolicizmusa ugye, nagyon sok esetben kiverte a biztit, mert az összkép szerint gyakorlatilag megkérdőjelezhető volt, Ferenc pápa katolikus-e egyáltalán. Lisicki számára ilyen nyilatkozat volt a pápa részéről, amikor azt találta mondani, hogy Máriának nincsen társmegváltó szerepe. Lisicki számára ez eretnekség, mert Mária, Jézus édesanyja a hagyományos katolikus dogmatika és a hagyomány szerint igenis társmegváltó.

A magam részéről azt gondoltam, végre egy józan pápai hang, így van, egyetlen Megváltónk van: Jézus Krisztus, Isten Fia. Ezzel szemben II. János Pál még egy enciklikája borítóján is meghajolt egy Mária-szobor előtt. (Segítek, mert manapság ez nem egyértelmű: a Tízparancsolat tiltja a szobrok imádatát, de még a tiszteletét is, a volt lengyel pápa ráadásul egy teremtmény szobra előtt hajolt meg.)

iijp_maria.jpg

Amikor tehát vitázni támadt kedvem Lisickivel, az kizárólag teológiai nézeteink, a hitünk különbözőségéből fakadt. Egyéb kijelentéseivel eszembe sem jutott vitába szállni. 

A katolikus egyházról szóló második rész vaskos. Mondom, a könyv mintegy kétharmadát teszi ki. Nem tudom, eredetileg ki volt a célközönsége ezeknek az írásoknak. Ha nekem nem lett volna a közelmúltban előéletem Vutathatatlannal, tudod, a bloggerrel, akkor olvasás közben sok esetben csak néztem volna mint Rozi a moziban, hogy ugyan mifenéről gondolkodik Lisicki.

copilot_20250811_174812.png

Ezt a képet nem akarta megcsinálni Copilot-Haver. Azt mondta, miért hangsúlyoznánk egy olyan provokatív jelképpel a különbséget mint a szivárvány-sál? Ő ezt nem tudja megcsinálni, beee... Mondtam neki, hogy ne legyen már ennyire óvatos, s hogy Ferenc pápa komoly szóbeli gesztusokat tett az LMBTQ emberek felé. Erre Copilot-Haver már nem mondott semmit, csak ezt a képet adta. Úgy látszik vagy besértődött, vagy meggyőztem, de ez utóbbit nem akarta elismerni. 

S egyébként azt még a mai napon nem tudom, mi is a különbség a régi és az új liturgia között (csak annyit tudnék kinyögni, hogy a régi latinul ment, az új a nemzeti nyelveken, és az hogy latinul ment, nem azt jelenti, hogy manapság a kutya sem értene belőle semmit, mert nem az egész ceremónia folyt latinul, csak a mise rész. Az igehirdetés etapot a közösség nyelvén mondta a pap. Ma meg mindent úgy mond. Ennyit értek a különbségből. 

Copilot barátunk ezt mondja: 

 

NYELVHASZNÁLAT

  • Régi miserend (Tridenti mise): Latin nyelven zajlott, a hívek gyakran nem értették a szöveget.

  • Új miserend (Novus Ordo Missae): A nemzeti nyelvek használata engedélyezett, így a hívek aktívan követhetik a liturgiát.

A PAP AZ OLTÁR ELŐTT

  • Régi: A pap az oltár felé fordulva misézett („ad orientem”), háttal a híveknek.

  • Új: A pap a hívek felé fordulva celebrálja a misét, ami a közösségi jelleg hangsúlyozását szolgálja.

HÍVEK RÉSZTVÉTEL

  • Régi: A mise inkább szemlélődő volt, a hívek passzív szerepben maradtak.

  • Új: A hívek aktív részvételre vannak buzdítva: válaszolnak, énekelnek, imádkoznak együtt a pappal.

LITURGIKUS ELEMEK ÉS A STRUKTÚRA

  • Régi: Szigorúan meghatározott rítus, kevés változatosság.

  • Új: Rugalmasabb szerkezet, több lehetőség van az olvasmányok, imák és énekek kiválasztására.

TEOLÓGIAI HANGSÚLY

  • Régi: Erőteljesen hangsúlyozta az áldozati jelleget.

  • Új: Az eucharisztia mint közösségi ünneplés és emlékezés került előtérbe, bár az áldozati jelleg továbbra is jelen van.

ÖKUMENIKUS ÉS VILÁGI NYITÁS

  • A II. Vatikáni Zsinat célja az „aggiornamento” volt – az egyház megújítása és a modern világhoz való alkalmazkodás. Ez a liturgiában is megjelent: nyitottság más keresztény felekezetek felé, a vallásszabadság és a világi hívek szerepének megerősítése

ÁLDOZÁS MÓDJA

Jellemző Régi miserend (Tridenti) Új miserend (Novus Ordo)
Testtartás Térdelve, nyelvre áldozás Általában állva, választható: kézbe vagy nyelvre
Áldoztatás helye Áldoztató rácsnál, pap vagy segédkező mozdulatlanul Áldoztató sorban, mozgásban történik
Áldoztató szavak „Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam. Amen.” „Krisztus teste.” – válasz: „Ámen.”

No, ezzel is okosabbak, tájékozottabbak vagyunk, te meg én! Csak azért taglaltam a különbséget, hogy valamelyest érezhető legyen, hogy komoly szakadás van római egyházban, és jelenleg a hagyományhoz ragaszkodók állnak vesztésre. 

Kérdés, egy nem katolikusnak mennyire érdekes mindez? Érdekes. Lehet... Érdekes lehet. Azért az, amiért egy pápaválasztás is az. A pápaság, tetszik, nem tetszik, a mai napig az egyik legérdekesebb, legfontosabb és legmeghatározóbb intézmény a világon, és a kereszténység legismertebb, legmarkánsabb egyháza. 

Tizenhét évig gyakorló keresztény voltam. Erről már rengetegszer írtam. A közöségem tanításában nagy jelentőséget kaptam a Biblia idói próféciái. Azok a próféciák, amelyek átnyúlnak korokon, évszázadokon, és rámutatnak a jövő legfontosabb eseményeire. Több ilyen is van a BIbliában: Dániel könyvében, a Jelenések könyvében. Ezekben a próféciákban, a közösség prófécimagyarázataiban különösen nagy jelentősége, szerepe van a római egyháznak. Nem pozitív. 

2000-ben megjelent egy könyvem, Marana Tha! címen. A végső időkkel, a végső időkben való helytállással és elsősorban Jézussal, a történelem urával foglalkozott. Abban volt néhány melléklet, néhány táblázat. Például a bibliai fenevad beazonosításáról. Ketten hoztuk össze ezeket a mellékelteket, Stefánné Lévai Edittel, aki szerkesztőtársam is volt egy Szövétnek című kéthavii lapnál. A fenevad beazonosítására huszonöt bibliai jellemzőt szedtünk össze. Arra gondoltam, hogy ide linkelem a táblázatot, aztán meg arra, hogy háttérismeretek nélkül olyan érzést keltene, mint bennem Badiny-Jós könyvei: lehet, hogy igaz, de honnan a francból szedi az infókat, és az egyes részismeretek között ugyan mi összefüggés van? De hogy csigázzalak, van ott 666, meg fenevad, meg üldözés, meg világhatalom, meg ilyesfélék. 

KINYILATKOZTATÁS ÉS ÉRTELEM, AVAGY HOL KERESSÜK A REMÉNYT?.

Vagy ez a rész nem volt annyira összeszedett mint az előzmények, vagy én fáradtam el, vagy amit itt olvastam, abban nem volt számomra sok újdonság, de a harmadik résszel elégedetlen voltam. Több írását csak átlapoztam. Pedig elvileg itt van a könyv főhangsúlya, mert itt van az üzenet. A többi csak a hibák feltárása. Amitől semmi sem lesz jobb, csak nagyobb a tisztánlátás. Ami nem kevés, de az életminőség nem tőle jobb és az üdvösség sem kerül közelebb. 

Amiről itt olvashatunk: 

  • Ember műve. Az ellopott misehagyomány
  • A mártírok kultusza, Konstantin császár és a történelem
  • Hol találhatunk bátorítást a nehéz időkben?
  • Lehet-e Aquinói Szent Tamás a vallásközi párbeszéd védnöke?
  • Lázár feltámadása
  • Az utolsó nagy jel
  • Ahogyan Monnet, Spinelli és Juncker elképzelte
  • Miért kell az EU-nak elvetnie a nemzetállamokat?

 Így áttekintve is kicsit szedett-vedett a tematika. Nem érdektelen, csak turmix: a kritikáé és a reménységé. 

RÉSZEKBŐL EGÉSZ

Lisicki nem keveset állít a könyv címével és alcímével (Szodoma ​birodalma és szövetségesei (Vázlatok a nyugati civilizáció hanyatlásáról csipetnyi optimizmussal), hiszen a cikkgyűjteménye döntő része a saját egyházával a Római Katolikus Egyházzal foglalkozik. Aláhúzva, kiemelve, hogy az egyház maga is része Szodomának. 

Felmerülhet a kérdés, hogy akkor mit keres még mindig ott, mindenek ellenére miért katolikus még mindig? 

Nincsen ebben ellentmondás. Általában mondom: az egyház Isten általi választottsága és a külső-belső válságai nem mondanak ellent egymásnak. Sem teológiai, sem logikai szempontból. Az egyház a világban él, amely befolyásolja és hat rá. Ez nem feltétlenül baj, hiszen az egyház elsődleges feladata felhívni arra a figyelmet, hogy van Isten, van megváltás, és bizony egyszer vége lesz ennek a világnak, nem lesz egy fáklyás felvonulás, de utána meg jó lesz, és ami fő: a jóból bárki kiveheti a részét.

A baj akkor kezdődik, akkor keletkezik, amikor a világ kezd élni az egyházban. Amikor, ahogy Jézus fogalmazott, megízetlenül a só, erejét veszíti a kovász, nem keleszti a tésztát, csak úgy el van benne. Amikor az egyház nem változtat a világon, csak úgy el van benne. Létezik önmaga fenntartásáért, rosszabb esetben világi célokért. 

Ez vonatkozhat bármely egyházra, bármely gyülekezetre. Lisicki római hitre vonatkoztatja. 

Ennek ellenére Lisicki könyve, nem katolikusként is roppant érdekes volt a számomra. De könny nekem, mert ahogy mondtam, Vitathatatlan által volt némi előkészítő tanfolyamom. A tisztánlátást mindenesetre előmozdítja. 

Tegnap a Retró Rádió reggeli ébresztő showjában Bochkor Gáborék azzal játszottak, hogy kiről milyen benyomás alakult ki bennünk, és összevetettek ismert embereket, vajon melyikük a gonoszabb? Az egyik párosítás Teréz anya és Ferenc pápa volt. A fműsorvezető fiúk által állandóan szekírozott, gyakorlatilag permanensen lebutalibázott Anett nevű műsorvezető hölgy egyből rávágta, hogy ő olvasott valamit Teráz anyáról (nagy röhögés, „a Hihetetlen Magazinban, vagy hol?”, már ezt sem értettem, hiszen egy-egy sztárról ugyan honnan vennénk az infókat, ha elsősorban nem a bulvárból, vagy róluk szóló könyvekből?), hogy az általános céljai rendben voltak, de a mindennapokban sem könnyű, sem szeretetreméltó nem volt. Tehát Ferenc pápa a jobb ember. Mire Bochkor: de hát pápa volt, és micsoda bruszt megy a posztokért a Vatikánban, ezért meg aztán pláne... Hogy lenne már ő a jobb? Teréz anyáról én is olvastam, olyasfélét, amit Anett említett. Ferenc pápáról meg most olvastam ilyesféléket... A ki ajobb ember szkandert így el nem tudom dönteni. 

De a tét ennél sokkal magasabb, és Lisicki erre kísérel mg rámutatni. 

Apologetika, Budapest, 2024, 342 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155475689

8/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 augusztusának a fele. Másfél hete jöttünk haza a nyaraldából, de én még mindig csak testileg vagyok itt. Kivéve tegnap, amikor az összes unokámmal, a lányommal és a párjával, az unokáim apjával voltam. A két csimota mindig feltölt engem. Összességében csak heti pár órát töltünk együtt, általában szinte lusta vagyok menni hozzájuk, pedig a melódámtól fél utcányira laknak, visszatart a fáradtság, hogy csak este nyolc felé jutok haza, mostanában rohadt meleg van, de aztán Lili és Dani elmossák a nyávogásomat. 

Gyulán létünkkor letisztult a kép: oda kell költöznünk. Mert mikor, ha nem most? És vajon mikor lesz hozzá ideális minden körülmény? A fiamékkal nem fogunk sokkal kevesebbet találkozni. Megértettem, hogy Szerelmetesfeleségtársam édesanyját nem itt hagyjuk, hanem nem jön velünk. A nagyon kérdéses a lányomék voltak, az unokákkal. Mert az ő életükből azért jócskán kimaradok majd. Bár annyira szerves része most sem vagyok. S ahogy tegnap hazafelé fogalmaztam Szaminak (ő a lányom), amikor azt írta, hogy teljes mellszélességgel támogatja a gyulai megpattanásunkat, de ezek a délutánok hiányozni fognak nekik, hogy persze, de akkor kénytelenek leszünk majd napokat együtt tölteni. Amit mostanság nem teszünk meg. 

De a szívem akkor is szakad széjjelfelé. 

Urs Widmer: Anyám ​szeretője (Ahogyan a fiú látja anyja tragikus életét) (SzFT könyvtára 3.)

Kibe érdemes szerelmesnek lenni és mennyire, avagy a méltatlanokra pazarolt időről meg az ép elméről

covers_150235.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

SZFT-KÖNYVTÁRA. Vagyis azok a könyvek, amiket Szerelmetesfeleségtársamtól kaptam, de hosszú évek alatt sem olvastam még el őket. (Manapság már nem kapok tőle könyvet, azt mondja, ahogy ezt említettem is már, hogy tengerbe nem hajlandó vizet hordani.)

Azt is mondtam már, hogy nem úgy vett nekem könyveket, hogy neki nagyon tetszett valami, és arra gondolt, ez nekem is el kell olvasnom, hanem jártába-keltében találkozott ezzel-azzal és az intuíciója súgta meg neki, hogy a kinézett könyv tartalma engem érdekelne. De mert elég kemény jellemmel bír, teljes őszinteséggel mondta: 
– Ha szar, hajítsd ki nyugodtan, minek foglalja a helyet. Csak nekem úgy tűnt, téged érdekelni fog. 

Nem volt hajlandó egyik ajándéknál sem részletesen megindokolni, miből gondolta, hogy nekem tetszeni fog. Ennél a könyvnél például azt mondta: 
– Hát mert neked is volt anyád is, apád is... 
Ami vitathatatlan. Kicsit SzFT is meghökkent attól, amit mondott, aztán egymásra néztünk, és mindketten felnevettünk. 
– Nem úgy gondoltam...  – mentegetőzött, de aztán annak a lehetősége, hogy megtudjam, mégis miképpen, mindörökre elúszott, elmosta az együttröhögés. ű

Anyu, Apu, szerelem, leukémia és a szeretők

Kétségtelen, hogy volt nekem is anyám. Nehezen tudnám letagadni. Különös tekintettel arra a szigorú tényre, hogy a hatvanas évek közepén születtem. Amikor is nagyon sok minden, ami ma természetes valóság, akkor még sci-finek számított. Például a leukémia gyógyításában is: bizonyos típusait ma már simán gyógyítani tudják, de legalábbis viszonylagos könnyedséggel szelídítik krónikus betegséggé. Hiába no, a technológia, a tudás egyre rövidebb időintervallumban ugrik hatalmasakat. 

Anyukámnak volt leukémiája. '74-ben, huszonhét évesen aztán jól bele is halt.

anyu_temetes.jpg

Ezen a színes, temetős képen a bal oldalon levő férfi az apukám. A jobb oldali a sógora, Apu nővérének a férje, aki Anyu és Apu esküvőjén is ott volt (lásd a lenti kép jobb szélét!). Az a testtartás, ahogy Apu a sír mellett állt, már egész életében a sajátja maradt. Mindörökre megtört. 

Anyukámnak nem csak leukémiája volt ám! Ennél sokkal gazdagabb volt az élete. Halála előtt nyolc évvel szeretője is volt. Igaz, ami való, nem a férje mellett, hanem a férje előtt. Egészen pontosan az, aki a férje előtt a szeretője volt nem sokkal később a férje lett. A szeretőből férjjé avanzsáló fiatalember az én apám volt. Más szeretője tudtommal nem volt Anyunak. Apu volt az első és egyben utolsó férfi is, aki ennyire közelről ismerte őt.

Hogy a szeretőség ne legyen túlságosan nyilvánvaló a nagyvilág számára, az esküvőjüket elég gyorsan megszervezték, Biztos, ami biztos, Anyu egy koszorúra emlékeztető csokrot a pocakja előtt tartott mindvégig, de egy jó megfigyelőnek már nyilvánvalóvá lehetett, hogy szerető volt, mielőtt feleség lett. Vagyis jómagam voltaképpen ott voltam az engem nemző szüleim esküvőjén. 

eskuvo_1.jpg

Apu ezen a képen még boldog. 

Azt nem tudom, Apunak volt-e valakije Anyu előtt. Meglehet. Azt azonban egészen bizonyos, hogy Anyu halála után lettek még női. Szeretői is, feleségei is. De boldog már soha nem volt. Lett.

Aztán ő negyvenhárom évesen halt meg. Gyakorlatilag az alkohol ölte meg: egy zuglói panel lépcsőházában a lépcső széléhez csapta a fejét. S az alkohol nem végzett félmunkát: ezt a csapkodást Apu még túlélhette volna, de a szintén nem szomjas anyja (aham, a nagymamám) ott óbégatott a vérző apám mellett. Vagy fél órán át tette ezt.  Ahelyett, hogy mentőt hívott volna. Így telt el háromnegyed óra a mentők érkeztéig, de hiába jöttek, már csak a halál beálltát állapíthatták meg.

Apunak Anyu halála után még voltak szeretői. Sőt, feleségei is. Vagyis érintette más nők testét is. Azt, hogy a későbbi nőinek jó volt vele lenni, a lakótelepi lakás panelfala bizony nem nyelte el. Én, a kicsi Zotyika csak mosolyogtam a lakás másik szobájában, és örültem, hogy Apunak legalább most jó valami. 

Szóval csajai, női, lettek még Anyu után is. Sőt még két felesége is akadt. Vagyis én vagyok az, akinek három anyja volt. Ezt kapd ki!

Csakhogy a szeretői, feleségei ellenér se lett boldog többé az én apukám. Kéjes női nyögdécselések, sikolyok ide-oda a másik szobából, akkor sem. 

Azért nem, mert ő Anyut szerette. És őt reményelte megtalálni bármilyen későbbi kapcsolatában. De Anyuból csak egy volt... Ezért nem lett később már sohasem boldog az én apukám. És ezért ivott egyre többet és többet és többet s többet. Huszonnyolc éves volt, amikor Anyu meghalt, és negyvenhárom, amikor a Gvadányi úton a pia randit hozott össze a lépcső széle és Apu koponyalapja között. 

A szeretői státusz

Szerető. Megalázó státusz. Titkos kéj, lopott boldogságmorzsák, hazugságok hálója, a kiút reménytelen reménye, mellőzöttség, másodrangú állampolgárság, méltatlan alkalmazkodások, félelem, bujkálás... 

Voltam szerető. Szeretőt soha nem tartottam. A szerető státuszom életem egyik legszégyenletesebb momentuma. A szerető nem lehet büszke, mert titkolnia kell önnön létét. A szerető nem beszélhet a boldogságáról, mert ha beszél, botrányt okoz. A szerető hazudik a hallgatásával is. A szerető átmismásolja a rendelkezésére álló időt, s folyton-folyt várakozik. 

Szeretőnek lenni nem jó. 

Elfogadom, hogy létezhet olyan kapcsolat, aminek a lényege nem a szerelem, hanem a testiség, amiben egyik fél sem vár a másikra, csupán használja annak testét. Amikor nincsen akarat, nincsen vágy a szexuális együttléten kívül másra. Egy ilyen felállásban talán kevésbé zavaró az állandó partner léte. Mármint ha nem tud a kapcsolatról. Ha tud, az megint érdekes felállás. Ugyanúgy erkölcstelen, de legalább tiszta lap. 

A szerető hiányt pótol. Érzelmit, testit. Amit pótol, az a hm..., főkapcsolatában nincsen meg. Nincs szerelem, nincsen megfelelő kötődés és/vagy valamiben hiányos a szexualitás. Ha van egyáltalán. 

Mindenki ott vakarja, ahol viszket. 

De a szeretőtartás semmilyen szempontból nem a legális út, hiszen nem vállalható nyilvánosan. A szeretői kapcsolat soha nem lehet önfeledt. Kéjes az igen, eksztatikus is, de soha nem felhőtlen. A szeretőknek bujkálniuk kell. widmer_anyam_szeeretoje_01.jpeg

Az első két képet az Ideogram, a másik hármat a SearArt.AI oldalon készítettem.
Inkább kevesebb mint több sikerrel. 

A beteljesületlen szerelem

a legfájdalmasabb, legnehezebben gyógyuló seb. Magában hordja azokat a lehetőségeket, álmokat, amik soha nem váltak valósággá. A „mi lett volna, ha” álmait, vágyait, szenvedélyét, gyöngédségét, harmóniáját. Ugyanolyan hazug mint a szerető-állapot. Csak itt még testi kielégülés sincsen. 

A beteljesületlen szerelem tragédiája, hogy ideált farag az alanyából. Kénytelen a képzelete csontvázát vérrel, hússal, bőrrel felépíteni, hiszen az a valóságban nem létezik. 

Még rosszabb, amikor igen. 

Kamaszkoromban veszettül szerelmes voltam egy lányba. Három évig voltunk együtt. Illetve inkább kettő és félig, mert az utolsó fél év már szenvedés volt. Ő vette el a szüzességemet. Én meg az övét. Azt mondták, hogy szépek voltunk együtt. Szerintem ő volt szép. Okos is volt. Meg ügyes is. Amikor utoljára hallottam felőle, agkutató volt Amerikában. Amikor megismertem tizenöt éves volt, és agykutató akart lenni. Ő vágta a hajamat. Nadrágot varrt nekem. Zongorázott. Énekelt a Scola Hungarica nevű, a magyar gregoriánumot feldolgozó énekkarban. Hernádi Gyula körével megalkottak egy történelmi társasjátékot. 

Hát csoda, hogy egy idő után én kevés lettem a vendéglátós érettségimmel, és az életem alapvető céltalanságával? S bár a szakítást én mondtam ki, mit sem tudva arról, hogy az utolsó fél évben ő félrekefélt azzal a tenyérbemászóan rókaképű sráccal, aki első pillanattól fogva hajtott rá, ahogy a szerelmem betette a lábát abba az elitképző gimibe, ahová együtt jártak. 

