Egy félművelt panelproli nagyon szubjektív olvasó-naplója a 21. század negyedéről

Moha olvasó-NAPLÓJA

Moha olvasó-NAPLÓJA

Dudás Diána: Az én szcientológia sztorim (Egy volt szcientológus igaz története)

Egy őszinte, önboncoló, önfeltáró beszámoló öt démoni évről, amit a szerző a bolygónk megtisztításáért áldozott

2022. január 09. - Mohácsi Zoltán

dudas_az_en_szcientologiai_sztorim.jpg 

A jó Isten, az ördög, a csuda tudja miért érdekelnek a szabadulástörténetek.

Nem úgy általában a bármilyen szabadulásokról szólók mint például a Pillangó, hanem a szellemi szabadulások történetei.

Legyen a szabadulás alanya akár egy politikai eszme (Koestler), akár egy-egy vallás, egyház köteléke (Bartus László, Bónyai Péter). 

Az ilyen történeteknek a két végpontja az igazán érdekes számomra: a bekavarodás és a kikecmergés. Egyik érdekesebb mint a másik.

Mindig is foglalkoztatott, hogy egy embertelen, diktatórikus eszme miképpen uralkodhat el az egyénen, egy közösségen, egy társadalmon.

Ahogyan az is foglalkoztatott, miként lehet megszabadulniuk azoknak, akik hisznek is benne, részt vállalnak a kiépülésében, a fennmaradásban. . 

Bizonyos mértékig (nyomatékosan csak bizonyosig) magam is érintett vagyok a kérdésben. Igaz, a szcientológiához soha, semmi közöm sem volt. 

S még valamit előre kell bocsátanom: az értékelésem megírása után elolvastam, mit is írtam egy másik volt szcientológus, Bónyai Péter könyvéhez. Meglepő vagy sem, de ezen és azon értékelés, pontosabban a könyv tartalmához fűzöttek között komoly átfedések vannak. Ismétlés a tudás anyja, én meg nem is emlékeztem arra, mit is írtam amoda. 

Szcientológia. Ofi barátom