Szóval én mondtam ki, hogy akkor itt a vége. Szerelmes voltam abba  a lányba, aki ő előtte volt. Nem voltam szerelmes abba a lányba, aki ő lett. Annyira nem, hogy amikor pár hónappal a szakítás után találkoztunk ezt-azt visszaadni a másiknak a Nyugatinál, megállapítottam magamban, hogy még mindig nagyon szép, sőt, de amikor lement a nap, és hűvösre fordult az idő, és mondtam, hogy üljön nyugodtan a térdemre és betakartam a bő kabátommal és ő megkérdezte, nem csinál-e ezzel rosszat, magam is meglepődtem, mennyire nem érzek semmit iránta. Még a testem se reagált. A lelkem, a szívem páne nem. 

widmer_anyam_szeeretoje_02.jpeg

De a hiányába úgy négy évre beledöglöttem. Minden lányban őt kerestem. Ezért szalasztottam el a következőt, akit a jó Isten elém sodort, és aki igazán a párom, társam lehetett volna, ha észnél vagyok. (Szerelmetesfeleségtársam személyében, testi valójában aztán húsz évvel később megkaptam ugyanazt a karaktert, aki az a lány volt egykor. Csak SzFT sokkal  vidámabb. És belé a második pillanattól fogva szerelmes vagyok, bruttó.) 

Gyötrelmes négy év volt, én mondom neked! Mert úgy voltam szerelmes egy lányba, hogy az már nem is létezett. Valahogy úgy jártam mint előtte Apu, csak nálam nem meghalt a szerelemem, hanem átalakult. Vagyis inkább ő fejlődött, amíg én csak túléltem és vegetáltam, és így jócskán túlnőtt rajtam. Azaz, ha belegondolok, a legkezdetünkön is sokkal előrébb járt... Na, mindegy, érted úgyis! 

Tehát négy évig úgy voltam szerelmes egy lányba, illetve akkor már nőbe, hogy az soha a büdös életben nem teljesedhetett volna be. Pokol volt. És egetverő baromság. Mert akkoriban nem éltem igazból. 

Kicsoda édesanyjának a szeretője?

Mert azért erről kellene elsősorban beszélnem. Mármint a regényről. 

Az első benyomásom az volt, hogy valami huszadik századi nyavalygás lesz ez a történet. S közben egy huszadik századi nyavalygás volt. Én olyan kis posztmodern műbalhéra számítottam. Részletezve a hajnali virágszirmon lecsurranó harmatcsepp borotvapengéért nyúlni késztető reménytelenségét. Helyette kaptam egy huszadik század elején kezdődő családtörténetet. Lineárisat. Nem szenvelgőt, nem modernkedőt. 

Ami történet tulajdonképpen nem akar mást, csak elmesélődni. Azt, hogy adva van egy kislány, egy nagyon vacak apával, és már kislány korában is valami pszichés frinc-franccal, amikor hosszú percekig egy kikapcsolt robot érzékszerveivel áll a sarokban. Majd visszakapcs, és megy tovább a világ. 

Aztán a kislány nagylány lesz, és beleszeret egy nyüzüge krapekba, aki autodidakta mód rádöbben, hogy ő zenész akar lenni. Aztán ezen az úton rádöbben arra is, hogy a büdös életben nem lesz zenész belőle, mert nagyon vacakul áll a kezébn az összes hangszer. De mert abszolút hallása van  még kottából is tökéletesen hallja a zenét. Így ha zenész nem is, hát karmester lesz belőle.

Összehoz egy zenekart, ahol mindenki ingyér, lelkesedésből muzsikál. És nem játszanak sikerdarabokat, jóformán csak moderneket. Például Bartókot. A hazánk fia zeneszerző, muzsikus később meg is jelenik a regényben, mi több, akad darab, amit kimondottan ennek a regénybeli karmesternek komponál. (Nem egy populáris darab, Cziffra György előadásában hallgatom éppen. A regényben ez volt az a darab, amely a Fiatal Zenekar első, osztatlan sikere lett. Hát kell hozzá fül!)

Na, ennek mindjárt utána is lesek! 

A Gemini  nevű, mindenhez is értő haverom azt mondja, a regényben említett 2. zongoraversenyt Hans Rosbaud vezényelte, aki ekkor a Frankfurti Rádió Szimfonikus Zenekarának (Frankfurter Rundfunk-Symphonie-Orchester) volt az első zeneigazgatója. A zenekar 1929-ben alakult, és a kezdetektől fogva nagy hangsúlyt fektetett a kortárs zenékre. Vagyis a regény nyomokban valóságot tartalmaz. 

1-hans-rosbaud-jpg-100-1920x1080.jpg

Hans Rosbaud vezényel. Külsőre egyébként elléggé megfelel a regény szerető-szereplőjének. 

Az a tény, hogy a regény nem fedi a valóságot engem most meghökkentett. Meg nem mondom miért, de meg voltam győződve arról, hogy Urs Widmer a valóságot írta meg, maximum ahol a részletek nem álltak a rendelkezésére, kicsit valóságította a családi emlékeket. Ezek szerint ennél többről volt szó. 

A fiatal nő teljesen belehabarodik a lelkes, zenekarszervező karmesterbe. A zenekar fő szervezője, pénztárosa, mindenese lesz, csak a karmester közelében lehessen. Aztán sikerül annyira a közelébe kerülnie, hogy ágyba is bújnak. Majd rendszeresen ágyba bújnak. 

De a férfi csak használja a nő testét, és kihasználja a szerelmét. A nyilvánosság előtt úgy tesznek, mintha semmi se lenne közöttük. Aztán a férfi megnősül, a kapcsolatuknak vége szakad. De a nő születésnapjára mindig küld virágot. Aztán az egyik születésnapon nem jön több virág. Döbbenetes, fájdalmas jelenet a kötet végén, amikor a nő fia egy múzeumban összetalálkozik a karmesterrel, akinek elsőre nem is ugrik be, kicsoda a fiú anyja. Majd amikor végre igen, akkor a fiú megkérdezi, hogy miért nem küldött több virágot. Mire a karmester azt feleli, hogy az lehet az oka, hogy titkárnőt cserélt, és az szelektálta a tennivalók jegyzeteit... 

A regény anyuja szerelmes

A szerelem vak és süket és idóta. Nem véletlenül mondta írta Sendhal, hogy

Senki sem szerethet, ha nem jogosítja fel a a viszontszerelem reménye.

Jó, nem állt meg itt, írt még egyest-mást a szerelemről, de most ez a fontos. Magától értetődőn az az valódi szeretet, ha igazából nincsen indoka, ha nincsen feltétele, csak szeret, mert szeretni jó. Csakhogy a szerelem több mint a szeretet. A szerelmet a másik felünk megtalálásának a vágya hajtja. Az, hogy a másik test a testünkből, vér a vérünkből (neeeem, nem a rokoni kapcsolatokról van szó!), csont a csontunkból. Ahogy az Énekek éneke fogalmazza. Akivel egy testté tudunk lenni. 

Ezt a Stendhal-idézetet még fiatalfelnőtt koromban találtam. Már akkor nagyon igaznak tartottam. Csak nagyon hosszú ideig nem tartottam be. Erről meséltem e bejegyzés második alcíme alatt, kamaszszerelmemmel kapcsolatban.

Szerintem Szerelmetesfelségtársam azért a szerelmetesfelségtársam, mert vele meg igen. A megismerkedésünk kábé tizedik percében belepistultam. Aztán pár hónap múlva megváltozott a viselkedése: szabályozható hosszúságú póráz került a nyakamra. Na, mondok, ezt újra nem, ez nem két felnőtt egyenrangú, kölcsönös szerelme, hanem megint valami irtó nagy hülyeség. Kirúgtam SzFT. Komolyan gondoltam. Nagyon. Akkor még nem tudtam, hogy a szakításom húsz percig tart. Mert a húsz perc elteltével visszahívott, hogy igazam van, változtat. Kicsit szkeptikus voltam, de adtam egy esélyt a dolognak: és tényleg változtatott! De nem ám lassan, fokozatosan, hanem egy csapásra, már a telefonbeszélgetésünk alatt is egészen másképpen kommunikált.

A regénybeli hölgyemény valószínűleg nem ismerte a stendhal-i gondolatot. Ő nem küldte el a búsba a karmestert. Hanem egy permanens vágyakozás volt az élete. Még azután is, hogy férjhez ment. Persze nem a karmesterhez. Még azután is, hogy gyereket szült. 

Jó, a regénybeli anyu nem volt százas. A gyerekkori furcsasága mindvégig bujkált benne. Csak máshogyan jött ki. Többször is megtette, hogy egy nehéz kővel a kezében bandukolt befelé a tóba (folyóba?). Csak szerencsére mindig elengedte a követ. 

Nagyobb baj, hogy azzal, aki meg őt szerette pont semennyit sem foglalkozott. Vagyis alaposan elvétette a helyes nézőpontot. el is cseszte az egész életét. És a végén, bummm neki! 

widmer_anyam_szeeretoje_03.png

A cselekmény háttere

A huszadik század eleje. Meg a közepe. Bartók '45 szeptemberében halt meg. Leukémiában. A francba! Találkoznak a dolgok! 

A fasizmus és a nácizmus nincsen túlzásba víve, a holokausztról csak nagyon visszafogottan van szó. Megértem, hogy kihagyhatatlan, hiszen a kor gigantikus traumája volt mindkettő. Urs Widmer nem a holoauszthoz, a fasizmus ellen kerekített egy történetet, hanem egy történet háttere volt a huszadik század harmadának-közepének a tragédiája. 

Ha már itt tartunk: van egy jelenet, amikor a Főhősanyu megérkezik Olaszországba a rokonokhoz, akik az előző, első alkalommal csuda lelkesen, királynőként várták. Ezúttal nincsen lelkesedés. Még az állomásra sem mennek elé. Senki sem foglalkozik vele. Szemmel látható, hogy a háziak valamire nagyon készülnek, valakit nagyon várnak. Neki még csak nem is nagyon köszönnek. Amikor a családfő meglátja, ingerülten a szobájába küldi. Nem sokkal ezután megérkezik, akit annyira várnak. És a Várvavárt majdnem hanyatt zuhan a Főhősanyu széthagyott bőröndjében. Szerencsére nem tesz ilyet. S ahogy visszanyeri az egyensúlyát, a vendég elneveti magát. Mindenki fellélegzik.

Főhősanyu az ablakból lesi, mi történik. S csak amikor a vendég visszaszáll az autójába, Főhősanyu csak akkor kapcsol, hogy a Duce-t látta. Benito Mussolinit. 

De a történelem nem tolakszik az előtérbe. Mondom, nem a történelemnek van elbeszélés-háttere, hanem az elbeszélésnek történeti. 

widmer_anyam_szeeretoje_05.png

Rendben, de érdemes-e elolvasni?

Előre szólok, nem hatalmas a történet. Olyan kis realista csendeskés. Tanmese arról, hogyan lehet elcseszni egy egész életet méltatlanra pazarolt rengeteg idővel. Hogy aztán odabent a kétségbeesett nyüszítés állandósuljon az élet lehetőségének eufóriája felett. 

Meg szól még arról is, hogy a művészet értéke nem azonos a művész emberi értékével. Lehet az előbbi nagyon magas, az utóbbi meg pincemély. És fordítva is, de a regény nem a fordítváról szól. 

Szóval érdemes elolvasni. Nekem tetszett. Annyira, hogy kezdett jobban érdekelni tőle a második része, az Apám könyve. Simán bevallanám, ha nem így lenne. 

widmer_anyam_szeeretoje_04.png

M-érték, Budapest, 2005, 188 oldal · keménytáblás · ISBN: 9637304487 · Fordította: Almássy Ágnes

7/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 augusztusának a közepe felé. A szabadság utáni első munkahét. Gyötrelem. Tulajdonképpen semmi sem történt. Gergő fiammal beszélgettem telefonon. Ő ezerrel támogatná, hogy Gyulára menjünk, mert mikor, ha nem most? Szóba került, hogy milyen munka lenne ott. Mondom, hogy még az is lehet, hogy bedolgoznék a MartAssistnak, annyi talán összejönne, amennyi most van. Geri megkérdezte, mennyi most az annyi. Mondtam Gerinek, hogy  „n”. 
– Basszus, apa, én meg csesztetem Vandát, hogy keressen már valamit, mert az ő „n”+60-ja az semmi!
Vanda a párja már majd' másfél évtizede. 

Csemete talált magának alkalmazotti munkát. „n”+40-ért. Igaz, ebben benne van, hogy az életkora miatt ő még szja-mentes. 

Valami érik... Pedig nem vágyom a változásra. A gyulaira igen. 

Szűcs Ádám: A ​játék neve: Budapest (A játék neve 1.)

Iskolai játéknak indul, aztán egy ország nézi, ahogyan háromszázezren vesznek részt benne

jnb-cov06a.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

Már az ajtóban álltunk, amikor Dávid megemlítette nekem Szűcs Ádám könyveit, amiket szintén ő illusztrált. Dávid Cserkuti Dávid, aki ennek a könyvnek a borítórajzait is alkotta. 

Azért voltam nála, mert felugrottam hozzájuk Lezsák Levente új könyvéért, amibe Dávidtól kaptam egy egyedi illusztrációt is.

Addig nem is ismertük egymást. Sajnos munkaidőben voltam, nem tudtuk kibeszélgetni magunkat. De így is úgy negyven percet ott voltam.

Dávid olyan lelkesen beszélt erről a könyvről, hogy fel is írtam magamnak a címét. Rosszul. De némely kanyarokkal aztán csak megtaláltam. 

És ilyen-olyan okokból gyors egymásutánban ez a negyedik ifjúsági könyv, amit olvasok. Mert ugye Lezsák két meseregénye (itt és itt), Jean Webster Nyakigláb Apója, és most Szűcs Ádám. 

Azt is Dávidtól tudtam meg, hogy mielőtt Szűcs Ádám írásra adta fejét, egy duó tagjaként blogot írt Budapestről. A duó másik tagját Magyarósi Csabának hívják. A blogjuk anyagából könyv is készült. A blog célja a saját bevallásuk szerint Budapest szerethető arcának a be- és megmutatása volt. A Dávidtól kapott infó szerint Magyarósi Csaba haladt a korral: mert egyre kevesebben olvasnak, a betűkről áttért a képre (írja egy blogger), Szűcs Ádám meg még többet ír: eddig két regényt. 

egy_het_a_varosban.jpg

A játék neve: Budapest belső fülszövegén ezt olvashatjuk róla: 

Szűcs Ádám tíz évig kutatta Budapest titkait, jó pillanatait az Egy nap a városban blog társtulajdono- saként, az Appleblog szerzőjeként pedig menő digitális fejlesztésekkel került szoros kapcsolatba. Városi túráin a fő rendezőelv mindig a meglepetés és a játék volt. Első ifjúsági regénye szintén a meglepetés erejére épit, és feltesz egy fontos kérdést: vajon miért játszunk?

jnb_adam.jpg

Cserkuti Dávid  rajza a szerzőről, a könyv belső fülszövegéről 
Köszönöm, hogy elküldted a műveidet, Dávid!

Vagyis A játék neve: Budapest mintegy séróból jövő ismeretek alapján készült. Emígyen, ha akarom, ismeretterjesztő ifjúsági regény. De az ismeretterjesztés szótól megijedni botorság lenne, nincsen benne semmi szájbarágás és csüggesztő demagógia. Ellenkezőleg. 

Te ​mit szólnál, ha egyik napról a másikra eltűnne a kémiatanárod? Nyilván magasról tennél rá – kivéve ha ő a kedvenced, ráadásul az utolsó órán feladott egy furcsa és érthetetlennek tűnő rejtvényt.

Sági, Bogdán, Vaki és Petra azonnal nyomozásba kezd, de nemsokára kiderül, hogy a megfejtő egy rakás pénzt is nyer. A tét emelkedésével hamarosan az egész város beleveti magát a játékba, és felbukkan jó néhány alvilági figura is… 

Vajon Ságiék elég ügyesek, hogy megfejtsék a feladványt? Helyt tudnak állni a régi számítógépes játékokkal vívott párbajokban? Le tudják győzni a gonosz Evilbellt? És főleg, sikerül kiszabadítaniuk Petrát, akit időközben elraboltak?

Miközben az egész város a feje tetejére áll, és a kamaszoknak egyszerre kell helytállniuk a digitális és a valós világban, appokban és társas kapcsolatokban, az olvasó megismerheti a kortárs Budapest ikonikus helyszíneit és rejtett gyöngyszemeit.

– ezt írja e könyv fülszövege. Ezzel a könyv tartalmát laza csuklómozdulattal, lazán letudtam. Mire jó a Ctrl+C–Ctrl+V! A mások tollával ékeskedő blog írásának az előnyei, ugye. :-D

*

Vagyis már csak arról kell írnom, hogyan valósult meg a Budapest részbeni bemutatását is felhasználó, mozgalmas, ifjúsági regény. Kicsit szívom a fogamat. 

*

Az van, kérlek, hogy az elején nem voltam lelkes. Önmagában Dávid neve vonzerő, de mert a grafikái mennyisége messze nem volt dömping-erejű, nem érzem magamat elkötelezve a regény iránt, csak a grafikus felé.. 

LEVÉLVÁLTÁS

Moha: 
Tényleg szeretem Lezsák úr meséit. Tény, ami való, most udvarolok neked, egyszerűen nem tudom elszakítani az illusztrációktól (és minek is), amikre legelőszőr felfigyeltem az Emersen esetében. Megpróbáltam, de nem sikerült. Valahogy olyan lett, mint Korcsmáros Pál Rejtő-grafikái: van-e, aki nem úgy látja magában Piszkos Fredet meg a többieket, ahogyan ő egykor papírra álmodta őket? (Arról nem beszélve, a Garisa-Varga duó milyen csodát művelt ezekkel a képregényekkel.) Mordia is szigorúan úgy elevenedett meg bennem, ahogy te megrajzoltad. 

Dávid: 

Örülök, h összeforrt benned Mordia és én, és támogatom, ha nem akarod elszakítani őket egymástól. Ha bármikor késztetést érzel, h udvarolj nekem, ne tartsd vissza, azt olvastam, az egészségtelen!

Moha: 
Jót rötyögtem az udvarláson. Hogy értékeld a súlyát: csak meggyőződésből udvarolok, érdekből (na, jó, Szerelmetesfeleségtársamnál néha, nehogy megvonások legyenek :-D ) és egyéb alantasságoknál fogva soha. 

Dávid: 
Ugyan, már! Ebben az országban egy csomó embert cseppet sem zavar, h érdekből udvarolnak nekik (ld.: politikus), nekem csak a meggyőződésesek kellenek (mint a kommunista mozgalom hajnalán). :)

Vagyis csak derűsen, meggyőződésből és büszkén kihúzva magunkat nyaljunk be az alkotóknak! (A pozitív visszajelzéseket minden fórumon szívesen fogadom magam is! :-D )

No, de mert, ismétlem, a Szűcs-könyvben messze nem teng túl a Cserkuti-feeling, még magamban sem kell összekevernem a láthatót az olvashatóval. (Igaz, amit olvasok azt is látom, hiszen betűkből áll... Mindegy, érted, mire gondolok.) 

*

Mellébeszélek? Nem, csupán információt adok át. (

Na, erről meg eszembe jutott egykori kereszténységem sajnos szintén már csak egykori lelkészének, Szigeti Jenőnek egy mondata: „A közösségünk tagjai egyáltalán nem pletykásak, mindössze önzetlen lelkesedéssel átadják az információkat, amiknek a birtokába jutottak! Az önzetlenség pedig keresztény erény!”) 

Tehát az van, hogy az első oldalakon nem voltam igazán lelkes. Sokkal inkább Dávid lelkesedése vitt, nem a sajátom. 

Szűcs úr nagyon in medias res csap a lecsóba. Erről persze azonnal eszembe jutott, hogy hány, de hány regény van, ami ugyanígy tesz. 

– Uram! A késemért jöttem! 
– Hol hagyta?
– Valami matrózban.
– Milyen kés volt?
– Acél. Keskeny penge, kissé hajlott. Nem látta?
– Várjunk... Csak lassan, kérem... Milyen volt a nyele?
– Kagyló.
– Hány részből?
– Egy darabból készült.
– Akkor nincs baj. Megvan a kés!
– Hol?
– A hátamban.
– Köszönöm...
– Kérem... A csapos mesélte, hogy milyen szép kés van bennem.

És így tovább. Mondjam, honnan van az idézet, vagy teljesen felesleges? A beszélgetés vége után azonban Rejtő helyre tesz teret, időt és személyt, hogy képben legyünk, és csak utána megy tovább a történet. Illetve a helyre tevéssel is megy. Tudod, a Piszkos Fred, a kapitány-ról beszélünk, de vélem, ez a mondat teljesen felesleges.

Még Szerelemetesfelségtársam is tudta, hogy arról van szó, bár soha nem olvasott Rejtőt. Szerintem egyedül ő van így Magyarországon. De az édesapja annyit idézte a családban, hogy SzFT még a könyv címét is rávágta, Az imént teszteltem le, itt, a gyulai nyaralásunk utolsó éjszakáján, a kertben ücsörögve, vacsora után, jó kis gyömbér sört kortyolva. 

A játék neve: Budapest írója messze nem annyira körültekintő mint Rejtő volt. Azt, hogy az egyik főszereplő, Vaki milyen nemű, csak úgy 30%-nál (e-könyvet olvastam, oldalszámot nem tudok mondani) lett egészen bizonyos. De legalább az lett. 

Aztán ott volt még a nyelvezet. Szintén Szigeti Jenő mondta, hogy a kereszténységnek a mai emberek mai problémája kell mai választ adnia, mai nyelven.

Ezt ismételte meg Terei Miklós egyik szerzetes interjúalanya a pannonhalmi apátságról készült, remekbeszabott imázs-filmjében. „Úgy lekötni a nézőt másfél órára egy dokumentumfilmben, hogy nincsen benne sem akció, sem szex, na az a tudás!” Ezt egy kritikusa mondta neki, ő meg elmesélte Szerelmetesfeleségtársamnak. (Munkakapcsolatban vannak egymással, de SzFT is csak ezen a héten ismerte meg a munkáinak egy részét.) Érdemes rákeresned a filmjeire, fantasztikus nézőpontjai vannak és fenomenálisan szerkeszt! Amit képre álmodik, az pontosan az, amit Szigeti Jenő és Terei filmjének a szerzetese mondott a ma emberének való fogalmazásról.
Zárójel bezárva.

csekuti_budapest_01c.jpg

Szűcs úr, természetesen nem keresztény megokolásból és tartalommal ugyanezt teszi. Az egyes szám első személyű főszereplő nagyon is mai srác.

De nekem valahogy kezdetben kilógott a lóláb. Attól lógott ki, hogy bár egyes első személyű az elbeszélés, de az elbeszélő maisága nem lett integráns része a szövegnek. Mesterkéltnek hatott. Ha azt mondom egy szövegre, hogy „nagyon adom” (borsódzik a hátam ennek a szónak ilyetén a használatától, hiába boomer vagyok), attól még nem leszek mai, csupán felhasználok valamit a mainak gondolt szlengből. (Gyorsan hozzáteszem: a főszereplő nem „adott” semmit, a konkrét szót most csak példaként vettem elő.) 

Aztán azonban az történt, hogy olvasás közben vagy én lendültem bele a hangulatba, vagy az író az írásba, de belendültek a dolgok. Lehet, hogy az volt a baj, hogy e könyv előtt Gion Nándort olvastam. és Gion az Gion. Nem tudom. A lényeg, hogy valahogy messze tűnt az ódzkodásom. Jó jel!

*

Idővel át tudtam lépni azon is, hogy az alapszitu nem annyira életszerű. Jó, regény, meg ifjúsági, meg minek életszerűséget várni valamitől, ami a fantázia terméke, és nem zolai realizmus, de a kérdés, hogy amit olvasunk, az megfelel-e a regény belső világának, szabályainak, a belső realitásának? 

Eltűnik egy tanítványai által szeretett, nem mindennapi kémiatanár. Rejtvényt hagy maga után. De nem tudjuk, hogyan is tűnt el, milyen körülmények között? Oké, úgy mint Kenobi mester, amikor Darth Vader lesújtott rá, de hol konkrétan hol, hogyan ment végbe az eltűnése, na ezt már nem. 

Lapozzunk: az eltűnésére egy komplett iskola megmozdul. Rejtvény van, amit az eltűnt tanerő hagyott maga mögött, a tantárgyából ötöst ígért annak, aki a nyomára bukkan, vagyis megfejti a rejtvényt. Na, ezt képzeltem el a gyakorlatban. Vagy nagyon más volt az a világ, amikor én még iskolába jártam, bármelyikbe, vagy ez a kollektív megmozdulás erőltetett. Elárulom, a későbbi, még tömegesebb kutatás vaskos miértje már mindent megmagyaráz. De ha a mi időnkben eltűnt volna egy tanár, hát maximum elképedünk és megkönnyebbülve felsóhajtunk, nem tesszük érte tűvé az eget és a földet. De még Budapestet sem. 

Azt már csak hallkan mondom, mert ehet, hogy az én figyelmetlenségem eredménye, de a rejtvény egymást követő pontjai számomra nem voltak annyira evidensek mint amikor Tom Hanks professzorkodott mindenféle titkok után, s ahogy azokban a történetekben szoros összefüggés volt az egyes lépések között. 

Azonban amikor belendül... izé... kezdettől fogva csuda lendületes, tehát amikor a kezdeti fejesugrás után visz a sztori, ezek a fenntartások valahogy elfelejtődnek, felülíródnak. De simán lehet, hogy Gion szövegei után én hangolódtam át túl lassan.

*

Van egy pont a történetben, amikor jócskán emelkednek a tétek. Nyilvánosság elé kerül minden, bárki, akárki beszállhat a játékba, és ha később szállt be, akkor is van esélye megnyerni. S akkor jönnek mindenféle motorosok, sötét üveges Audi, ruhásszekrény gorillákkal, emberrablással, Bedurvulnak az események, na. 

S akkor egy picit megint kiestem a történetből. Egyfelől a kémiatanár szervezőzsenisége kezdett túl sok lenni. Másfelől a játék tétjének a nagysága derült ki: annyira megdöbbentően hatalmas, hogy sokkal inkább tűnt hajánál fogva előrángatott megoldásnak. Kellett valami, hogy kis túlzással a főváros teljes lakossága rámozduljon. 

Nem a hihetetlenséggel volt bajom. Olvastam egy csomó könyvet, aminek a cselekménye hihetetlen. Ha ifjúsági regény, akkor itt van kapásból Az aranynadrágos fiú, amiben a fősrác ahányszor a farmerja zsebébe nyúl, mindig elővehet egy kisebb összegű bankjegyet. De ahányszor a zsebébe nyúl, előveheti. Hihető? Dehogy. Csak éppen abban az összefüggésben, abban a világban koherens, hogy megteheti. 

A koherencia szót már másodszor használom ebben az értékelésben. 

Sajnos A játék neve: Budapest világában nem a túlzások uralkodnak. Nem a mi világunkhoz, hanem a regény világához képest túlzások ezek.

* 

Mindenképpen el kell mondanom: a főszereplő négyes mindegyike konkrét személyiséget kap. Egyéniségek. Valósak. S még sok mindent indokló, plasztikus családi hátterük is van. Ez fontos a hihetetlen cselekmény erősítése miatt. Mármint nem a hihetetlenséget erősíti, hanem az érdeklődést és az empátiát. Amire mindvégig szükségünk van. Lenne. 

De a főszereplőkön nagyjából mindenki más kiesik a történet belső koherenciájából. (Megszerettem ezt a szót, olyan tőle a szöveg, mintha teljesen érteném, amiről beszélek.) Eluralkodik a túlzás, a túl sok, az alapok és a precíz felépítmény hiánya. Miközben a történet mégis kapaszkodik abba, hogy ő a realitás. 

És nem csupán a szereplőkről beszélek, hanem a sztori egészéről is. Pedig nagyon akartam szeretni az egész hóbelevancot, úgy, ahogyan van. Ez volt az alapállásom. 

*

Két dolgot sajnáltam, amikor a könyv végére jutottam. 

Az egyik, hogy bámennyire is szeretni akartam a könyvet, nem tudtam belebolondulni. A fent említett okok miatt nem. Rendre kiestem a sztoriból. Hol ezért, hol azért. Viszont az, hogy rendre kiestem, azt is jelenti, hogy rendre visszatértem az olvasáshoz. 

A másik, amit sajnáltam, hogy Cserkuti Dávidnak csak a borítóra volt lehetősége rajzolni. Nem mellelsleg Szűcs Dávid bemutatása alatt ő is kapott teret a belső fülszövegen. 

jnb-cov08b.jpg

Segítek, mert így nagyon pici a szöveg. 

A borítót Cserkuti Dávid tervezte, akinek grafikusi munkáját többek között Alfabéta- és Arany Rajzszög-dijjal is jutalmazták. Szabadúszó illusztrátorként hazai és nemzetközi reklámügynökségeknek és könyvkiadóknak dolgozik, valamint tagja a Magyar Képregény Szövetségnek.

 Vagyis nem csupán rajzolt, de kompletten ő tervezte a borító teljes tipográfiáját is. 

*

A regény végén van egy szószedet arról, mely budapesti helyeket fedezhetjük fel a szereplőkkel, és milyen a valóság és a képzelet aránya ezeknek a helyeknek a bemutatásakor. 

Csók István Művészeti Iskola
A valóságban nem tudok ilyen nevű iskoláról. Ha mégis létezne, valahol a Ferenc körút – Kinizsi utca – Ráday utca által határolt területen kellene keresni, én legalábbis oda képzeltem.
 
Szlovák Evangélikus Templom
Ha figyelmesen sétálunk a Rákóczi úton, az 57-es számnál megláthatjuk ennek a regényben szereplő láthatatlan templomnak a tornyát. Az építtető közösség eleinte csak egy parókiát és egy iskolát  tervezett ide, de időközben eladósodtak, így kénytelenek voltak felhúzni egy hatalmas bérházat az épület köré. A templom ma használaton kívül van, nem látogatható, de ahogy a regényben olvashatjuk, már üzemelt benne edzőterem is.
 
Nemzeti Bank Látogatói Központ
Valóban létezett, és valóban a Szabadság téri épület részeként, de évekkel ezelőtt bezárt. A könyv írásakor egy új helyen tervezték megnyitni. 

 
Figyelő kutya szobra
Valóban létezik, és valóban egy telefonfülkére néz a Rózsák tere (VII. ker.) közelében. Egy városi játék alkalmával ezt a feladványt ebben a formában – a szobrot AR-alkalmazással megtalálni, a  telefonfülkében nyomokat keresni – feladtam már, az esetről videó is felkerült a YouTube-ra.
Szobrász: Maugsch Gyula
 
F4 objektum
Az F4 objektum, más néven Rákosi-bunker valóban a Szabadság tér alatt húzódik, és valóban  összekötötték a kettes metróval. Létezett egy lejáró a Steindl Imre utcából – ezt a lejárót a Zoltán utca 13. alatti bérházból is meg lehetett közelíteni, ahol valóban áll egy vízöntő szobor a belső udvaron –, de már lebontották, jelenleg betontörmelék zárja el a lefelé vezető utat. A szövegben igyekeztem hű maradni az alaprajzhoz, de a történet kedvéért kénytelen voltam apróbb változtatásokat
végezni a valós állapotokhoz képest.
 
Nagy Templom utca
Különös, de az utca teljes hosszában egyetlen templomot sem látni, így tényleg nem könnyű eldönteni, mire is vonatkozik a „Nagy Templom” elnevezés. Az utca korábban hosszabb volt, és összekötötte a Horváth Mihály teret – rajta a józsefvárosi plébániatemplommal – az Üllői úttal. Később két részre szakadt: Kis Templom utcára – ez ma a Hock János utca – és Nagy Templom utcára. 1844 előtt Elrontó utcának is nevezték, mert egy jómódú család, a Verderber família lakott itt, a nevük magyarul annyit tesz: „elrontó.
 
Gschwindt-palota és a Palotanegyed
Noha az épülettel összefüggő történetek valósak, Sági és Vaki ebben a részben olyan beszélgetést folytat a történelemről, amely tartalmaz alaptalan feltételezéseket, így például az 1848-as forradalom és a városrész fejlődése közötti párhuzam. A Palotanegyed fejlődését, az ide költöző arisztokraták építkezési kedvét sokkal inkább az hozta meg, amikor 1861-ben a Magyar Nemzeti Múzeumban a képviselőház ismét megkezdte a munkát. Később a múzeum a felsőház, a mai Olasz Kultúrintézetnek
helyet adó épület pedig – ez látható a húszezres bankjegyünkön – az alsóház üléseinek adott otthont. Vagyis tulajdonképpen csak a munkahelyükhöz költöztek közelebb.
 
Zöldséges a Bródy Sándor utcában
Valóban működött itt egy Szezon nevű zöldséges, ma egy bisztró található a helyén. Tényleg egy kivágott Fluor Tomi-kartonbábu kínált „mahungolt italokat az utcán. A „mahung” szó az általunk választott gyümölcsök és zöldségek leturmixolását jelentette, később Mahung biokocsma néven élt
tovább az intézmény, amíg be nem zárt.
 
Spider kocsmája
A könyvben több szereplőt is létező budapesti személyek ihlettek – még ha a tulajdonságaik nem is egyeznek mindenben –, de Spider az egyetlen szereplő, akit több létező budapesti személyből és természetesen a fantáziámból vett egyéb elemekből gyúrtam össze. Az egyikük Sly, akinek a kocsmája a Nagy Diófa utcában volt, amíg be nem zárt – a könyvben ez a hely szerepel.
 
MÜPA orgona
Magam is sokat játszottam azon az orgonán, ami ott áll a MÜPA-ban, eleinte az első szinten, ma már a főlépcsőn eggyel feljebb kell keresgélni. A könyv írásakor műszaki okok miatt épp nem volt  fasználható.
 
Monda-szoborcsoport
A Bikás parkban található a város legpezsgőbb streetballközössége, és itt áll az a három bikát ábrázoló szoborcsoport is, amelyről szó esik a könyvben. Az évek során időről időre lelopták a bikák fején található égitestszimbólumokat – a Napot, a Holdat és a csillagokat. A könyv írásának idején
a szoborcsoportot épp helyreállították eredeti formájában, a Nap-szimbólum sugarait azonban nem sokkal később máris megrongálták.
Szobrász: Kiss István
 
Antikvárium a Lehel csarnok közelében
A regényben szereplő antikváriumot a Könyv és társai nevű, használt könyveket áruló bolt ihlette. A könyvespolcok elrendezése hasonlít a regényben szereplő leírásra, azzal a különbséggel, hogy nincs olyan sok járat, és nincs titkos belső szoba sem, ahol a könyveket vizsgálják. Erre a célra egy
ablakhoz közeli fotelkompozíciót tartottak fent, amikor utoljára ott jártam.
 
Kerepesi úti Meki
Valóban dolgozott, vagy talán még mindig dolgozik a Kerepesi úti gyorsétteremben egy mindenkivel közvetlen, szorgalmas, a tisztaságra nagyon igényes takarító, aki a könyvben szereplő „főúr” karakterét ihlette. Hangosan köszönt mindenkinek távozáskor, jó étvágyat kívánt, és az ógörögök 
tisztasággal kapcsolatos elveit emlegette. Itt is igaz, hogy bármilyen teljes azonosság a valósággal a véletlen műve. 

Fogasház
A Fogasház az egyik első budapesti romkocsma volt, de ennél sokkal több is. Kulturális befogadótérként funkcionált az első években, kiállításokat, workshopokat, filmklubokat, beszélgetéseket szerveztek. Én is emiatt vettem részt a Pamlényi Pál Postás Panoptikum nevű előadáson még 2011-ben, amit főleg a színművészeti egyetemistákból álló Dinamó Művház társulata álmodott meg. A nézők postásokként járták be a házat, és a lakásokban színészek fogadták őket.
 
Várkert Bazár
A Vízhordó lépcső alatt induló katakomba ma már kivilágított, de az átadás után évekig egy tökéletesen sötét járatban sétálhatott, akinek volt bátorsága belépni ide.  

A Zwack család egykori háza
A Minerva és a Pipacs utca találkozásánál, az egykori svéd nagykövetség épületével szemben egy ma már társasházként funkcionáló, korábban a Zwack család tulajdonában álló épület található, ahol a regényben megírt történet – Lars Berggel és a nyilasokkal – szintén megesett a valóságban is. Az épületet valóban kitakarja a Google Maps. A valós alaprajz nem egyezik a könyvben szereplő elrendezéssel. 
 
Habsburg nádori kripta
A Magyar Nemzeti Galéria csak 1975-ben költözött a Budavári Palota épületegyüttesébe. Az 1790-es évektől a palota nádori rezidenciaként működött, és József nádor 1847-es halálát követően ez a kripta lett a Habsburg-ház magyar ágának temetkezőhelye. Sértetlenül átvészelte a második világháborút is,
sírrablók azonban többször is megfordultak benne, és megrongálták.
 
Wünsch híd
A Városligetben, a Szépművészeti Múzeum és a Városligeti-tó között található ez az aprócska  vasbeton híd, amely korábban a
Széchenyi fürdőig közlekedő kisföldalatti felszíni sínjei felett
biztosított áthaladást, mostanra azonban teljesen funkció nélkül
maradt.

 

Lampion Könyvek, Budapest, 2022, 490 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789633249550

6/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

 2025 augusztusának az eleje. Vasárnap reggel. Itthon. Mintha még el sem indultunk volna a nyaralásra, aztán, lásd, már vissza is jöttünk. És Gyula létezik most nélkülünk is tovább. Még hihetetlenebb, hogy mi is létezünk tovább Gyula nélkül. 

– Ha mi nem a magunk életét éljük, ki éli helyettünk azt? 
Ezt kérdezte Szerelmetesfeleségtársam, és helyre kattintott bennem néhány dolgot a felelősségről, a döntésekről, a személyek és dolgok súlyozásáról. Pedig még katona voltam, amikor Szabó Lőrinc már üzente nekem: „Ha mindig csak megértek, hol maradok én?” Ugyan a egésze másról szól (ha érdekel az egész, itt megtalálod), de ez a két sor rávilágít: ha a körülmények megváltozására várunk, a büdös életben ki nem mozdulunk a lakásunkból, Budapestről. Egy permanens vágyakozássá válik a hátralevő életünk. 

– És te, kedvesem, simán itt hagynád a lányodat akkor is, ha közben szüle neked egy unokát? 
– Nem nekem szülne, hanem saját magának! – tiltakozott SzFT józanul. – Bármikor jöhetnének hozzánk ők is. 
– Az első három évben. De aztán az óvoda és a suli miatt csak a szünetekben.
– Vagyis negyedévente... 
– Igen, negyedévente. Nem én akarom élni az ő életüket. 
Hm... Tiltakoznék, de ha jobban belegondolok, nem tudok. 

– És különben is: megcsinálhatnánk, hogy nem eltépjük a szálakat, hanem csak megpróbáljuk, milyen itt élni. Veszünk valamit idelent, és havonta egyszer-kétszer lejárunk egy-egy hosszú hétvégre. 
– Az nem fog menni. Egy út oda-vissza kocsival most huszonkétezer volt benzinben. Ha kétszer jövünk, akkor a duplája. Aztán ha le is jövünk egy hosszú hétvége, abból mit tudunk meg többet, mint amit most is tudunk? Az csak egy-egy rövidebb nyaralás lenne, nem itt élés. Ha jövünk, jönni kell. Ingázás nélkül, itt élésre. Ha csak egy-két évre is. Na, az már kipróbálás lenne. 

Kezd összeállni a kép... 

Jean Webster: Nyakigláb ​Apó (Nyakigláb Apó 1.)

Ahogyan egy árva kislány az íráskészsége miatt, legnagyobb meglepetésére révbe ér

webster_nyakiglab_apo_c.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

Számát sem tudom, mennyi könyv van otthon, amit még nem olvastam.

Komolyabbnál komolyabb, igazabbnál igazabb munkák a történelemről, ennek-annak az embernek, nemzetnek, politikai csoportnak a viselt dolgairól, Gigantikus bölcsességek ettől-attól, összefüggések feltárása, elsüllyedt titkok felszínre hozása. Meg természettudományos törvények feltárása. S persze mindenfajta szépirodalom, könnyebb-súlyosabb, nevesebb, meg névtelen. S gyerekkönyv meg ifjúsági is. Rengeteg Pöttyös Könyv is.

Gyerek- és kamaszkoromban ha nem is megvetettem a Pöttyös Könyveket, mert ilyet bruttó sohasem tettem, de távolságot tartottam tőlük. Mert a lányoknak valók. Jó, volt egy-két kivétel. Például A két Lotti. Meg Az utolsó padban mert annak filmváltozatát akkoriban adták a tévében. Meg a Katrin professzor, mert Várnai György illusztrálta. Aztán a Hárman a szekrény tetején, mert az meg olyan vicces. A Harisnyás Pippi-t csak azéért, mert akkor még nem találtam másfajta kiadását. De mást és többet igazán nem vettem kézbe. „Mit adtak nekünk a rómaiak?”, ugyebár...

Felnőtt fejjel megenyhültem, és keresetlen trágársággal csak azt mondom, pont leszarom, kinek mi a véleménye, ha csajos vagy bármilyen egyéb szempontból ciki könyvet lát a kezemben! De tényleg egyáltalán nem érdekel. Emiatt lehetek infantilis vagy fasiszta is, de akár a legnagyobb trágárság is rám zúdulhat: akár homofób is. De akár még liberális is, bár az szörnyen ritkán fordul elő. 

Tegnap sem érdekelt a gyulai Várfürdőben, amikor A bujaság történetét befejeztem, miközben Szerelmetesfelségtársam a sokmilliomodik hosszát úszta föl s alá (elképesztő, nem hiszek az evolúcióban, de neki tuti hal, de legalábbis kétéltű volt az elődje!), és én gondos előrelátással rögtön vettem is elő ezt a lila pöttyösséget. A szeretkezés, dugás, baszás, meredő falloszok, nyitott vaginák után egy kis csipkés, derűs lányromantika. S feküdtem ott vörösre sült felső testtel, tar kopaszon, lefogyva, szakállasan, szemüvegesen, majd' hatvan évesen a nyugágyon az úszómedence partján és Jean Webstert olvastam. Érdeklődve, tetszéssel.   

Mert sokat jártam könyvesboltba, antikváriumokba, rengeteg könyv van, amivel találkoztam már, de sohasem olvastam őket. Ilyen ez a Nyakigláb Apó is. El nem tudom mondani hányszor futottunk már össze, de soha kezet nem fogtunk, csak elmentünk egymás mellett. Pedig a borítója, az a kislány abban a rettentő széles karimájú kalapban a férfilábak között (nem félreérteni, megnézni hogyan férfilábak között!) mindig szimpatikus volt. A könyv ezért is volt már évek óta a többségében olvasatlan Pöttyös Könyveim között. 

Mielőtt eljöttünk nyaralni valahogy összefutottam Webster nevével és ezzel a könyvével. Időben ahhoz, hogy kiássam a már minden polcon duplasorban áll-fekvő (jó, szégyellem magamat, de ezt teszi a helyszűke egy lakótelepii lakásban. („Morzsám, ezen olyan könnyű lenne segíteni!”, „Nem, Zsákom, ezt te nem érted!”, „Valóban nem...” – mélázik el SzFT, de nem kíváncsi a kifejtésre.) 

Hát így. Közel a hatvanhoz elolvastam egy klasszikus lányregényt. Tetszett. 

webster_nyakiglab_apo_05b.jpg

A képek a regény anime rajzfilm-változatából valók. (Az eredeti címe: Watashi no Ashinaga Ojisan.) 
Állítólag ez a legjobban sikerült, a regényhez leginkább ragaszkodó adaptáció.

*

Tényleg olyan kis Pöttyös Könyv. S nem nehéz az eszembe jutnia róla Lucy Maud Montgomery-nek az Anne-könyvek írójának. A könyveinek. Már csak azért is, mert közel egy időben, két év különbséggel  születtek, alkottak. Montgomery 1974-ben, Webster két évvel később. Akkor úgy hívták: Alice Jane Chandler Webster Csak aztán hiába a hosszú neve, életből neki sokkal kevesebb idő jutott, szegénynek: negyven évesen gyermekágyi lázban hunyt el. Mongomery majdnem harminc évvel túlélte, ő '42-ben hunyt el. S még a témájuk is nagyon hasonlított: árvaházi lányok előre jutása, felemelkedése. révbe jutása.  

jean-webster.webp

A könyv történése tehát a huszadik század elejére tehető. Ez nagyon fontos, hogy ne furcsálkodjunk egyes dolgokon, ahogyan azt a Molyon sok olvasója megtette. Mert nagyon más korban íródott, nagyon más korban élő embereknek, akik nagyon más körülmények, erkölcsiség között éltek, egy nagyon más szabályokkal és elvárásokkal működő társadalomban. 

* 

Mennyit mondjak el a történetből? 

A főszereplő a nevét is az árvaháztól kapta. Mindkettőt. Úgy hívják: Jerusha Abbott. A keresztneve, ami ugyebár a Jerusha őt magát is elképeszti, annyira ritka, és ő annyira ocsmánynak tartja. Szívesebben nevezteti magát Judiynak. Az egyszerű, nem feltűnő, szép név. 

Judy tizenhét éves a történet kezdetén. Már kijárta az iskoláit, mintegy kegyelemkenyéren maradhatott az árvaházban. De mert jó tanuló, felfigyelnek rá, és az egyik támogató jóvoltából kollégiumba kerül, tovább tanulhat. Mert jól fogalmaz. A támogatásnak egyetlen feltétele van: minden hónapban írnia kell a támogatónak egy levelet a sorsa alakulásáról. Aztán ezeknek a havonta megírt leveleknek a sora adja ki a regényt. Mert ez egy levélregény. 

webster_nyakiglab_apo_07.jpg

Jerusha/Judy levelei egy a felnőttkora küszöbén tétovázó, tapogatozó, műveltséggel és tapasztalatokkal igen szűkösen ellátott, naiv, alapvetően jóindulatú, vidám, bár nem kissé szemtelen fiatalfelnőttnek maximum csak a biológiájában mondható bakfis kapcsolatteremtési kísérletei egy a személyét eltitkolni akaró pénzes pasassal. Nem a pénz és nem a pasas a lényeg, hanem az, hogy Judy addig nem volt kölcsönös emberi kapcsolata, az árvaházban nemek szerint voltak elkülönítve a gyerekek, így a lány férfival gyakorlatilag szinte egész életében nem beszélt. 

Judy a jótevőjét mindenképpen idős embernek képzeli el. A kép nem alaptalanul adja így magát. A háttérben tevékenykedő, és ott maradni akaró mecénás személye minimum a Monte Cristo grófja című Dumas-, vagy A púpos című Féval-regény megjelenése óta ismert és közkedvelt, és azóta tudható, hogy előbb-utóbb úgyis lebukik ez a jótevő. 

Judy tehát írja a leveleit az iskolai mindennapokról, a világ és az élet számára eleddig teljesen ismeretlen, apró-cseprő dolgairól. És minden levélben iparkodik érzelmi kapcsolatot teremteni a jótevőjével. Az érzelmeit soha nem titkolja, ahogyan a cselekedeteit sem. Szorgalmasan ír, mesél, rendre kérdez és magyaráz. Folyamatosan hálás, és amikor hálátlan, azt nagyon hamar megbánja és bocsánatot kér miatta. 

webster_nyakiglab_apo_01.jpg

A helyzet tulajdonképpen az, hogy igazi, összefüggő cselekménye a nagy részében nincsen a regénynek. Legalábbis onnantól, hogy Judy bekerül a kollégiumba, egészen odáig, amíg szerelmes nem lesz. Addig csak ez-az történik vele, tapasztalatokat szerez, megismeri a világot, a működését, kicsiktől a nagyobb dolgokig. A szerelem azonban a regény háromnegyedénél következik be. És a végső csavar sem annyira bonyolult, s pláne nem kiszámíthatatlan, mintha valaki az XP utáni oprendszeren akarna otthoni hálózatot beállítani. (Win7-en is működött jó darabig, majd egy frissítéssel tönkre vágták, a 11-es meg eleve..., á, hagyjuk, rohadt idegesítő!)

*

Kicsit értetlenül olvastam néhány, a könyvről szóló értékelésben, hogy mennyire elítélték Nyakigláb Apót azért, amit tett. Tudniillik, hogy kitenyésztett magának egy feleséget, aki kezesbáránnyá idomított. Ezt mondták. Én meg csak lestem. Értetlenül.

Mint ma reggel, amikor az MI-t kértem, hogy keresse meg nekem, melyik oldalon tudnék megnézni egy magyar filmet, mire ő felsorolta az oldalak neveit, ahol rákereshetek. Ahogy mondta, ezt neki is keresnie kell. Bakker mint egy lusta alkalmazott! Mondtam, hogy akkor hajrá! Mire ő Kicsit dacosan, megsértve közölte, hogy ő nem egy böngésző keresősáv. majd magyarázkodott, hogy ezeken az oldalakon hű, de gyorsan változik a tartalom („Miért, tizedmásodpercenként vagy mi a szent szar?”), meg a streaming jogok, meg nem annyira egyszerű, meg ez, meg az... A legjobb érve az volt, hogy erre nem tud teljesen pontos választ adni. Mondta ezt azután, hogy így 2025 júliusában közölte velem, hogy ne akarjam még online nézni a filmet, mert csak 2025 január 25-én mutatják majd be! Aztán a végén nagy nehezen kinyögte, hogy na, konkrétan itt megnézhetem, valószínűleg fent van. Kösssz! Egyébként nem volt fent...) 

webster_nyakiglab_apo_02.jpg

Azért lestem értetlenül a könyvről írt véleményeket, mert nagyjából teljesen figyelmen kívül hagyták a könyv tartalmát, a megírásának az idejét és a célcsoportot. (Csak a rend kedvéért. A tartalom: nem Frankestein épít magának műembert, sokkal inkább Henry Higgins professzor döbben rá Eliza Dooolitle mindennemű értékességére. A Nyakigláb Apó megírásának, pontosabban az első megjelenésének az ideje 1912. Ami több mint száztíz éve volt. Ugye. A célcsoport akkor nem tudom, ki volt, de mai napság, ugye pöttyös a könyv, tehát a bakfis lányok. Micsoda anakronisztikus zavara a koroknak, ha mai elvárásainkat alkalmazzuk olyan korra, amely mit sem tudhatott a miénkről! Minden író (jobb esetben) a maga korának ír. (A rosszabb eset, amikor önmagának.) 

webster_nyakiglab_apo_03.jpg

Kérjék már számon Karoli Géspárt, miért van olyan marha sok „vala” a Biblia-fordításában! Vagy akár kérjék már számon, mennyire érthetetlen, hogy „Láttyátuk feleim szümtükkel mik vogymuk. Isa pur es chomuu vogymuk”! 

De persze azt ne hidd, hogy nyelvezetében valami ócskaság a Nyakigláb Apó! Nem az. Csak nem mai. Vágod? Én adom! (Hjaj, de rühellem ezt a műmagyart!)

*

Viszont ha már nyelvezet... 

Azt írtam, Judy mindenféle mindennapi semmiségekről ír Nyakigláb Apónak. (Mondtam már miért Nyakigláb? Amikor első és nagyon-nagyon sokáig utolsó alkalommal látja az arctalan és névtelen támogatót, akkor csak a hátát, az alkatát és valamelyest a mozgását látja néhány pillanatig. A férfinak hosszú lábai, karjai vannak, sovány, és meglehetősen frissen mozog. Olyan kis nyakigláb. De mert pénzes támogató, adja magát, hogy nem valami sihederről van szó. S a kamaszoknak mér egy harminc éves ember is vénember. Amikor Pipi barátommal tizenéves korunkban Óbudán, az Ezermester- és Úttörő Bolt előtt számolgattuk hány évesek is leszünk 2000-ben, elképedtünk: „Én harminchárom, te harmincnégy? B...meg, annyira öregek? Ne má'!” Immeg közel hatvan vagyok, Pipi meg már soha nem lesz negyvenhatnál idősebb. Bameg, Pipikém'!) 

Ezek a semmiségek neki akkor a komplett életét jelentik. De ettől persze nekem, az olvasónak lehetnének felettébb unalomgerjesztők is. Mi több, az események maguk unalomgerjesztők is. Csakhogy Judy (értsd Webster) stílusa ugyancsak feldobja azt, amiben tulajdonképpen semmi érdekfeszítő nincsen. Figyeld csak például ezt a majdnem random kiragadott semmiséget!

Ha látnád az eget! Minden különös, narancsvörös fényben tükrözik. Vihar készül.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Már itt is van az első esőcsepp, akkora, mint egy tallér, és minden reszket. Futottam, hogy az ablakokat betegyem, míg Carrie egy csomó tejessajtárral a padlásszobába rohant, hogy a
tetőn levő lyuk alá állítsa. Én éppen írni kezdtem, és ekkor hirtelen eszembe jutott, hogy egy párnát, egy korsót, egy kalapot és Matthew Arnold verseskötetét künn felejtettem a gyümölcsösben egy fa alatt – repültem, hogy megmentsem kincseimet, de csak teljesen átázva jutottam hozzájuk. A verseskönyv vörös födelének festéke belefolyt a lapok közé. „A Doveri-öböl”-ben ezentúl piros hullámok tornyosulnak.

(117.)

Könnyed, beszélgetős, mosolygós, átélhető. Ha semmiség is. Vagy annak ellenére, hogy semmiség, ilyen. S egyébként a levelekből nagyon szépen, nagyon finoman és nagyon gyorsan összeáll Judy személyisége. Ami ezzel a gyorsasággal szimpatikus is lesz. Mert egyszerre tisztelettudó, ha megérdemli az alany a tiszteletet és egyszerre lázadó, amikor nem. Egyszerre engedelmes és egyszerre rugalmasan mielőbbi megoldást kereső. Érdekli Apó véleménye, de képes önállóan is cselekedni. Megérti, hogy rászorul a segítségre, de nem hagyja el magát, nem lustulja az egész életét az eltartottságra. Nem önmagától fedezi fel az íráskészségét, de amikor rádöbbentik, hogy van neki olyan, hát műveli, gyakorolja magát, és ki is próbálja, mit tud: az elbeszélései megjelenése nem csupán pénzt jelent a számára, bár azt is, hanem visszajelzést, hogy jó az út, amin jár. És így tovább. 

Szóval ifjúsági, meg lányregény, meg múlt századi, annak is az elejei, de a főszereplő személyiségét tekintve sem ócskaság a regény. Egyáltalán. 

webster_nyakiglab_apo_04.jpg

 *

Mit mondjak még róla, ha az eddigiek nem keltették fel a figyelmedet? Tudom már! A grafikái. Azokat a szerző maga követte el. Nem rosszak, de annyira nem jók. Engem annyira nem győztek meg. Akkor sem, ha a levélregény írójának a ceruzájából kerültek ki a szöveg szerint. Megmutatom azért. 

*

Jó, azt elfogadom, elismerem, hogy a slusszpoén, ha nem is váratlan és kikövetkeztethetetlen, kicsit valóban elhirtelenkedett. S hogy a regény azonnal véget is ér, az csakugyan meghökkentő. De védhető. Már ha támadja bárki is. 

. Móra, Budapest, 1976, 176 oldal · keménytáblás · ISBN: 9631105873 ·
Fordította: Altay Margit · Illusztrálta: Jean Webster

7/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 júliusának a vége, Szerelmetesfelségtársam névnapja, Még négy teljes és egy fél nap napunk van itt Gyulán. 

Tegnap olyan kis érdekes idő volt, de tulajdonképpen ez lenne az ideális. Pólóban, rövid naciban éppen jó volt. Megint olyan kis semmittevős volt a nap. SzFT reggel, délelőtt dolgozott néhány órát, aztán bementünk Békéscsabára, a Hádába. SzFT elválogatott, öltözködöttnem is tudom, mennyi időt. Három óra felé jöttünk ki. 
– Menjünk itt Csabán valamamerre vagy menjünk haza ebédelni? 

Hazamentünk. Ébredés után szívem szerint mentem volna egyet bringázni, de SzFT-nek munkája lett. Aztán kiderült, hogy nekem is, mert a Colonnade biztosító visszautasította mind a két kárigényünket (kádszerelés, elveszett iratok), mert amikor leadtam őket, az itthoni, rossz iratmentésünk miatt rossz kötvényszámot adtam meg nekik. De elvileg tizenöt napra vállalják a kárrendezést. Több mint egy hónap telet el, és csak azért válaszoltak, mert SzFT buldog-stílusban hívta fel őket, és nem eresztette el az ügyintézőt, amíg ki nem nyögte, hogy mikorra várható bármiféle válasz. 
– Azért inkább add be újra mindkettőt, Morzsám! Ha már ilyen balfasz a rendszerük is, meg ők is, hogy képtelenek jelezni, ha az ügyfél elszar valamit. De tényleg, nem látják a rendszerben, hogy oké, rossz az ügyfélszám, egy régebbi biztosításé, de van egy újabb, az ügyfél nevén levő, nagyon hasonló biztosítás? És nem tudnak szólni, hogy, hahó, balfaxkám, figyelj már oda, erre a biztire jó lesz, ha csekkolunk? 

Na, aztán le akartam sitty-sutty adni a kárigényeket az új kötvényszámú biztire. Mire kiderült, hogy a lementett számlák, számlakivonatok sehol sincsenek meg a gépemen. Meg a felhőben sem. Keresgéltem jobbra-balra, gondolkodtam, hogy a fenébe is voltak a kifizetések. Vagy három órám elment a szarakodással, számlaböngészéssel. Egy tételt sehogyan sem leltem. Aztán csaptam a homlokomra: bakker, persze, hogy nem lelem magamnál, azt SzFT fizette, az ő számlakivonatán kell keresni. S még nincsen vége, mert még Csemetét is dolgoztatnom kellett: szerencsére éppen nálunk volt, Kaszásdűlőn, és meg tudott keresni egy másik, nyomtatva kapott számlakivonatot. Aztán amikor már elindult tőlünk, rájöttem, hogy még egy kell. Csemete akkor már a kocsijánál volt, és készségesen visszament volna, de mondtam, ráér, majd intézem, ha hazamentünk. Mire ő meg azt, hogy holnap úgyis jön megint. Köszi! 

Mire mindennel végeztem, kilenc óra volt. Még egy órán át keresgéltem valami élő linket Hattinger Gáborról, meg a zenekrától valami muzsikát. Gábort a Gion-bejegyzésben említettem meg. A felesége három napja dobott fel róla egy képet. Gábor kilenc éve, majdnem ezen a napon halt meg. Azon tűnődtem, hogy milyen keveset találkoztunk, pedig lehetett volna sokkal többet. Szerintem nem Gáboron múlt. 

Gion Nándor: Műfogsor ​az égből (Összegyűjtött novellák) (SzFt könyvtára 2.)

Az emberszeretet, az élet hatalmas apróságainak vajdasági írója. Meg a novellái.

gion_mufogsor_az_egbol_1.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

Többször, úgy nagyjából az összes Gion-értékelésemnél leírtam: Gion Nándor írásainak olvasmányélményét Szerelmetesfeleségtáramnak köszönhetem.

Virágos katonát ő találta, olvasta kettőnk közül elsőként, és csuda lelkes lett tőle, miatta, általa.

Mondjuk érdekes, hogy több Giont azóta sem olvasott. Még a tetralógia folytatásait sem. Én meg mindent is. És sehogyan sem tudom rávenni, hogy megtegye! Ezt add össze! 

Aminek egy részét az életművét megjelentető Napkút Kiadóval való, egykor gyümölcsöző kapcsolatomnak köszönhetem. 

Ugyan ezt a kötetet nem közvetlenül SzFT-től kaptam, de mert Giont miatta és általa ismertem meg, odasorolom az ő könyvtárának titulált sorozatba. Annak, hogy az összes többivel nem tettem meg, kizárólag kronológiai oka van: a sorozat első kötetét nem régen aktiváltam. Vagyis amikor a többi Giont olvastam, még terv sem volt, hogy ilyet valamikor kitalálok. De mert hálás vagyok SzFT-nek Gion miatt, legyen ez a hálám jele! 

Nem mondom, hogy kivétel nélkül tetszik minden, amit  Gion írt. A mindenben benne van az is, hogy az életmű-sorozatnak csak első négy része maradéktalanul szépirodalom, a többi meg minden más is.

Ami viszont szépirodalom, annak élvezetében viszont maradéktalanul ott van a csettintés. Hogy Gion az Gion, összetéveszthetetlen, egyedi, emberi, és felettébb élvezhető. A Latroknak is játszott első három része pedig önmagában való csoda, kétségtelenül a mindenkori legkedvencebbjeiim között van a helye. 

*

Júliusban, a nyaralásunkra készülve az volt a legkomolyabb feladat, hogy összekészítsem az olvasnivalóimat. Tébláboltam rendesen a könyvespolcok előtt, között. Aztán szembeötlött a legszembeötlőbb: az előszobából a nappalinak használt szobába nézve azonnal két dolog vonja magára a tekintete: az egyik Lili unokám három, nagyméretű festménye a falon. Amiket azonnal, vita nélkül a falra szerkesztettünk Szerelmetesfeleségtársammal, amikor tavalyelőtt (2023) karácsonyán megkaptuk.(Lili most, 2025 nyarán három és fél éves.) 

A másik szembetűnő dolog: a könyvespolcok, a temérdek könyvvel. Lakásszerte van még belőlük három. A képen látható jobboldalin, szemmagasságban ott a Gion-életmű. Az IKEÁ-s állólámpa búrája mögötti/alatti polco, azok a fehér gerincűek azok. Amiből, ugye, csak ezt, az össznovellásat nem olvastam még. Heuréka! 

1712504062270.jpg

Eltettem még a nyaralásra ezt meg azt, de ahogy Asimov Űrvadász-sorozatával végeztem, azonnal belefogtam Gionba. (Meg egy másik, réges-régi tartozásomhoz, de azt az e-könyv olvasón: Lénárd Sándor Völgy a világ végén című gyűjteményéhez.) S aztán a nyaraláson a Gion elbeszélések háromnegyedéig jutottam el, utána félretette, és csak most vettem újra elő. Jó munkához idő kell.)

Gion felfrissítette, amit Updike Nyúlcipő-ből fedeztem fel: amikor Nyúl egy idegen fürdőszobában a szekrényt kinyitva a gyógyszereket nézegeti, és konstatálja, milyen nyavalyái vannak a háziaknak: az élet apró részletei többet  elárulnak néha az egészről, mint az egész komplex szemlélése. Giontól tanultam meg azt is, hogy az életünk tele van kész novellákkal. Csak éppen nem tudjuk, mikor kezdődnek, mikor érnek véget, és nincs, aki kiszerkessze a lényegtelen momentumokat. Ezzel a leglényeget tulajdonképpen meg is fogalmaztam Gion novelláiról. De vannak még lényeges szempontok. 

Ahogy Márquez számára Macondo és Faulkner számára Yoknapatawpha, úgy Gion számára a vajdasági Szenttamás a világ leképzése. A Latroknak is játszott első három kötete (nekem a negyedik mind témájában, mind a stílusával nagyon kilóg az egészből) is itt játszódik. Meg még ezer más története is.

Egy alkalommal, amikor a szenttamási Gion Nándor Emlékház novellapályázatára küldött, szerintem nem is annyira sikerült novellám bekerült a győztes novellákat tartalmazó kötetbe, a szervezők meghívtak a díjátadó ünnepségre, majdnem eljutottam Gion szülőhelyére. Csak kevésszabadsági és anyagi okokból nem jutottam el oda. 

Az elbeszélések jó részét azonban Gion már itt, Magyarországon írta. 

*

– Figyelj csak, van egy szavazás: tértől és időtől függetlenül ki az a szerző, akivel szívesen leülnél beszélgetni? 
Szerelmetesfeleségtársam azonnal rávágta: 
– Szabó Magda! – majd csöppet tűnődve hozzátette: – Illetve... nem is tudom... olyan idegesítő hangja volt... meg azt sem tudom, miről beszélgetnék vele. De legalább neked egyértelmű! 
– Egyértelmű? 
– Hát Gion! Nem? 
Most én tűnődtem el. Majd rábólintottam. 
– Igen, Philip K. Dick kiesett, nagy eséllyel arcból arcba tök idegesítő lehetett. Felmerült Wass Albert is, de aztán mégsem... Vonnegut jött és maradt. De igen, valóban, Gion, igen, igen! 

Igen!

gion_mufogsor_az_egbol_gn.jpg

Mondom ezt úgy, hogy igen, Gion életében, a kapcsolataiban, a személyiségében voltak olyan momentumok, mozzanatok, amik némi megtorpanásra késztetnek. Például a szabadkőművessége, meg bizonyos, hm, alvilági kapcsolatai... Az utóbbiakra adnak némi magyarázatot az elbeszélések: nem azért voltak meg ezek a kapcsolatok, mert Gion alvilági figura volt, hanem mert így hozta a történelem. 

Talán az ismeretlenül is kialakult  személyes szimpátiám oka, hogy vélek valami hasonlóságot látni közte és a nyolc éve, tragikusan fiatalon elhunyt, russzin költő, zenész, szerkesztő, kisebbségi politikus barátom, Hattinger-Klebaskó Gábor között.

hattinger.jpg

Gábor is szerette, falta az életet, a költészetet, a zenét (Tunyogi Rock Band, ugye, nem beszélve a saját zenekaráról az AGR+-ról!), a természetet, a napfényt, Istent, a barátait. És nagyon büszke volt a ruszinságára. Nagyon jókat nevettünk együtt. Egy keresztény gyülekezetben találkoztunk és az első pillanattól fogva működött közöttünk a szimpátia kémiája. Pedig nem volt könnyű ember. Túl fiatalon ment el.  Nem találkoztunk annyit, amennyit lehetett és kellett volna. 

Gábor első verseskötetét Kormos Sándor méltatta. (Sanyi „jeles kétnyelvű költő, műfordító, pedagógus, szerkesztő és zenész, a kortárs magyarországi szlovák irodalom meghatározó alakja volt”, ahogyan Pilisszántó Község Facebook-profilja írja, s akivel nem mellesleg együtt szerkesztettük a Szövétnek nevű, kéthavi folyóiratot.) Sajnos 2020 óta Sanyi sem él már. 

Mindhármuk köteti a polcomon vannak. Gábortól és Sanyitól személyesen kaptam őket. Azóta szaporodtak az íróktól, grafikusoktól személyesen kapott könyveim. Benyák Zoltán és Cserkuti Dávid könyveire vagyok a legbüszkébb. 

*

Gion írásaiban semmi misztikus nincsen. Kivéve, amikor misztikus. De azt meg olyan finoman adagolja, hogy nem is vesszük észre. Nem él vele sűrűn. Mégis, még a leghétköznapibb történéseiben is van valami finoman... hm, hogyan is mondjam, hogy túl ne dimenzionáld, nem lvilági, az csámborgó lelkeket idéz, hanem, hm, valami felvilági.

Miközben az alakjai jobbára nagyon is evilágiak, itteni gondokkal, érzésekkel, indulatokkal, fájdalmakkal, görcsökkel, indulatokkal, érzelmekkel, vágyakkal és ideákkal. 

*

A vadkacsák talán észre sem vették. Az egyik legszebb története: néhány kisfiú rendszeresen meglesi a méhész lányát, a gyönyörű Szent Erzsébetet, ahogy mindennap meztelenül fürdik a tóban. Semmi sincsen ebben a Zsuzsannát megleső vének kéjsóvárságából. A meglesés egészen másról szól a fiúk számára.

Szent Erzsébet szemmel láthatón földöntúli békességgel élvezi a vizet és a meztelen testét szárigató napsugarakat. Nincsen rajta más, csak egy, a napfényben meg-megcsillanó kis arany nyaklánc. Egy kereszt lóg rajta..

gion_mufogsor_az_egbol_01.jpg

A képek az MI segítségével készültek, hol ezzel, hol azzal. Az a baj, hogy pont ebben a képben nem is vagyok bizonyos, hogy azzal készült-e egyáltalán, vagy csak úgy találtam a neten. De a többit garantáltan én csináltam. Illetve én kértem az MI-t hogy csinálja. Néha katasztrofális hülyeségeket művelt. nézd meg mondjuk a villamosos képeket: faltól-falig ülés van mindegyiken. Rája adásul azt kértem, hogy a fiatal nő hajoljon be a két férfi közé, és kínálja meg őket egy papírba csomagolt, de kibontott felvágottal...
Egyébként ezek a jobban sikerült képek. Nem csupán a felvágottasra, illetve a felvágott hiányára gondolok, hanem simán mindegyikre.
:-))))))

Egy nap azonban az idill megtörik. Úgy kezdődik, hogy a meglesők egyike, a soha semmit végleg el nem készítő feltaláló, a Berger fia elmondja, hogy a felnőtt Rozmaring Bandi szerint Szent Erzsébet teljesen elkurvult. Szent Erzsébet már a vízben úszik, amikor a feltaláló Berge fia ezt elmondja. 

A többiek úgy néznek rá mint aki vérlázító hitgyalázást követett el. A Berger-gyerek azonban azt mondja, hogy Szent Erzsébetet a villanyszerelővel látták bemenni Váryék házába. Váryné kiadta pároknak az egyik szobájukat. Azért, hogy legyen helyük és alkalmuk egymás testére. 

A fiúk számára egy pillanatra megfakul ugyan a glória Szent Erzsébet felett, de ténylegesen kurvává csak akkor lesz a számukra, amikor az általuk emelt kis növénysátorban, ahová szemlélődni  és gyönyörködni bújtak el, megtalálják Szent Erzsébet leszakadt nyakláncát.  

Olyan gyönyörű, tiszta, fájdalmas megmutatása annak, milyen az, amikor egy gyerek rádöbben a felnőttvilág mindennapos dolgaira,  hogy a lélegzetem elállt tőle. Szinte hallottam az illúziók földre hullásának idegszaggató, rozsdás csörömpölését. Az a gyors váltás, ahogy a fiúk egyöntetűen szidni kezdik az egykori szentjüket, mindennél jobban rávilágít arra, hogy a felnőttség egyik legbiztosabb jele az illúziók elvesztése miatti fájdalom és az azt közvetlenül követő harag. 

gion_mufogsor_az_egbol_02.jpg

Nem tudom megállni, hogy ne idézzem. 

A vé­kony ör­dög­cér­nák a föld­re ha­jol­tak, va­la­ki sá­ros láb­bal rá­juk ta­po­sott, és a sá­tor­ban a puha, zöld le­ve­lek is sá­ro­sak vol­tak. Két­ség­be­eset­ten áll­tak a sá­tor előtt, gya­na­kod­va néz­tek egy­más­ra, az­tán megint a be­sá­ro­zott, zöld le­ve­le­ket néz­ték, egy­szer csak le­ha­jolt a fél­hü­lye Se­bes­tyén gye­rek, és a le­ve­lek kö­zül egy vé­kony arany­lán­cot emelt fel. Elő­re­nyúj­tot­ta a ke­zét, az arany­lánc a te­nye­ré­ben volt, a há­rom kis­fiú pe­dig össze­dug­ta a fe­jét az arany­lánc fö­lött. Vé­gül is Ber­ger­nek, a fel­ta­lá­ló­nak a fia mond­ta ki: 
– Szent Er­zsé­bet nyak­lán­ca.
To­vább­ra is moz­du­lat­la­nul áll­tak, fe­jü­ket össze­dug­va a fél­hü­lye Se­bes­tyén gye­rek te­nye­re fö­lött. Nem mer­ték fel­emel­ni a fe­jü­ket, és nem mer­tek egy­más­ra néz­ni.
– A bü­dös kur­vá­ja... – mond­ta egy­szer csak az idő­seb­bik Kiss Ku­rá­nyi gye­rek. Most már Ber­ger­nek, a fel­ta­lá­ló­nak a fia is tűz­be jött. 
– Itt hen­ter­gett va­la­ki­vel a sát­runk­ban. Nem elég neki a Vá­ry­ék szo­bá­ja, ide­jön, és be­mocs­kol­ja a sátrun­kat. Biz­tos a vil­lany­sze­re­lő­jé­vel bújt ide, ne­hogy meg­áz­za­nak. 
– A bü­dös kur­vá­ja! – mond­ta az idő­seb­bik Kiss Ku­rá­nyi gye­rek. A fi­a­ta­lab­bik Kiss Ku­rá­nyi gye­rek sír­va fa­kadt. 
– Ne bőgj – mond­ta a báty­ja. – Ne bőgj egy bü­dös kur­va mi­att!
Ki­kap­ta az arany­lán­cot a fél­hü­lye Se­bes­tyén gye­rek ke­zé­ből, és a fo­lyó­ba ha­jí­tot­ta. Az­tán meg­ra­gad­ta az egyik sá­tor­ka­rót, és ki­rán­tot­ta a föld­ből. Ber­ger­nek, a fel­ta­lá­ló­nak a fia a má­sik ka­rót tép­te ki a föld­ből. A sá­tor te­te­je elő­re­bu­kott, és rázu­hant a puha, zöld le­ve­lek­re. Ki­tör­del­ték a töb­bi ka­rót is, be­le­rúg­tak a gallyak­ba és a le­ve­lek­be, és ők is ke­resz­tül­gá­zol­tak a föld­re haj­lí­tott ör­dög­cér­na­cser­jé­ken. A fi­a­ta­lab­bik Kiss Ku­rá­nyi gye­rek még ak­kor is az or­rát tö­röl­get­te és sírt.

Valószínűleg neked is eszedbe jutott az a felettébb szalonképtelen, nőgyűlölő vicc, hogy persze, alapvetően minden nő kurva, de vannak büdös kurvák, akik mindenkivel, meg a rohadt büdös kurvák, akik mindenkivel, csak velem nem... Vagyis nincs férfi, aki ne úgy lenne ezzel a kérdéssel, hogy egy nő akkor nagyon jó, ha a privát szférában kurva. Nem a kurvákra van szükségünk, hanem a párkapcsolatban a kurvák mentalitására. Tudod, másik vicc, ami nem is vicc: Milyen az ideális nő? A konyhában séf, az ágyban kurva. 

De teljesen egyértelmű, hogy Gion elbeszélésben, abban meg a kamasz fiúk gondolkodásában egyáltalán nem erről van szó.

Mennyit változott a világ! Egy alkalommal elmeséltem már a sztorit.

Amikor kamaszfiúk voltunk a szex és a szerelem valahogy elválasztódott a gondolkodásunkban. Persze, hogy eszünkbe jutott a lányokkal kapcsolatban is, akikbe aktuálisan szerelmesek voltunk, hogy mi lenne, ha egy könnyű rásegítene (a válasz: a hurrikán se tépne le róla), de a domináns nem ez volt, hanem a szerelem lelki szépsége. Másik oldalról ott volt a történet lucskos része, a kártya- és falinaptárak modelljei, a SZÚR Magazin és a Tollasbál újságok évi egyszeri megjelenései, meg az akkor Óbudán lakó Bíró Ica nyálcsorgást kiváltó vonulásai a Miklós utcában. A női test földöntúli gyönyöröket ígérő gömbölyei, nedves titkai és paradicsomi illata... 

De a szerelmeinkhez alapvetően nem így közelítettünk. Persze, nem is zárdai szüzekként gondoltunk rájuk, de a szerelmi kapcsolatokban volt valami elemi tisztaság. Akkor is, ha szó bennt akadt, amikor tornaórán Kati végigfutott előttünk a dobbantóig, és nem tudtunk akkorát nyelni, a heréinktől a torkunkig érő bizsergő elképedést lenyeljük ahogy a minden egyes lépésére azok a gyönyörűen gömbölyödő, erőteljes mellei legyőzték a tornadressz szorítását... De lucsok nem volt még ekkor sem. Csak Kati mozgásban levő testének vitathatatlanul női látványa tudatosította, hogy a mindennapos tiszteleten és visszafogott vonzódásom túl lehetne itt egész más is... 

*

Egy időben a lányom, a sajátom, nagyon szerette a cicanacikat. Én meg nem. Mármint őrajta. De mert többnyire iparkodtam nem diktatórikus apa lenni, nem letiltottam róla, hanem érvelni próbáltam.

– Lány vagy, formás lány, szép a feneked. A kamasz srácoknak meg máson sem jár az agya, csak a lányok és nők testén. Valóban azt akarod, hogy ebben a szőrszál-számláló nadrágban ne Szamit (mert Szaóca a becsületes beceneve) lássák benned, hanem csupán egy mászkáló punát? 

Mondtam, mondtam, de csak gyomorból falra került borsó volt, amivel próbálkoztam.

Aztán egy nap Szami hazajött, és a sírás határán levő felháborodottsággal mesélte, hogy mi történt. Hát az történt, hogy a szőrszálszámláló cicanacijában és a derékig érő pólójában egyenes lábakkal ráhajolt egy asztalra. Ja, naná, persze ettől úgy domborodott mindene, hogy nem csoda, hogy az egyik kisskac megállt mögötte, megfogta a csípőjét és brutálisan keresetlen egyszerűséggel kijelentette (bocsénat, de hogy értsd, szó szerint idézem):

– Szami, de seggbe basználak!

Szami akkor egy életre leszokott a cicanaciról testláttatásáról. Ha fel is vette, hosszú inget, pólót vett rá, a domborait takarandó.

A kamaszsrác egy odavágott vágymondata sokkal többet jelentett neki, mint az én folyamatos, logikus prédikálásom. 

Na, erre mondtam, hogy ilyesmi vágyakról szó se nincsen a tóparti fiúkban Szent Erzsébetet illetőn. És nem azért, mintha mindnyájan élhetetlen, életidegen lelki korcsok lennének.

A fiúk tehát nem lucskos képzetekkel bámulták Szent Erzsébet mezítelen testét és arcát, hanem szentségimádandó ikonként. Az, hogy az ikon éppen az ő sátrukban mutatta meg, hogy emberi érzései, vágyai, ösztönei vannak nem féltékenységet, hanem a hitük elvesztését szülte meg. Innen jött a haragjuk. Nem az volt tragédia, hogy Szent Erzsébet mással, hanem az, hogy egyáltalán...

Gyönyörű! Mármint tényleg gyönyörű! 

Eszembe jutott erről egy fantasztikus dal.

Gion ilyen, Gion írásai ilyenek. Most nagyon fellengzős leszek: a humánum, az emberszeretet átsüt minden során. Miközben nem idealizál. Sem el nem kerüli, sem nem szépíti, hogy az életben van mocsok, van gyűlölet, irigység, előítélet, testi, lelki nyomor, korlátoltság, hogy van erőszak, van vér és van ebből fakadó mocskos, brutális halál. Eszébe sem jut ilyet tenni. Csak minden esetben meglátja ezek mögött az embert is. Az események, történések mindkét végén. 

Nem ehhez a könyvhöz kapcsolódik, csak Gionhoz. A Latroknak is játszott harmadik kötete kemény regény. A második világháború után a Vajdaságban szörnyű, kegyetlen népirtás zajlott. Az áldozatai különös kegyetlenséggel, válogatás nélkül megkínzott, kivégzett, lefejezett, kettéfűrészelt, karóba húzott, agyonvert magyarok voltak. Nők, gyerekek, férfiak, válogatás nélkül. A becslések szerint úgy negyvenezren (!) haltak meg és kerültek jobbára tömegsírokba.

Erről beszélni sokáig tiltott dolog volt itt is, ott is, Magyarországon is, Jugoszláviában is.. Magyar oldalról a rendszerváltás előtt egyedül a Hideg napok című könyv és film érintette a témát. Szerb oldalról meg senki és semmi sem.

Gion regénye is megrendítően szól erről a borzalomról. Nem a részletekbe menő leírásokkal operál, ezt akkoriban nem is tehette, de ott van a regényben minden, amit akkoriban el lehetett mondani. De a megdöbbentő az, hogy egyvalami nincsen ebben a regényben sem, pedig teljes joggal lehetne: gyűlölet. Ez Gion.

*

Ez is Gion. Mert nem egyszer szinte szenvtelen realitással írja le az „Isten ver bottal” állapotot is. A jogosnak tartott szenvedést is, amikor valaki gonosszal történik rossz: az gyakorlatilag isteni jóvátétel. S ha a nem gonosz segítette hozzá a gonoszt ahhoz, hogy rossz legyen neki, az nem gonoszság, hanem furfang, vagy jóvátétel.

Mondok erre példát: a Március című darabban egy asztalos egyedül él egy házban, ahol dolgoznia kell egy egész télen át. Bútorokat csinál a házigazdának, aki feltöltötte a számára a kamrát, a hűtőt, használhatja az egész házat,, a remek, Németországból hozott szerszámokat. Bár tény, túl sok minden nincsen a házban, a tulajdonos mág nem lakta be. Például szék sincsen. Mármint amíg az asztalosunk nem csinál párat. 

A fürdőben hatalmas kád terpeszkedik. A házigazda elmondta, hogy a helyiekkel szemben ő nem negyven, hanem nyolcvan méterre fúratott le vízért. Remek ásványvíz jön fel, bár kicsit vasas ízű, és tavasztól valami gáz is jön vele, akkor folyamatosan szellőztetni kell, és nyílt tüzet nem szabad gyújtani, mert akkor robban. 

Aztán a tél derekán egy fiatal nő fondorlata által három férfi költözik be a házba. Így már öten élnek ott. A készletek azonban nem öt emberre szabottak. 

Közeledik a tavasz. Mondanom sem kell, ugye? Igen, a fürdőszoba, a hatalmas kád, amibe négyen is beleférnek, a zárt ablak, ajtó, a gáz, és az asztalostól rabolt szivarok, amiket a házigazda készített be az asztalosnak a hosszú téli estékre. 

Az embernek egy pillanatig sincsen olyan érzése, hogy ne lenne jogos a következmény, sőt, az asztalos hallgatása a gázokról. Különösen, hogy éppen előtte megfenyegették őt, és két, életfa faragásás székét szét is törték és a kandalló tüzére nem hajították. Na, szerinted jogos vagy nem jogos az asztalos hallgatása a gázokról? Írd meg kommentben és ne felejt s el lájkolni! :-D

Enyhíti a Gion szerint tökéletesen jogos bosszú súlyát, hogy nem hal meg senki, sőt, inkább egy kicsit börleszkbe fordul a történet: a házfoglaló négyek tetőtől-talpig kormosan, ámde de csak a koromba öltözve jönnek ki a fürdőből, némán összeszedik a dolgaikat és eltakarodnak. 

gion_mufogsor_az_egbol_10.jpg

Ismét elképedve nézegetem az MI logikáját. Megkértem, hogy csináljon egy képet. A következő meghatározást adtam neki: „Vidéki ház belső tere, nagy nappali, boltíves plafon, a nappaliban csak egy hosszú asztal van, négy, faragott székkel, a nappaliból nyílik egy nagy fürdőszoba, amiben éppen most robbant fel valami, viszonylag kis robbanás volt, az épület egyben maradt, csak a nappali és a fürdőszoba közötti ajtó szakadt ki, kilátszanak a csupasz téglák, füst gomolyog a fürdőből, a fürdő ajtajában négy meztelen ember tolakszik kifelé, három férfi és egy fiatal nő, semmi sincsen rajtuk (nem kell látszania a szemérmüknek), de a lábuktól a fejük búbjáig kormosak, a nappaliban egy negyven év körüli, munkásruhába öltözött férfi nézi őket közömbösen, a kezében kézi gyalu, éppen dolgozott valami faanyagon.”

Négy képet csinált. Amiből hármat ő maga cenzúrázott ki, „Maybe not safe!”-felirattal. Vagyis csinált négy képet, majd hármat meg sem mutatott, mert, mert gondolom, sérti a közösségi irányelveket vagy a közszemérmet. 

*

Mit lehet összefoglalóul írni egy 722 oldalas, ráadásul novellás kötetről? Már ami nem sekélyes, nem túl általános, nem önlengős és főleg nem közhelyes? Hogyan lehet elkerülni a pátoszteli mellébeszéléseket és a súlytalan, általánosító semmitmondásokat? S hogyan is lehetne átadni egy írói stílusát, mondanivalójának a megérthető, felfogható teljességét? 

Meg sem kísérlem: mire a végére érnék, az hosszabb lenne mint Gion összegyűjtött novelláinak a könyve. S annak meg mi értelme lenne? Nekem egyszerűbb, neked szórakoztatóbb ha az eredeti művet olvasod. Már csak azért is, mert eszembe jutottak az elemzésekről a borkóstolók elképesztő megfogalmazásai, amiken mindig röhögnöm kell, arról, miképpen ölelkezik tökéletes harmóniába az adott borban a keleti tajgák zsurlófüveinek szélfútta magánya a mediterrán naplementék tengervégtelen halszagú energiájával. Ugyebár... 

De van még mit mondanom.

*

Az egyik az, ami például az Ezen az oldalon kötetből nyilvánvaló. (Az összegyűjtött novellákat az eredeti kötetbe-sorolás szerint gyűjti csokorba ez a héccások oldal. 

Gion elbeszélései úgy elbeszélések, hogy van bennük egymással összefüggő koherencia. Ezt az összetartó erőt a közös helyszín és az azonos szereplők adják. Az Ezen az oldalon vagy a Történetek egy régi forgópisztolyról ciklus elbeszélésekből áll, a szereplők és az események elbeszélésről elbeszélésre vissza-visszatérnek. Gion ezt a módszert egyes regénynek nevezett művében is alkalmazta. Csak azokat regénynek nevezzük. 

*

Ha már itt tartok: az elbeszélések és a regények összevetésével kitűnik, hogy minden és rengeteg erénye mellett Gion regényben volt erősebb. Ez nyilvánvaló a Molyra feltett olvasói értékelésekből is. Végigfutottam novelláskötetenként a felhasználók értékeléseit. Alig volt mit olvasnom. Van olyan könyve, több is, ahol egyetlen hozzáfűzött bejegyzés sincsen. Ennél, az összegyűjtött kötetnél van a legtöbb: három! Vagyis jóformán semennyi. Tény azonban, hogy ez a három ugyancsak elismerőn ír az olvasmányélményről, felettébb dicsérőn ír Gion írásművészetéről. 

Az egyikük azt írta nekem, hogy minden egyes novella egy egyedi kincs, amit ebben a kötetben olvasott. S én itt megtorpantam. Azért, mert ezt semmiképpen nem mondanám. Azért nem, mert volt jó pár, amivel egyszerűen nem tudtam mit kezdeni. Részleteiben teljes mértékben Gion volt mindegyik, de amikor véget ért, csak lestem. Hogy jó, de akkor most merre hány éves a kapitány, úgy egyáltalán...? S hogy miért is az olvasott pár oldal? 

Ez valahogy megmutatkozott abban is, hogy nem haladtam túl gyorsan az olvasással. Az első harminc százalék sitty-sutt, pitty-putty magam mögött volt. A következő tízhez napok kellettek. Aztán elmúlt a nyár, el az ősz is, a tél derekán járunk, most, hogy újra elővettem, de még így sem a maga jogán került újra homloktérbe, hanem  egy bizonyos élethelyzet miatt.

Nem lényeges, de a tények miatt: szabin vagyok, Szerelmetesfeleségtársam még, ha itthon is, de dolgozik. Ő fáradtabb mint én vagyok. A hálószobánkban levő ágy szivacsától már nagyon fáj a derekunk, ezért esténként a nappaliban, a régi ágyunkon ágyazunk meg. SzFT szinte azonnal le is fekszik, én meg le szoktam menni el-elszívni a szokásos szivaromat. S hogy az alvás előtti olvasásomhoz ne kelljen lámpát kapcsolnom, SzFT álma miatt csak az e.könyv olvasót nyitom ki.

Mondjuk jót tett az olvasmányélménynek a pihentetés. Olyan lett a helyzet, mint a kelttészta készítése: kell az a kelesztési idő, hogy minőségi legyen a végeredmény. 

Aztán mégis eltelt egy év mire ténylegesen befejeztem egy újabb gyulai nyaraláson. Most is kint ülök a kertben, este tizenegy van, némán duruzsolnak a csillagok, iszogatom az utolsó sörömet, szívom a szivarkáimat egy jó kis maradék sült hagymás-májas vacsi után. 

*

Az utolsó etapban vagyok, ami a Mit jelent a tök alsó? címet viseli. Ezeket a novellákat Gion már Magyarországon írta. Ide kellett menekülnie az alant levő országokban zajló, embertelen polgárháború miatt. 

Próbáltom megkeresni a konkrét szöveget, de nem találtam, hiába van meg e-book formában is a kötet, a keresés valamiért nem működik. Egy helyen Gion leírja, hogy amikor polgárháború borzalmait részletesen, reálisan leírta, a szemére vetették, hogy miért kell feltupíroznia vérfröcsögéssel a valóságot. Amikor szépítette, enyhítette, ami valójában megtörtént, megdicsérték, hogy na, ez már hihető, ez valóban megtörténhetett... 

Tök alsó történetei nem gyengédek. Vér is folyik bennük, még felrobbantott autó is van, aminek a vezetője a járdán ég szénné. Ártatlan áldozat, nem őt akarták felrobbantani, csak elvitte egy próbakörre az új autót. Ez a kötet címadó novellájának a hidegrázós befejezése. A slusszpoén az, hogy még ebből a horror-rettenetből is jó sül ki. Mert az élet ilyen. Ha így nézzük. Az autó felrobbanása következtében előkerül az eltűnt műfogsor, a robbanás hozza elő. Erre mondja az egyik szereplő, hogy a járdán szénné égő áldozat elküldte az égből. 

S bár a novellák önállóan is élvezhetők, mégis koherensek. állandó és vissza-visszatérő szereplőkkel. Az állandó szereplő maga a Budapesten élő író. A visszatérő szereplők Ágnes, az író atomfizikus barátnője, Dominika az egyetemista kurva, aki az író alatti üres üzlethelyiségben él, Leonyid az ukrán bérgyilkos, Palotás Ferenc, a rendőrtiszt vagy Zavarkó András az idegesítően unalmas, lúzer mindent-vállalkozó. Mindegyikük önálló. hús-vér személyiség, a novellák meg érezhetőn megtörtént esetek, események, mégis irodalmi egésszé állnak össze. A kötet legélőbb része ez a szakasz, különösen élveztem. Valószínűleg azért, mert hiába novellák, egyben már regényt adnak. 

Mondom, Gion ilyen. Úgy realista, hogy közben teljesen irreálissá lesz minden, mégis a valóságot látjuk. Szóbűvész a jófajtából. Úgy tiltakozik az erőszak ellen, hogy közben teljesen természetes, hogy vannak helyzetek, amikor nincsen más megoldás. Mégis teljesen erőszakellenes. 

Noran Libro, Budapest, 2011, 722 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789639996366

8/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2024 nyara és tele, majd 2025 júliusa. Nem tól-ig, hanem megszakításokkal. Ez eleddig a legszűkebb költségvetésű nyaralásunk. Jócskán azért, mert szeretem a munkahelyemet, csak azt nem, amennyit ott keresek. Hallgatok is érte rendesen és jogosan. 

Néztem a professon.hu-n mennyit keresnek mások átlagban egy hasonló állásban. Hát úgy nagyjából egyötöddel-egyharmaddal többet mint én. Egy hét telt el, de ahogy nézem a számláim fogyását, lesz itt baj, pedig nem mentünk étterembe, nem autókáztunk, nem múzeum-látogattunk, csak kifizettük a szállást, bevásároltunk, és kétszer beültünk visszafogottan sörözni a legolcsóbb gyulai sörözőbe (Hídfő; ha itt jársz keresd meg őket, érdemes, csuda hangulatos hely az Élővíz-csatorna partján a fő tér közvetlen közelében!) Olyannyira szűk a költségvetésünk, hogy kölcsön is kellett kérnünk egy utolsó pillanatban beesett vízvezeték javítás miatt. 

*

Tegnap azért nem mozdultunk ki, mert árnyékban volt negyven fok, a napon ötvenöt. A házigazdánk osztotta meg a Facebook-on a hőmérőt, azért vagyok ilyen pontos. Ma meg azért voltunk a házhoz kötve, mert majdnem egész nap esett az eső. Mondjuk vihar már tegnap este is volt. Szerelmetesfeleségtársam mutatta, hogy Vecsésen kemény jégzuháré volt. Megriadtunk, rá is terítettünk egy helyi pokrócot Füstire, a kis Yarisunkra, hogy ne fázzon, és ha jég lesz, ne üsse meg annyira. Nem volt jég. A pokrócot rajta hagytuk. Hiba volt. Éjszaka Füsti kiabálással jelezte, hogy valami mozgás van a neki belül. A pokróc jól megszíta magát vízzel, és a gravitációnak engedelmeskedve, az ajtóval becsukott pokrócról az akkor is zuhogó esőben csöpögött befelé a víz. Én fel sem ébredtem Füsti kiabálásra, SzFT úgy ébresztett, hogy mentsük meg az autónkat. Megmentettük, de mindvégig nem ébredtem fel teljesen. 

S mert még reggel is több etapban zuhogott, hát nem mozdultunk. Ültünk, olvastunk, írtunk, tanultunk, ettünk, aludtunk. Most pedig elmegyünk sétálni és nem éppen égető kíváncsiságból megnézzük, mit tud manapság koncerten Szikora Robi  és az R-GO a Gyulai Végvári Napok záróeseményén. Elsétálunk a koncertre, a Vár itt van tőlünk kábé tíz perc sétára. :-)

Száraz Miklós György – Tóth Zoltán: A ​bujaság története

Kis színesek viszonylag nagy könyvben a világ egyik, ha nem a legjobb dolgáról

a_bujasag_tortenete.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

Azért ez a borító nagyon ott van, ugye? Kár, hogy a későbbi kiadásra már nem ezt tették. Nem is néz ki sehogyan sem. Amikor megláttam ezt a kiadást, meg is fogott egyből.

Ami a könyv egyéb képeit illeti, csuda ügyes volt a képszerkesztő: úgy tömény pornográfia, hogy közben jóformán ami az, az csak vagy képzőművészeti alkotás, vagy karikatúra. Fényképen nincsen itt nyalifali, dugás, toszás, kérem szépen! 

A dilemma azonnal adott: bár csak rajzolt képek, kerámiák, szobrok fotói vannak, de azok meg mutatnak mindent,  milyen képeket válogassak hát ide a könyvből, hogy ne menjen minimum a bejegyzés azonnal a levesbe?

Amikor kép-alapú kereséssel a Google-n rákerestem a borítóra, az azonnal elhajtott a személyiségjogokra való keresési korlátozással. Gondolom, a képen látható szép nő személyiségi jogaira gondolt, hogy na hiszen, kint van a bal melle ország-világ előtt. 

A Supertramp egyik korai borítóját is letiltja a YouTube, de még a Discogs is, mert egy kiskorú, félmeztelen lány arcnélküli fotója van rajta,

Szóval nem tudom, mi lesz itt... Meglátjuk. Esetleg azt látjuk meg, hogy nem látjuk.

Ki is próbálom, hogy például Zichy Mihály pornórajzai megjelennek-e a neten?

[...]

Megnéztem. Biza', megjelennek. (Ha kíváncsivá tettelek, itt megnézheted őket.)

S ha már Zichy: ugyan hol van a határ a testi szerelem ábrázolásában a határ a művészet és a pornó között? Nem fogom megválaszolni a kérdést. Bevallom, amikor Zichy rajzait első alkalommal láttam, dobtam egy hátast. Nem azért, mert prűd vagyok. Keresztény koromban sem voltam az, A testi szerelmet, a női testet amióta az eszemet tudom mindig felettébb kedveltem, tiszteltem, rajongtam érte. Így pillanatokon belül hatvannál is ugyanígy vagyok vele.

Keresztényként is ezt gondoltam. Amikor egy barátos hölgy megjegyzete, hogy velünk férfiakkal az a baj, hogy mindig csak arra gondolunk, azt feleltem, hogy egyrészt nem mindig gondolunk arra, csak igen sűrűn, de azért, mert csuda jó dolog; de mert csuda jó, így a baj az, hogy a nők nem gondolnak rá annyit mint mi, mert úgy mennyivel kiegyensúlyozottabb lenne akkor mindkét nem! Nemde? Nekünk nem lenne hiányérzetünk, bennetek meg sokkal több endorfin termelődne! Kerek lenne a világ, sokkal kevesebb konfliktussal! 

Ez annyira személyes, hogy itt tényleg olvasó-NAPLÓ

Azért is bajban vagyok ezzel a könyvvel, mert soha nem voltam szégyellős, meg zárkózott sem. A blogom meg ugye olvasó-NAPLŐ. De ha erről beszélek, óhatatlan, hogy kiadjam azokat a lányokat, nőket, akikkel valaha együtt voltam. Még akkor is ha a számuk egyáltalán nem számottevő.

Mert amellett, hogy a női test világéletemben a figyelmem középpontjában volt, mindig szélsőségesen monogám voltam. Akkor is, amikor kamaszkorom nagy szerelmével az utolsó fél évben semmi sem volt közöttünk (természetesen nem miattam), akkor is, amikor életem második leghosszabb kapcsolatában három évig (!) nem volt sehol, senkivel semmi. „Te komplett hülye vagy!” – mondta akkoriban valaki. Amikor meg valakim lett, akkor is ezt mondta, mert akivel lett, az meg férjnél volt. (Mondjuk abban, hogy akkor lehülyézett az a valaki, abban teljesen igaza volt: ha pszichológiai szempontból érthető is volt, ami összejött, minden más szempontból beteg dolog volt, rettenetesen megbántam, hogy volt ami volt.)

a_bujasag_tortente_17.jpg

*

Arról nagyon is beszélve, hogy még a nem számtalan kapcsolatomból is csak azoknak volt igazi jelentősége, amikor szerelem is volt az összképben, nem csupán a testek vágya. Nem akarok hazudni: a szex aktusa, legyen az petting bárhogy, legyen koitusz, nos, az minden esetben élvezetes volt. Hát hogyne lett volna az. A női testet, mondom, mindig díjazta minden érzékszervem. Csak, amikor a vágy köde feloszlott, na, akkor lettek bajok...Mert legyen akár érzelmesebb, lassúdad, illedelmesebb szeretkezés, akár egy jó kis lucskos, gátlástalan mindentbele, nekem szerelem nélkül egyik sem az igazi. A pillanatnyi enyhet mindig elementáris hiányérzet követi. Még nagyobb hiányérzetem csak akkor van, ha nincsen pillanatnyi enyh se. 

Szerelmetesfeleségtársam egyébként ezért is életem nője mindenféle szempontból. Akkor is, ha már öregszünk. Na, jól kibeszéltem legalább őt. De ennél többet nem mondok, tényleg! 

a_bujasag_tortente_01.jpg

*

A kultúránk egyfelől való szemérmességét nem igazán értem. Másfelől a beteg szemérmetlenségét sem. De azért vannak nyögvenyelős helyzetek. A lányom óvodás volt, amikor a metró mozólépcsőjén fennhangon megkérdezte tőlem: 
– Apu, mi az, hogy fasz? 
– De azt kérdeztem, hogy mi az, hogy fasz? 
– Csillagom elmondom, de nem most, nem itt. 
Elmondtam
Ugyanő pár évvel később az egri minaret tövében tette fel újfent fennhangon a kérdést: 
– Apu mit jelent az, hogy szopjál le? 
Mindig finnyás volt, a nyers májat például meg nem fogta volna. Na, Moha, ezt old meg, hogy válaszoljál is, de el se riaszd egyszer, s mindenkorra. Pontosan már nem emlékszem miképpen de megoldottam. Ebben azért vagyok bizonyos, mert bizonyosságot kaptam róla. De nem adom ki őt sem. 

Aztán amikor eljött az ideje, Csemetével, a nevelt lányommal alakult ki, éppen itt, Gyulán, éppen itt, a kertben, ahol most ülök, éppen ebben a napszakban, ami most is van, éjjel egy két-három órás, több mint őszinte beszélgetésünk. Amiben aztán annyira mindenről volt szó, hogy akadt pillanat, amikor még belém is belém akadt a szó, hogy  miképpen és hogyan válaszoljak egy-két kérdésére, mennyire adhatom ki magamnak neki a legapróbb részletekig, és: 
– Figyelj, ha erre válaszolok, éccsanyádat is teljesen kiadom? Tényleg akarod?

Akarta. És hihetetlenül egészségesen kezelte. Nagyon meglepődtem, és nagyon örültem neki. Pedig volt itt szó orális szexről, kinyalásról, szopásról, lenyelésről, anális megközelítésről, mindenről. Fura is volt, hogy én beszélgettem vele erről . (A beszélgetés egyébként annyira jól sikerült, hogy Csemete megkért, hogy beszélgessek már el a barátnőjével is, akiknél éppen hosszú hétvégéztünk. Elállt a lélegzetem és mondtam, hogy oké, de bemegyek és azért néhány kérdést felteszek erről a beszélgetésről a barátnő szüleinek. Akik egyébként rábólintottak a beszélgetésre. Akkor is vagy két órát beszélgettem, már a két kamaszlánnyal. Mellesleg a barátnő sem volt gátlásos a kérdéseivel, de a lányom és Csemete által, ugye, már volt tapasztalatom.)

a_bujasag_tortente_03.jpg

*

De a szex olyan dolog, hogy csinálni sokkal jobb mint beszélni róla! De beszélni sem rossz róla. Sőt, nézni sem, mások hogyan csinálják. Inspiráló lehet. Meg elképesztő. Meg gyomorforgató is. 

*

Mondjuk erről eszembe jutott egy tréfás sztori. Kamasz voltam. Szerelmes. Nagyon. Akkori életem legnagyobb szerelmével egymáson tanultuk a másik nemet. Volt egy barátom, Prof, aki négy évvel volt idősebb nálam. A barátnőmmel fent voltunk nála. Valahogy szóba került a nő punájának a férfiszájjal való megközelítése. Ebben még nem volt tapasztalatunk. Voltunk annyira barátok Proffal, hogy beszéljünk róla, és a szerelmem is volt ennyire nyitott és érdeklődő, és nem volt egyáltalán prűd sem. A beszélgetés után alig vártuk, hogy hazaérjünk. S bizony, Prof tanácsai mind nagyon remekül beváltak! Elégedettek voltunk. Egy év múlva derült ki, hogy Prof, amikor a tanácsokat adta, még szűz volt, de annyira, hogy semmilyen formában nem volt nővel, amikor a tanácsokat adta 
– De akkor hogy a francba, Profka? 
Röhögött. 
– Hát némi anatómiai ismeret és adja magát! Nekem is bejöttek a tanácsaim! – mutatott az akkor már feleségére, aki mosolyogva, hevesen bólogatott. 

a_bujasag_tortente_05.jpg

Beszéljünk a könyvről is? :-D

Jó, beszéljünk! Például arról, hogy a címe sokkal több mint túlzás. Ez a viszonylag vékony nem az, mert egyszerűen ennyi oldalon nem lehet a bujaság története. Csupán érdekességek momentumok, pillanatképek a bujaság történetéből.

Szerintem a teljes történetét lehetetlen is megírni, annyira szerteágazó, annyira dús anyag. Pláne, ha a komplett történelem a mintavétel helye.

Azonban a könyv nem csupán a sokat markol kérdésben túloz. Ha valami valaminek atörtéete, akkor azt gondolnám, hogy a legkezdetektől eljutunk a máig. De a könyv ebben a tekintetben sem mond igazat: csak nagyjából a huszadik század elejéig jutunk. A század közepén szexuális forradalmáról, vagy a pornóiparról például már szó sincsen benne. Talán mert ott már fényképek kellettek volna, és az tutira kiveri a biztit. Vajon egy női szervben levő akttus, vagy egy szájban levő férfi nemiszerv miért tűnik durvábbnak fotón mint rajzolva? 

a_bujasag_tortente_10.jpg

*

Engem a kereszténység szexualitáshoz való viszonyának az ábrázolása akasztott ki. Mert tény, hogy a kereszténység elferdült értelmezése a nyugatot prűddé, képmutatóvá, mi több beteggé tette. Vitathatatlan. De ebben nem a kereszténység, hanem a kereszténység félreértelmezése volt a ludas. 

Keresztény koromban egy Biblia-körön hangzott el, nagyon vegyes életkorú résztvevők jelenlétében, hogy.
– Számomra egyfajta Isten-tisztelet, ha bármilyen formában együtt vagyunk a felségemmel! 
A mondatra a feleség is magától értetődőn bólogatott. Nem az én feleségem volt, nem én mondtam a mondatot. Belém is akadt a szó, vajon hogyan reagálnak a gyülekezet idősebbjei. Elgondolkodtak, és egyetértettek! Ismerték a párt, tudták, hogy nem valamiféle félresiklásról, a szexualitás félreértelmezéséről van szó, hanem egymás és Isten szeretetéről. 

Az azóta sajnos elhunyt Szigeti Jenő fogalmazta meg egy előadásában (a válásról volt szó, a témát gyülekezetvezetőként én kértem tőle), hogy a 

A SZEX A HÁZASSÁGHOZ KEVÉS,
DE A VÁLÁSHOZ TÖKÉLETESEN ELÉG.

Teszem hozzá, ugyanekkor ugyanő azt is mondta, hogy a házasság akkor ér véget, 

A HÁZASSÁG AKKOR ÉR VÉGET,
AMIKOR AZ EGYIK FELET ELKEZDI NEM ÉRDEKELNI
A MÁSIK BÁRMIFÉLE IGÉNYE.

„Kemény mint a kád széle!” – ahogyan a sógorom szokta volt mondani. 

Szóval a Biblia egyáltalán és kicsit sem testellenes, nem veti meg, nem tartja gyűlöletesnek, legyőzendőnek a testi vágyakat. Tény, hogy a zabolátlan, korlátok nélküli kiélését sem támogatja. Hát hiszen a Tízparancsolatban is ott van, hogy ne paráználkodj (ne törj házasságot) és aaz is, hogy ne kívánd a te felebarátod feleségét. („Aham – töprengett el egyszer egy házi Biblia-körön egy ifjú barátom. –, de ezek szerint ha nincsen férje a lánynak, nőnek, akkor miért ne lehetne házasságon kívül is? Hiszen akkor nem a másét kívánom, hanem egy független embert!”) Adott határok között azonban uccu neki van. Hát hiszen a nő a férfinak szép, nem önmagának vagy a másik nőnek. Mármint optimális helyzetben. 

a_bujasag_tortente_09.jpg

Összességében mi derül ki a könyvből?

Ne viccelj már! Most komolyan kérdezed? Ugyan mi derülne ki? Semmi új, csak amit te is tudsz, én is tudok, mindenki tud: a testünk szereti ha szeretik, babusgatják, használják, mi meg szeretjük, amit a testünk szeret. S mint mindent úgy ezt is ki tudja forgatni az ember agya, mert a hülyeség elképesztően leleményes. (Igen, gondolj bátran az LMBTQ ökörségeire, én is arra gondolok!) Meg az, hogy amivel élni lehet, azzal lehet visszaélni is. Meg a társadalom szerepéről, a kényszerítő erejéről, az adott kultúra bárminemű és mindenféle befolyásáról.

Vagyis majdnem az élet, a világmindenség meg minden. Amire a válasz, tudjuk nagyon jól: negyvenkettő. De mond csak, egy különösen jól sikerült együttlét orgazmusában nincsen-e ott az egész univerzum? 

Ez a megfogalmazás nagyon tetszett, annyira igaz: 

Buja föld. Buja rét. Ami buja, az szapora. Dúsan tenyésző, mint a csalán. Kiirthatatlan, mint a gyom. Aki buja, az túlfűtött. Élvhajhász, kicsapongó. Kéjsóvár és szemérmetlen. De legalábbis érzéki. A bujaságra való hajlam talán a legemberibb tulajdonságunk. Bujálkodni jó, tehát bujálkodni akarunk. Minél többször, minél tovább, minél hosszabban. Aki buja, azzal tulajdonképpen minden rendben van.

Ez nem egy kép, lapozz bátran!

Zenit, Budapest, 2006, 152 oldal · keménytáblás · ISBN: 963118255x

7/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 júliusa, Gyula. Néha úgy érzem, csak visszahúzom Szerelmetesfeleségtársamat. Mindenféle szempontból. Tegnap elmentünk a Várfürdőbe. Jó hely. Csak én nem szeretek fürödni. Mármint zuhany alatt, kádban dehogynem, de pancsolni, úszni nem. Ezt tudja SzFT is. Csak nem érti. Mert ő meg olyan, hogy tavasszal beteszed a medencébe, ősszel úgy kell kiimádkozni. Én meg ebben (sem) vagyok neki partner. 

Tegnap bementünk a hullám-medencébe. Óránként indul a hullám. A két indulás között teljesen olyan a medence mint bármelyik másik. Ha kolompolnak, a nép megindul, hogy heringként élvezze azt, hogy mozog a víz. SzFT naná, hogy a beúszott a mély részre, közvetlenül a fal mellé, ahonnan a hullámok indulnak. Hívott, hogy menjek. Nem mentem. Tudok úszni. Csak nem szeretek. Ráadásul a klór is úgy marta a szememet mint a franc. Nem akartam újra és újra alámerülni. Meg különben is... Fóbia? Nem tudom... Vagy negyven éve egyszer szólóban átúsztam a budakalászi tavak egyikét. Azt amelyik mellett nudizni lehetett. Akkor még négy tó volt egymás mellett, mint a dobókocka pöttyei. Valahol a tó közepén jártam, amikor bevillant, mit mondott a Kajla nevű osztálytársam, akinek az édesapja a kitermelést vezette a tavaknál. Azt mondta, hogy egy-egy tó olyan harminc méter mély. Harminc méter az egy tízemeletes ház. (Ezért is hihetetlen, hogy a kaszásdűlői kémény kétszáz méter!) A baj az volt, hogy elképzeltem az alattam levő harminc métert. Mintha százhetvenkettő felett nem lenne mindegy mennyi az annyi... Közben, és ez volt a marhaság csúcsa, eszembe jutott a „Cápa” zenéje is. Azonnal a logikus érvek is, biológia, sós víz, földrajz, távolság, de ott a tó közepén valahogy nem ültek az érvek. Apám, olyan gyorsan úsztam ki a partra, hogy az csuda!

Nem vagyok jó úszó. Irgalmatlanul vacak sem. Csak nem kapok levegőt a víz alatt. S ez gátlásokat okoz. Oktalan félelmeket kelt. Ilyen félelmek az úszómedencében naná, nincsenek. De akkor sem szeretek úszni. 

Szóval ebben nem vagyok partnere SzFT-nek. Csalódott is volt. Én meg ingerült a szemem fájdalma és a tömeg miatt. 
– Köszönöm, Morzsám, hogy eljöttél velem strandolni! 
Nem tudtam azt mondani, hogy: „Nagyon szívesen!”, csak azt, ami az igazság: 
– Nagyon szeretlek, Zsákom! 
– Akkor ez most neked nagyon szar volt? 
– Nem, mert veled voltam! 
– Vagyis szar volt. 
– Tavaly mondtam: a részemről 2030-ig kifürödtem, kiúsztam már magamat. Na, most már 2035-ig. De legközelebb is elmegyek veled, mert szeretlek téged. Nem tudod, miért szeretlek ennyire? 
– Hát mert aranyos is vagyok!
– Igaz, az is... 
– Miért, még milyen? 
– Hát, tudjuk, hogy....
Na, innen nem folytatom, nem adom ki őt és magunkat ennél jobban.

Harry Mulisch: A ​Menny felfedezése (SzFT Könyvtára 1.)

A könyv, ami mindenről is szól. És még sincsen sokat markoló, keveset fogó érzés miatta

mulisch_a_menny_felfedezese.jpg

moha_olvaso_naploja_logo_4.jpg

  SzFT Könyvtára  

SzFT azaz Szerelmetesfeleségtársam.

Úgy az ő könyvtára, hogy azok a könyvek, amiket tőle kaptam. Vagyis nem az övé, hanem az enyém.

Nem kaptam tőle sok könyvet, az utóbbi jó pár évben egyet sem. Mert, ahogy mondja, nem hord a tengerbe vizet. De kezdetben még nem volt elege az itthoni könyvmennyiségemből.

Vagy jobban szeretett engem mint amennyire a kényelmetlenséget, a zsúfoltságot utálta.

– A héten lesz a névnapod? Mit szeretnél? – kérdezte a minap.
– Egy olyan háromnapos szeretkezést mint amilyen a Holt-Tiszánál volt, a kezdetünkön!
– Már te sem bírnád, Morzsám! Na, de komolyan?
– A Nathan Never most megjelent harmadik részét.
– Az mi? 
– Bonellis sci-fi képregény.

Levendulaillatú, levenduladarabos fürdósót kaptam. 
– Szereted az ilyesmit, Morzsám. 
Tényleg szeretem. 

SzFT nem olyan könyveket vett nekem, amikor még vett nekem könyveket, amiket valami kívánságlistámról szemezgetett, hanem amik szembe jöttek vele, és úgy gondolta, tetszeni fognak nekem.

Amikor A Menny felfedezését kaptam, akkoriban volt benne érdeklődés a Biblia iránt. (Amit egy volt hitsorsosom büdös bunkó beszólása teljesen kiirtott belőle.) Talán ez, az akkor még élő érdeklődés motiválta, amikor a kosarába tette nekem ezt a kulturális Ytong-téglát.

Ez az első éveinkben volt.

Szép lassan tizennyolc éve vagyunk együtt...

Pár hónapja döbbentem rá, hogy nem tudom miért, de a tőle kapott könyvekből alig olvastam el valamit. Nem tudom az okát. Lehet, nincsen is neki ilyen. De mindegyik könyvet féltve őrzöm. 

– Ha szar, dobd ki nyugodtan!
– De tőled kaptam, KedvesM! 
[mert m-betűvel kezdődik a keresztneve]
És akkor mi van? Lomot ne tárolj! 
Nem és nem akarja megérteni! 

Freud ebből vajon mit hozna ki? Mármint, hogy őrzöm a tőle kapott könyveket, de majd húsz év alatt sem olvastam el őket. 

HARRY MULISCH neve nem árulkodik a nációjáról. Az életrajzában ezt olvasom: Apja, Harry Kurt Victor Mulisch 1892. július 10-én született az Osztrák–Magyar Monarchiában, Gablonzban, a mai cseh  Jablonecben, tehát tulajdonképpen osztrák volt. Az első világháborúban harcolt az orosz, olasz és a francia frontokon. A háború befejeztével Hollandiába emigrált. Mulisch édesanyja 1908. március 16-án született egy zsidó bankár lányaként Frankfurtban. Német hivatalnokokkal való baráti kapcsolataiknak köszönhették, hogy a Schwartz család Flandriából Hollandiába szökhetett.”

Tény, hogy a fiuk már Hollandiában született. A nevelőnője lengyel volt. A család hollandul és németül beszélt vele. Ugyancsak vegyes felvágott nációjú az írókám! 

Aki nyolcvanhárom évet élt, 1927-től 2010-ig. S mára a holland irodalom egyik legnagyobb alakja. Képzeletbeli triumvirátust alkotva, két másik szerzőtársával, Gerard Reve-el és William Frederik Hermans-al . 

Mulisch legismertebb műve ez, A Menny felfedezése. Azért, mert mindenről is szól. Gondolná az ember gyereke, hogy azért ez nem kis falat. Az élet, a világmindenség, meg minden. Ami a Nagy Számítógép szerint is rossz kérdés, így a válasz rá 42. 

Azt hiszem, meg van, miért tettem két évtizeden át privát indexre: Mulisch azt tartotta magáról, hogy

   ŐT NEM ÉRINTETTE A MÁSODIK VILÁGHÁBORÚ,   
    HANEM Ő MAGA A MÁSODIK VILÁGHÁBORÚ.   

Vélem, hogy nem a lelkére, a természetére, az indítékaira, és még csak nem a jelenléte következményeire gondolt, hanem a mindenféle személyes körülményeire. Magyarul három könyve jelent meg, ebből kettő közvetlenül foglalkozik a fasizmussal. Ez nem közvetlenül. 

A helyzet viszont az, hogy engem a második világháború témája meglehetősen fáraszt, untat és nem köt le. Az irdatlan dömping miatt nem. Amit, meggyőződésem, a saját jelentőségén túl elsősorban a zsidó holokauszt-identitás pumpált ilyen gigantikusra.

Mire gondolok? Ha a televízióban esténként „zongorázok” a csatornák között, minden nap minimum egy, de inkább több ilyen témájú dokumentumfilmbe botlok. Ha megnézed mondjuk az egyébként remek Rubicon folyóirat témáit, a 20. század első fele vasragon túlteng benne. 

Viszont az is tény, hogy Mulischnak minimum megbocsátható, hogy megírta ezt a könyvet: az édesapja kollaboráns volt Hollandiában, az édesanyja meg zsidó, aki lágerben halt meg. Vagyis az egyik szereplő, Max voltaképpen ő maga. Ez az tragikus, drámai háttér nem csoda, ha kikívánkozik az emberből. (Hm...Nem szoktam aktuálpolitizálni, de azért most nem tudott nem eszembe jutni a magyar közélet egyik jelenlegi kulcsfigurája, aki a politikai karrierje érdekében simán feláldozta a feleségét. Még ha nem is haláltáborba küldve.)

mulisch_a_menny_felfedezese_hm.jpg

*

Ahogy mondtam, bár SzFT foggal-körömmel ragaszkodott ahhoz, hogy egyáltalán nem kötelező elolvasnom, amiket tőle kaptam, hajítsam ki nyugodtan, ha szarok (mármint nem én, hanem a könyvek), de természetesen ezt nem tettem meg. Csak nem olvastam el őket. Mondom, nem a minőségi kifogás végett.

De mert nagyon szeretem SzFT, a másik felemet, oldalbordámat, aki húst a húsomból, vér a véremből, csont a csontomból, ezért még mielőtt végleg elmegyek (és ő akkor végleg megszabadulna a könyvtárunk nagy részétől) dafke bepótlom a majd' két évtizedes elmaradásomat. Nem miatta, ő tényleg egy vállrándítással elintézné a dolgot, ismerem, hanem önmagam miatt.

Neki ezzel semmit sem bizonyítok. Úgyis tudja, hogy testestül-lelkestül, szőröstül-bőröstül, tetőtől talpig, reggeltől-estig oda is vagyok érte, meg vissza is. Ugyanúgy, amiképpen az első napokban. De tényleg. (Csak a testem nem úgy reagál már... Ahogy az övé sem...)

Szóval Harry Mulisch, meg az ő gigantikus regénye. 

MEGJEGYZÉS

Nagy marhaság, de A Menny felfedezése kapcsán döbbentem rá, hogy azért nem szeretek vaskos könyveket olvasni, mert akkor nagyon sokáig nem jelenik meg új blogbejegyzésem. 

Mondom, ez tényleg bődületes marhaság. Azért is, mert tulajdonképpen nem nagyon foglalkozom az olvasottságommal. Meg azért is, mert mi van akkor, ha akár egy hónapig nincs új bejegyzésem? Adja magát a válasz... 

És mégis...

Tegnapelőtt néztük meg a Mobil című filmet. John Cusack és Samuel L. Jackson a főszereplő. King-regény az alap. Máris fenntartásokkal kezeltem. Joggal. Olyan is volt minden porcikájában. 

De azért maga a kép, hogy a mobilok által agresszív gyilkossá válnak az emberek, nem tudta nem eszembe juttatni a Facebook-kommentek egetverő, buta, mindent jobban tudni vélő, véres agresszivitását. A kütyü- és képernyő függést.

Amivel rosszmagam is rendelkezem. Pedig én még olvasok... Amikor nem írok. De ezek szerint bár azt hiszem, hogy nem, mégis függök a statisztikától. A legutóbbi bejegyzésemre két nap alatt mindössze tIzenhárman voltak kíváncsiak... Bakker! 

ELSŐ JELENTÉS AZ OLVASÁS FRONTJÁRÓL: 34%

A százalékos érték azt jelenti, ahol ebben a pillanatban tartok a könyvben. Mert e-bookban olvasom. Azért is, mert könyvformában több mint marha nehéz. Meg azért is, mert a nagysága miatt félő, hogy valami baja esne a hosszú ideig tartó olvasás alatt: kávé, gyümölcsjoghurt, utazási mocskos kéz, gyűrődés a táskában, ilyesmik. És SzFT-től kaptam.

Azt egész életemben tudtam, milyen szeretni egy nőt. Mindig szerelmes voltam. Alappal vagy alap nélkül. Már  óvoda előtt elkezdődött: akkor színésznőkbe. Elsősorban Piros Ildikóba, a rengeteg gribedlije miatt. Másodsorban a „Daktari” című sorozat női főszereplőjébe. Aztán már az óvodában is volt kiszemeltem. Aztán meg mindig is. Ezzel együtt soha nem voltam numeravadász. Ellentmondás, mi? 

Szóval mindig szerelmes voltam, de azt, hogy egy vagyok valakivel, aki egészen más mint én, azt még nem tapasztaltam meg. Most meg húsz éve, szűnni nem akarón és folyamatosan tapasztalom. Ha csak nézem őt, mosolyog a szívem. Repes és kiterjed, ahogy a Biblia fogalmazza a permanens örömöt. 

Aztán most nézem, önkéntelenül el is szóltam magamat: Jelentés az olvasás FRONTJÁRÓL. 

A front szónak háborúban van értelme. Ahol x valaki és y valaki harcolnak egymás ellen. Mert nézetkülönbségük van, mert mások az érdekeik, mert kiterítve akarják látni az ellent, hogy ne kelljen vele foglalkozni. 

És bizony... 

MERT A REGÉNY ÚGY KEZDŐDIK, hogy egy mennyei lény beszámol a mennyei felettesének, egy adott, bizonyos cél érdekében mennyire megforgatta az emberi történelmet. Még az első világháborút is kirobbantotta. Mert nem volt máshogyan elérhető a cél. 

Cinikus hozzáállás. Egy cél érdekében felhasznált biomarionettek a Menny kezében. Ne már! Nesze neked megváltás, nesze neked minden egyes emberi élet értéke! 

Tehát van egy transzcendentáils szál. Az alárendelt mennyei pasas úgy mesél, hogy nem kommentál semmit. Csak elmeséli, ami történt. Másfelől teljesen lineárisan halad. Ilyen szempontból szerencsére semmi posztmodernség nincsen ebben az egész téglányi regényben. 

A VOLTAKÉPPENI TÖRTÉNETET az alárendelt mennyei lény meséli a feljebbvalójának. S a történet egyszerre bonyolult  és egyszerre nagyon egyszerű. Két férfi férfias barátságáról szól. Amiben vannak nők is. Tehát semmiképpen sem LMBTQ történet. Dobtam is volna a francba, hiába SzFT-könyv. 

Mind a két férfi értelmiségi. Egyikük csillagász, másikuk kriptográfus. Ne a számítástechnikára gondolj, a regény a hatvanas években játszódik. A csillagász, Max egy zsidó anya és háborús bűnös, fasiszta apa gyermeke. Az apa simán feláldozta az anyát. (Jó, ez majdnem felér az LMBTQ-mondanivalóval, már ami a „tele van a padlást” illeti. Csak sokkal érdekesebb. A kriptográfus nyelvzseni, Onno apja pedig a Quist-kormány miniszterelnöke volt, a holland királynő feltétlen híve. Vagyis politikai nézetét tekintve jobboldali. 

A két férfi, Max és Onno egy éjszakai stoppolásból fakadón talál egymásra. Mintegy véletlenül. De mert a bevezetőből tudjuk, hogy véletlenek nincsenek, a Menny akarata szerint. 

mulisch_a_menny_felfedezese_01.jpeg

A barátságuk hihetetlenül szilárd, játékos, értelmiségi. Nem lesznek mindenben részei egymásnak. Például a családjukat kölcsönösen nem mutatják be egymásnak. De sülve-főve együtt vannak. És fontosabbak egymás számára mint a másik nemhez fűződő kapcsolataik. 

Kicsit marha hosszú a következő idézet, de érdemes időt pazarolni rá. Persze, értem én, magam is jobbára csak átfutom az ilyen maratoni idézeteket, ha bárhol találkozom velük. De ez egyfelől pompásan bemutatja Mulisch stílusát, másfelől a két férfi kapcsolatát. 

– Elakadtam! [mondta Onno]
Helga [Onno barátnője] két oldal közé tette a mutatóujját, és behajtotta a könyvet.
– És mi az oka, hogy ennyire elakadtál? – kérdezte éneklős hangon.
– Nem tudom – felelte a férfi megjátszott siránkozással –, nem tudom. Lehet, hogy az ember csak egy valóban fontos felfedezést tehet életében.
– És nem lehet, hogy az új barátoddal átvirrasztott éjszakák is közrejátszanak ebben?
Onno arcáról egy csapásra eltűnt a póz; felegyenesedett ültében, és a lányra nézett.
– Ezt nem gondolod komolyan.
– Nagyon is komolyan gondolom. Tisztában vagy vele egyáltalán, mennyire túlfeszített állapotban  élsz?
– Helga! – kiáltotta a férfi döbbenten. – Mégis, mire gondolsz?
– Nem tudom, te mire gondolsz, én csak azt tudom, hogy egy helyben toporogsz, amióta ismered.  Fogalmad sincs, mennyire megváltoztál az utóbbi időben.
– Mégis milyen szempontból?
A lány letette a könyvet, és összefonta a karját.
– Szerintem sokkal jobban leköti a gondolataidat ő, mint a munkád. Mindig akkor érsz haza, amikor én már indulok az intézetbe. Tényleg, ő hogy bírja? Csillagász, vagy nem?
Éjszakánként nem a csillagokat kellene néznie?
– Nekem sem kell elmennem a heraklioni múzeumba, hogy megnézzem ezeket a jeleket, nem? És ki tudom aludni magam, vagy nem?
Felállt a díványról, és az ablakhoz lépett. Hát persze, hogy valamivel kevesebbet foglalkozik a munkájával, de olyan nagy baj ez? így legalább elkerüli, hogy a gondolkodás tépelődéssé csenevészesedjen, ami jóval veszélyesebb a gondolkodásra nézve, mintha az ember egyáltalán nem gondolkodik. Maxszal való kicserélődése bizonyos értelemben mindaz a „más”, amihez egykor hozzáfogott. Helga nyilvánvalóan féltékenykedik.
– Mi van, csak nem vagy féltékeny?
– Azt szeretném, hogy neked jó legyen. A férfi mélyet sóhajtott, és megfordult.
– Figyelj ide. Ami Max és köztem kialakult, az sohasem alakulhat ki közted és köztem; ami pedig közted és köztem van, az sohasem lehet Max és köztem. Ez napnál is világosabb, szerintem nem is érdemes rá több szót vesztegetni. Hogy őszinte legyek, azt hiszem, már így is túl sok szót vesztegettünk rá.
A lány felállt, tett néhány lépést, aztán megtorpant, és így szólt:
– Onno, vigyázz.
– Mire vigyázzak, az isten szerelmére? – kérdezte a férfi csodálkozva. A lány tétova mozdulatot tett.
– Azt nem tudom.
– Aha – mondta a férfi, és odalépett hozzá –, a híres női megérzés! – ügyetlenül magához szorította a lányt.
– Sajnálom, de jobb, ha tudod, hogy a nőkben minden megvan, értelem, érzelem, akarat, de megérzései csak a férfiaknak vannak. Ezért van az, hogy egyetlen valóban fajsúlyos alkotás sem fűződik nők nevéhez, aminek nem az az oka, hogy szegény nőknek mindig a konyhában kell helytállniuk, hiszen a legjobb szakácsok is férfiak. Ha tetszik, ha nem, ezt le kell szögeznünk. De a nők  tudnak egyvalamit, amire a férfiak képtelenek: férfit szülni. És ez bőségesen elegendő. Helga kibontakozott az ölelésből.
– Miért kezdesz mindjárt összevissza locsogni, amikor megpróbálok komolyan beszélni veled?
– Tudod, mit mondott Napóleon? Hogy az összes hadjárata bagatell ahhoz a háborúhoz képest, amely egy napon a férfiak és a nők között fog kitörni. Épp ezért itt és most szentül fogadom, hogy amint elkezdődik a harc, én leszek nemem első árulója, noha tudom, hogy drágán fogok fizetni
érte.
– Jól van, Onno. Elég. Lehetetlen alak vagy. – Két kézzel a tarkójához nyúlt, hogy visszagyömöszölje a csatok alá az elszabadult tincseket.
– Nem megyünk ki a Vondelparkba?
Ebben a pillanatban hangos kiáltás hallatszott kintről:
– Héj, Onno, hallihallihó!
Egymásra pillantottak, aztán kihajoltak az ablakon – Onno az egyiken, Helga a másikon. Max zsebre dugott kézzel, hóna alatt összehajtogatott újsággal támaszkodott a víz szélén álló telefonfülkéhez.
– Asszonyom – kiabálta mímelt, nyafogó gyerekhangon Helgának –, kijöhet az Onno játszani?
Onno és Helga megint egymásra pillantottak, most a homlokzat mentén, az ablakon kihajolva. A katasztrófa. Abban a pillanatban mindketten tudták, hogy ez a vég – hogy Max, bár nem ez volt a szándéka, feltárta kapcsolatuk lényegét.

Onno csak jó negyedóra múlva jött ki a házból.
– Mi van, előbb még be kellett fejezned a házidat? – kérdezte Max. Onno rá se nézett. Mérgesen lépdelt mellette.
– Amilyen az adjonisten… Vége. A te hibád. Kitettem a kulcsot az asztalra.
– Az én hibám? Te jó ég, mit vétettem?
– Semmi közöd hozzá. Nem beszélek veled többet. – Aztán megállt, és mélységes megvetéssel nézett a barátjára. – Tudod, mi a te bajod? – Max kérdő tekintettel meredt vissza rá, úgyhogy folytatta: – Nem tudod?
– Nem tudok róla, hogy tudnám.
– Tehát nem tudod. Akkor majd én megmondom: nem tetszik az intuíciód. Egyáltalán nem tetszik az intuíciód!
Maxnak fogalma sem volt róla, mire céloz a barátja; alig tudott valamit Onno Helgához fűződő  viszonyáról. Soha nem beszélgettek a nőkről, ahogy autókról, pénzről vagy sportról sem. Legfeljebb a nőről mint olyanról, das Weib an sich, ahogy Onno szokta mondani – a tulajdon barátnőikről viszont végképp nem. Max sem a maga nőiről, mert sosem pazarolt rá időt, hogy megismerje őket, nem beszélve arról, hogy tudta, Onno mennyire undorodna, ha végig kellene hallgatnia a történeteit – és Onno sem Helgáról, mert az ember nem beszél ilyesmiről, ugye. 

Na, ugye, hogy nem volt vészes, csak nagyon érdekes? 

Aztán az történik, hogy Max megismerkedik egy csellista hölggyel, Adaval. Aztán meg az, hogy mert nem becsüli kellőképpen Ada-t, szakítanak. Ezután meg az, hogy Ada és Onno egymásra néznek, de nagyon komolyan. S ez a momentum mutatja meg igazán a barátságuk mélységét. 

Max és Onno a csillagvizsgálóban

Volt két házaspár. Csuda jóban voltak egymással. A gyerekeik is. Nem voltak már nagyon fiatalok, amikor sok-sok éves házasságaikban tönkre ment valami. Mind a két párosnál. Az egyiknél ez, a másiknál az kezdett kihátrálni a kapcsolatból. Akkor is, ha közben benne maradt. A másik kettő meg csak lesett és konstatálta, hogy már nem igazán van rá szükség. A két férfi nagyon jó barátságban volt egymással. 

Úgy alakult, nem így szervezték, csak ez lett belőle, hogy a két nemkihátrálós együtt vitte nyaralni a két páros összes gyerekét, s a két kihátrálós egyike sem ment velük. Ők sem így szerveztek, nekik is csak így alakult. Egymás után két helyre is ebben a konfigurációban mentek.

S a két nyaralás közben a két nemkihtárálós rádöbbent, hogy a másikban tökéletesen meg van az, ami a saját kapcsolatukban hiányzik nekik.

Küzdöttek veszettül az érzés ellen, ami ébredezni kezdett bennük, de a második helyen, a második nyaralás alatt egyszer csak egymás karjaiban, ágyában találták magukat. 

Innen következett a pokol. Az elhallgatás. A titkos találkozások ideje. A kiderülés szégyene. A harag, a bosszúvágy ideje. 

Aztán a férfi egy alkalommal hallotta, hogy az asszony a kapcsolatuk leplezése miatt hazudik a férjének. Aki az ő barátja volt. Három metrómegálló alatt megszakította a kapcsolatukat. 

A megcsalt férj egy év múlva megkereste a megcsalót. A megcsaló nem tudta, ölelés lesz a találkozás eleje, vagy egy-két jobbegyenes. De igent mondott, elment a találkozóra. Pár pillanatig csak álltak egymással szemben, aztán pár tétova mozdulat után megölelték egymást. Azután több órán át beszélgettek. A mai napig tartják a kapcsolatot. És mindketten elváltak, és mindkét válást a férfi mondta ki, és mindkettő azért, hogy elengedje, aki menni akar, s hogy megőrizze a józan eszét. 

Annyira foglalkoztatott a történet, hogy írtam is belőle egy hosszabb elbeszélést. Csak a végét rontottam el teljesen. Mert amikor írtam, akkor még nem tudtam a két férfi találkozásáról. Pedig messze az a történet csúcsa. Ennek ellenére a mai napig nem írtam át a sztorit. Valahogy nem tűnt fontosnak. Ha érdekel, akkor itt van ebben a tökéletlen változatban. 

Onno és Max barátsága csont nélkül túléli Ada „tulajdonosváltását”. De aztán jó idő múlva, amikor Onno nincsen jelen, éppen másban van, bekavarodnak az események. De alaposan. 

Onno első találkozása Max kedvesével, Adával

*

Ahogyan mondtam, a szöveg lineárisan halad, tulajdonképpen nem is nehéz az emésztése. Semmiképpen sem pacal vagy marhapörkölt, még csak nem is gomba. Sokkal inkább csirke, de annak is a mellehúsa. 

Viszont a történet felettébb ráérősen halad. Elidőzik apró részleteknél, párbeszédeknél, érzéseknél, indokoknál, ilyesféléknél. Ezért is olyan piszok sok oldal. 

S bár akad, hogy az ember gyereke türelmetlenül dobol az ujjaival az asztallapon, várja, hogy történjen már valami, de hiába a huszonegyedik század felpörgött elvárásai (ki néz mannapság végig egy Bergmann-filmet, ha még én sem?), a szöveg mégsem ereszt, vissza-visszahúz. Még akkor is, ha két olvasása között kiolvasok még egy-két könyvet. 

Ennyit adott eddig az első harmincvalahány százalék. 

INTERMEZZO

Volt néhány komoly pillanat, amikor fontolgattam, SzFt ajándéka ide, SzFT ajándéka oda, hogy egyszer s mindenkorra felfüggesztem A Menny felfedezése olvasását. 

Az egyik ilyen momentum az volt, amikor Onno javaslatára Max elmegy BIrkenauba, szembe nézni az édesanyja sorsával. Hjaj! 

A másik ilyen, ez nem is pillanat, hanem eseménysor volt, amikor a barátok elmennek Kubába, és Kuba csodás, Kuba jó, bár igen, azért, csak óvatosan, mert könnyen semmivé lesznek itt az emberek, de Fidel Castrot már messziről látni is egyfajta intellektuális orgazmus, az új ember, a karizmatikus vezető, akinek az uralma alatt, ahogy haverom, a Gemini mondja, több tízezer halálos áldozata volt Castro fennkölt és dicsőséges hatalmának egy nyolc-tízmilliós országban. 

Az volt a szerencséje Mulischnak, hogy ügyesen oldotta meg a feladatot. Nem tudtam eldönteni, hogy maga is osztja-e a barátok lelkesedését, vagy csupán a szájukba adja a szavakat és a szívükbe az érzéseket? Ahogyan azt sem tudtam eldönteni, és ez Mulisch érdeme, hogy maga is balosan gondolkodik, vagy csak a szereplői lelkesek, és náluk is csak a korból, amelyben élnek adódik a lelkesedés. Che Guevara (akinek a tetteihez, hatalmához tengernyi kubai áldozat halála köthető) akkoriban félisten volt. De a legendája gyakorlatilag  a mai napig nem halványította el, hogy gyilkos gazember volt. 

És Kuba a szereplők életében meghatározó: az élet szeretete és a szabadság érzése kötődik hozzá. 

Bah! 

Csoda-e, hogy itt kezdett kicsit rázni a hideg? Azzal együtt, hogy anakronisztikus a mából megítélni az akkor élt emberek viszonyulásait. Könnyen lehet, hogy akkoriban jómagam is lelkesedtem volna Castro és Guevara iránt. Egyszerűen mert más volt légkör és akkoriban sok minden nem került nyilvánosság elé, ami évekkel később igen. 

Nem kedvelem én sem a szélkakas embereket én sem. De azokat sem, akik képtelenek belátni, ha rossz sorba álltak be. Abban pedig nem látok semmi rosszat, ha valakinek változik a politikai, világnézeti alapállása. Ahogyan a többféle változatban elterjedt, és több személyhez (Churchill, Disreli, Clemenceau) köthető mondás tartja: aki húszévesen nem liberális, annak nincs szíve; aki negyvenévesen nem konzervatív, annak nincs esze. (Egyébként a legvalószínűbb tulajdonosa a gondolatnak Clemenceau. Ő így fogalmazott egy alkalommal: „Ha húszévesen nem vagy köztársaságpárti, az azt jelenti, hogy nincs szíved; ha harmincévesen még mindig az vagy, az azt jelenti, hogy nincs ítélőképességed.”) 

Sőt, még arra is van lehetőség, hogy megtérjen az ember, és hitetlenből hívővé legyen. Mi több, éppen tegnap olvastam, még arra is, hogy homoszexuális LMBTQ élharcosból heteró, keresztény lelkésszé legyen, mintegy élő példájaként annak, hogy a homoszexualitás nem genetikus kérdés, hanem szocializációs. (Michael Glatznak hívják az úriembert, és itt olvastam róla.)

Mondanám, hogy Max személyén keresztül Mulisch alkalma van nem kicsit perverz kapcsolatokat is bemutatni, és hogy na, még egy intő jel, hogy mi is ez a könyv, de nem mondom. Azért nem, mert bár a mondat eleje igaz, igen, van rá lehetősége, de a második fele nem. Ahogy meséltem, olyan is van, hogy az ember a legjobb barátja feleségébe szeret bele (vagy azt hiszi, hogy beleszeretett). De az ismerettségi körünkben ég cifrább dolgokkal is találkoztam. De igazán cifrákkal. És nem beteg emberekről van szó. Vagy igen, csak piszkosul jól titkolják. 

Na, egy szó mint száz, Mulisch csuda ügyesen elkerüli, hogy bárminek a propagandistájává váljon. Még áttételesen sem tesz ilyet. Nem kampányol semmi mellett, nem üzenget világnézetet. Csak bemutat, hogy volt/van ilyen. Mentségére legyen mondva, azért például amikor Max megdugja a maga volt, és a barátja jelenlegi nőjét, legalább lelkiismeret furdalása van utána. És szar helyzetnek találja játékosság és pozitív izgalom helyett, hogy a nő nem tudja, ki is a méhében fogant gyermek apja. Szóval jelen van józan ész. 

Ez van harminc-negyven százalék körül. Ja, a lényeget nem mondom: az ellentmondások ellenére, s valószínűleg köszönhetőn annak, hogy Mulisch egyáltalán nem akar sem modernkedni, sem orrba toltan hajdeművelt lenni, a történet folyamatosan fenntartja az érdeklődést akkor is, ha nem éppen akciósűrűséggel zajlik a cselekmény. Reménylem, így is marad! 

Onno elmesélte, hogy elbocsátott kollégái és párttársai most elkeseredett hangulatban ülnek a parlamenti frakcióirodában, ám ő inkább megkímélte magát ettől a gyászszertartástól. Ő inkább visszanyert szabadságát ünnepli, csak egy hónapja múlt negyvennégy éves – még előtte az egész élet! És végre több ideje jut majd Quintenre [a fiára] is.
– Mondd, kit akarsz becsapni? – érdeklődött Helga [Onno élettársa]. – Engem vagy magadat? Onno hallgatott, és mélyet sóhajtott.
– Milyen kiállhatatlan egy asszonyi állat vagy te! Természetesen magamat próbálom becsapni. Adhattál volna rá egy kicsikét több időt.
– Pontosan tudom, mikor jön el a pillanat, amikor felemeled a kagylót, hogy felhívd az elkeseredett elvtársaidat.
– Éspedig?
– Amint nemsokára hazaérsz, és megpillantod a falon a korongod elsárgult papírjait.
Onno néhány másodpercig szigorúan nézte a nőt.
– Te tulajdonképpen illendőnek tartod ezt, ennyire jól ismerni valakit? Ez egyáltalán nem kívánatos dolog férfi és nő között. Férfi és nő között kizárólag félreértéseknek kell uralkodniuk, amelyek fölött aztán testi kapcsolat révén győzedelmeskedhetnek.
– Bocsáss meg.
Onno megfogta a nő kezét, és csókot nyomott rá.
– Mihez kezdenék nélküled?

MÁSODIK JELENTÉS AZ OLVASÁS FRONTJÁRÓL: 73%

A történet csordogál. Max nem kis lelki nagyságról vagy perverzitásról tanúbizonyságot téve a barátja, Onno feleségének az anyjával magához veszi a volt szeretője fiát és ketten nevelik fel a két q-betűs névvel bíró srácot. Quinten Quiset-et. QQ. Kuku. Ahogy egyesek szólítják. Azért a perverz kényszerhelyzet, mert Adát végzetes baleset éri. A balesetor már a méhében hordozta Kukut, aki aztán pár hónap múlva császermetszéssel születik meg a mit sem tudó édesanyjából. 

mulisch_a_menny_felfedezese_06.jpeg

A baleset (többé-kevésbé jól sikerült képe: a kocsiban ülő férfi felesleges, a kidőlt fának az autó előtt kellene lennie): az úton keresztben fekvő fa miatt megállt autóra egy másik fa dől rá, a baloldali férfi arra mutat

Nem mindennapi felállás. Onno nagy ritkán meg-megjelenik Kuku életében, de valahogy úgy mintha távoli nagybácsi lenne, nem az édesapja. Max és Sophie megegyeznek abban, hogy a hosszú évek óta kómában fekvő Adát csak akkor mutatják meg Kukunak, ha a fiúban ébred rá kíváncsiság. 

Kuku első találkozása az édesanyjával, mellette Ada édesanyja, Sophie, a háttérben Max

Max Sophie-val (barát feleségének az édesanyja) évekig szerető-kapcsolatot tart fent. Szerelem nincsen. Édeshármasban költöznek egy vidéki kastélyba, amelynek a szobáit bérlakásokká alakította a tulajdonos nemes. 

Kuku nem mindennapi gyerek. Ami érdekli, abban zseniális. Úgy egyébként nagyjából tojik az iskolára. Viszont meglepő álmai, gondolatai vannak. Mármint a korához képest meglepők. Van benne érdeklődés az építészet, a filozófia iránt, de nem magáért az építészetért, nem önmagában a filozófiáért, hanem mert álomban többször is látott egy Várost, és meg akarja fejteni, mi is az, miért tér vissza újra és újra. 

Max látta, hogy Quinten hasra fordulva Onno lábára feküdt, félig a változatlanul pucolatlan, szakadt fűzős cipőre hemperedve. Ez nagyon különleges volt, vele sohasem ragadtatta magát ilyen intim cselekedetre a gyerek; Quinten nem volt oda érte. A látvány megnyugtatta. Az apaságtól való félelme csökkent valamelyest az évek során, akárcsak a tarkóján lévő kopasz folt; ám a folttól eltérően a félelme sosem tűnt el teljesen – ahogy az, aki felgyógyul egy infarktusból vagy a rákból, soha többé nem érezheti magát százszázalékos biztonságban, és soha többé nem feledheti, hogy a betegség egyszer már elkapta, még ha olykor előfordulhat is, hogy akár hónapokig eszébe sem jut a kór: élete hátralévő részében mindig ott leselkedik sötét vermében a szörny.

Ez a szöveg azért fogott meg, mert elevenembe vágott. Nem az apaság, hanem az infarktus miatt. 
Nem volt egyáltalán tragikus, a Szerelmetesfeleségtársamtól való egyhetes távolléten kívül, amíg kórházban voltam, semmi tragikus, félelmetes, nem volt benne. Nem volt semmi klasszikus tünetem, semmi fájdalom, semmi zsibbadás, semmi halálfélelem: csak iszonyatosan fájt a torkom, meg hánytam egy hatalmasat. És egyszer rettenetesen kivert a víz, minden bizonnyal akkor volt a Nagy Esemény. De azóta a zabszem nem fér be a hátsómba. 
Az eset tudatosította, de úgy igazán és végérvényesen, hogy rohadtul halandó vagyok. S ha van valami, ami nem úgy működik bennem, ahogy megszoktam, egyből arra gondolok, hogy oké, finito. 
A hétvégén hajnalban keltem, elmentem vécére, amíg lefőtt a nulladik kávém. Olyankor ülve végzem a dolgomat, hogy ne kelljen villanít kapcsolni, ne ébresszem fel SzFT. Éppen ezért nem is szoktam lehúzni a végeredményt. De nem sokkal később ülnöm is kellett. Mármint nagydolgoznom. Akkor már kapcsoltam villanyt, lesz ami lesz. És döbbentem lestem a fajanszba. Teljesen vörös volt, ami benne volt. 
Na, mondok, akkor ennyi volt, véreset húgyoltam, úgy fest, a cukorbetegség végleg betett a vesémnek., agyő, világ, szerelem, olvasás, írás! 
Aztán lassan esett le a tantusz, hogy frászt: előző nap céklalevet ittam. De amíg leesett, én már eltemettem magamat. 
Isten bizony kicsit és egyáltalán enm vagyok hipochonder, csak volt már infarktusom...

Az érdeklődése dolgok iránt soha nem önmagában való érdeklődés, mindig valami megfejtendő titok motiválja. Kuku számára a tudás csupán eszköz, soha nem önmagában a tudásért akar tudni, hanem valamiről konkrét valamit. Ilyenkor egyértelművé válik a zsenialitása. 

Kuku és a szobrász, Theo Kern a kastély kertjében álló műteremben

*

A történet csordogál. Mulisch néha nézőpontot vált, hol Max, hol Kuku, hol Onno középpontba állításával szerkesztget. Egyikük sem „a” Főszereplő, hanem mindhárman azok. 

A lassan csordogáló cselekményt, aminek tulajdonképpen önmagában nincsen fő szála, a mennyei jelentek tartják össze. A két felsőbb lény beszélgetése. Amiből mindig csak annyi derül ki, hogy mire miért volt szükség a cél érdekében. De azt, hogy tulajdonképpen mi is a cél, nem tudjuk meg. Legalábbis idáig. (Akkor válok majd feszültté, ha a végére sem. Kinézem Mulischból ezt a tréfát.) 

Szóval a történet háromnegyedére eljutunk odáig, hogy Kuku uszkve felnőtté válik, Onno kivonul az eseményekből, valahová eltűnik a világból, de senki sem tudja hová, Maxot pedig kiiktatja a Menny. 

Nekem ezen a ponton kicsit leült a történet. Onno földrajzilag ki tudja hol bekövetkezett monológja az ablakán beröppenő, aztán másnap visszatérő, majd szép lassan  megszelídült hollóval kimondottan untatott, mert kínosan mesterkélt a szöveg. Bár vannak érdekes momentumai, úgy tartom feleslegesnek, ahogyan van. Amikor Onno is Hitlerről kezd filozófálni, erősen húztam a számat, annyira hajánál fogva előcibáltnak éreztem. Max esetében, a fasiszta apuval és a koncentrációs táborban elhunyt anyuval még csak-csak értettem, miért fontos a kérdés, Onno esetében már nem... 

Olyat tettem vele, amit nagyon-nagyon ritkán teszek: bele-beleolvastam, majd lapozgattam tovább. Azért teszek ilyet ritkán, mert vagy olvasok valamit, mert érdekel, vagy hagyom a csudába, mert nem érdekel. Mulisch regényének az érdeme, hogy bár ez a szövegrész végtelenül untatott, s bár bár volt rá késztetésem, mégsem tettem félre az egészet. 

A szöveg azért is lógott ki az egészből, mert ugye Onno, Max és később Kuku története az egyik mennyei lény elbeszéléséből bontakozik ki, aki egy másik mennyei lénynek kommentárok nélkül mondja el, mi történt. Itt pedig nincsen cselekmény. Csak minimális, hogy a holló... Ami csak mondvacsinált háttér, hogy elhangozhasson a monológ. Ami viszont semmit nem visz előre a történetben. 

Jó, az egészhez képest ez kevesebb mint nyúlfarknyi eltévelyedés. Ez volt az első alkalom, hogy úgy éreztem, zajlik némi bűvészkedés a szöveggel. Remélem, az utolsó is! 

 MÁSODIK JELENTÉS AZ OLVASÁS FRONTJÁRÓL: 100%

A harmadik nagy egység a fiúról, Quintenről szól. Otthagyja a nagyanyját és elmegy aput keresni a nagyvilágba. Akivel teljesen véletlenül aztán Olaszországban össze is fut. Négy éve nem látták egymást. Ismerten is ismerkednek. Onno konstatálja, hogy a fia nem mindennapi ember. 

Onno Velencében, amikor találkozik Kukuval.
(A képeket innentől a Seart.AI készítette)

Ebben a szakaszban, szorosan a cselekményhez kapcsolódva viszonylag részletes ismertetés kapunk arról, mi zajlott az ószövetségi szent sátorban a ceremoniális törvényeknek megfelelően. Posztkeresztény mivoltom előtti keresztény mivoltomban erről részletes információkat kaptam, nem volt benne meglepetés. De azért érdekes volt így is. 

GYORSTALPALÓ KÖVETKEZIK: A SZENTEK SZENTJE
Az Ószövetségben a zsidó év több nagy ünnepre tagolódik. A csúcspontja az engesztelési ünnep volt, a hetedik hónap tizedik napján. A Szent Sátorban, később a salamoni, majd annak lerombolása után az újjáépített templomban zajlott.

A templom három részre tagolódott: az udvarra, a szentélyre és a Szentek Szentjére. Az szentélybe a papok léphettek be, a Szentek Szentjébe egy évben egyszer a főpap. A szentélyben volt a hétágú gyertyatartó és a szent kenyerek asztala. A Szentek Szentjében a frigyláda, benne a tíz ige két kőtáblájával. 

szentely.jpg

Az engesztelési napon a nép nem dolgozott, böjtölt és bűnbánatot tartott. A templomban két bak közül sorsot vetettek. Az egyik lett a bűnbak. Ezt az állatot kiűzték a pusztába és ott pusztult el, jelképezve, hogy a végső időkben Sátán is egyedül marad a Földön. A másik bak lett  az áldozati állat, amelynek a vérével a főpap meghintette a Szentek Szentjét. Az áldozati állat vére jelképesen megtisztította a Szentek Szentjét Izráel népének egy éves bűnétől. 

A Biblia azt mondja, hogy Isten a szeretet. A szeretet nem más mint adni tudás. Isten törvénye a szeretet törvénye: szeresd Istent és szeresd az embertársaidat. : Isten az ő egyszülöttjét adta az emberiségért, az Egyszülött pedig az életét adta váltságul a bűneinkért. A bűn a megtartás, az elvevés, az adni nem tudás. Aki kilép a szeretet életrendjéből, elszakad az élettől: a bűn következménye ezért a halál. A bűnös embernek meg kell halnia. De Jézus az ő halálával kifizette az ember tartozását: ő volt az eredeti áldozati, amely a törvényt áthágók életét megváltotta. 

De mert egyszerre áldozat és főpap nem lehet ugyanazon a ceremónián, a megváltás műve nem fejeződött be a Golgotán: Mennybe menetele után megkezdte a főpapi szolgálatát. 

Bővebben

Rómában a Szentek Szentjének nevezett templomban Quinten kilogikázza, hogy a Tíz Ige kőtáblái ott vannak a több lakattal, vasráccsal ellátott oltárrészben. Mondom, Dan Brown. Mert Quinten hajthatatlan: hozzá kell jutni a két kőtáblához. A miértre nincsen válasz. (Tényleg csak zárójelben: képet akartam csináltatni az MI-vel, ezért utána néztem, hogy a regényben említett kápolna hogyan is néz ki. Nem tudom, hol a hiba, de a Szent Lépcső kápolnájában, amit én találtam, nincsen annyi vasrács, lakat kinyitására mint A Menny felfedezésében. Nincsen arra sem lehetőség, hogy Onno bent felejtse a botját a rácsok mögött, ahogyan a történetben van. A lelt képeken a bot bárhol elérhető puszta kézzel. 

Onno és Quinten az oltár rácsának a feltörésére készülnek a Szent Lépcső kápolnában

Innentől jön a krimi: hozzájutnak a két kőtáblához, menekülnek, Jeruzsálemben kötnek ki. Még mindig nem világos, minek kellett Quintennek a Tíz Ige két táblája. Nem is derül ki. Ahogyan az sem, mi történik Quintennel, mennybe megy vagy mi? És miért menne? 

Majd az Epilógus visszatér a kezdetekhez, keretet ad az olvasottaknak. Csak értelmet nem. Mert ugye, Quinten születéséért mozgatott meg mindent a mennyei lény, miatta volt az első világháború, hogy mást ne mondjak. Csak éppen az nem derül ki, miért is volt annyira rohadt fontos, hogy megszülessen. Jó, oké, a Tízparancsolat táblái miatt... Na, de azokkal is mi lett...? Akkor meg? De az epilógus ezt is nyitva hagyja. 

Ezt a képet a Microsoft Designer készítette, mert a Seart.AI közben meghülyült: jeruzsálemi repülőteret kértem tőle, és rendre izraeli tájakat dobott fel, emberi alakok nélkül, majd közülte, hogy oké, az ingyenes periódusom lejárt. 

A barátság-történetből valami misztikus, ám céljában és eseményeiben számomra végső soron értelmezhetetlen krimibe keveredünk. A még nagyobb baj, hogy az utolsó lapon... izé... e-könyv... a legvégére sem kap lefordítható befejezést a történet. Vagyis az egész olvasás miértjének az értelme kérdőjeleződik meg. 

No, de hát nem megfelel-e ez így Onno gondolatmenetének, miszerint ha van is értelme az életnek, mi értelme, hogy értelme van? 

Nem mondtam: olvasmánynak a stílusa miatt remek választás Mulisch gigantikus regénye. S bár erősen a lába nyomába lépked, de ezt az összkultúrális szépirodalmárkodást Umberto Eco sokkal jobban csinálta. Legalábbis A rózsa nevében. Úgy minden mása azért hajadzik Mulisch agymenésére. 

De vajon ki fedezi fel, mikor, hogyan a Mennyet? És mit fedez fel benne? Azért kellett Quintennek megszületnie, hogy a kőtáblák visszakerüljenek a Mennybe? Miért kellett visszakerülniük? S miért kellett ehhez egy ember? Ha senki sem tud a táblák létezéséről, újra a Mennybe kerüléséről, a Mindenhatónak nem volt elég hatalma a kápolnából a Mennybe transzferálni vagy megsemmisíteni őket? A kőtáblák megtalálása miért akkora érdem, hogy Qiunten élve a Mennybe kerül? (Eleddig, ugye Énokh és Illés érdemesült erre a Biblia szerint. De ők érdemeik szerint.) 

S azt már csak csüggedten, szomorúan említem meg, hogy Jézusról szinte csak azért esik a történetben, hogy értelmet kapjon Pilátus palotájának a Rómába került lépcsője, és Jeruzsálem néhány keresztény emléke. De Isten Fiának a könyvben semmiféle üdvtörténeti szerepe sincsen. Pedig a Biblia az Újszövetségben, a Zsidókhoz írt levélben elmondja, hogy a mennybe menetele után elkezdte a főpapi szolgálatát, annak is az utolsó fázisát. Ami, ugyebár, szorosan kötődik a Szent Sátorban és a jeruzsálemi templomban végzett szolgálathoz, hiszen emezek amannak a jelképei voltak, ahogyan az egész zsidó ünnepkör a megváltás történetének a földi, hm, lejátszása, előrevetítése, szimbóluma. 

Azt hiszem, ez a legfájdalmasabb hiány számomra a könyvben. Lehet, hogy Jézus nélkül valóban minden értelmetlenné válik, s csak emberi tévelygés lesz belőle? 

Cartaphilus, Budapest, 2008, 612 oldal · ISBN: 9789632660080 · Fordította: Wekerle Szabolcs

5/10

Az alábbi kép egyben link is ám!

martassist_banner_olvaso_2.jpg

2025 júliusa, még mindig Gyula. Vaze, most érkeztünk, jóformán még ki sem pakoltunk a kocsiból és máris eltelt öt nap és a hatodik reggelén vagyunk! Körül se nézünk, és máris vége is lesz... 

Szerelmetesfeleségtársam rendületlenül nézi a gyulai eladó ingatlanokat. Rengeteg van. Itt, a környéken is kettő. Az egyiknek alig van kertje és vályog ház, meg is van repedve az utcafrontos fala, de belül gyönyörűen felújított. A másik alapanyag és kert tekintetében rendben van, még az elosztás sem rossz, csak erősen retro az egész, járólapok, tapéta, minden, nagyon hozzá kell nyúlni hogy a házból otthon legyen. És belekerül mindkettő az óbudai lakásunkba. 

Egyre az jár a fejemben, amit Szerelmetesfeleségtársa mondott az ember életéről: ki élje helyette, ha nem a sajátját éli? Nem csupán a felelősség tekintélye mögé rejtem-e a lustaságomat és a gyávaságomat, amikor nem akarok mozdulni Óbudáról, miközben minden sejtemmel ide vágyom és miközben tizennégy éves koromtól negyvenéves koromig oda vágytam, ahol immár tizenhét éve lakunk a szerelmesemmel. 

[...]

No, közben elmentünk gyümölcsért a piacra. Ami nem volt nyitva  Illetve nyitva volt, csak éppen árúsok nem voltak. Egy kofa probálkozott mindössze. Ezért elmentünk a Tescoba. S közben nézegettük az eladó házakat. Nagyon sok van. Most merült fel bennem, hogy vajon mi baj lehet Gyulával? 
– Neked vagy nekem? 
– Az itt lakóknak, kedvesM, az itt lakóknak! Vagy csak a mi szemünk éleződött ki az „eladó”-táblákra, és egyébkánt minden városban ennyi van, csak máshol nem figyeltük? 
– Lehet... Nem tudom. 
Hát én sem. 

süti beállítások módosítása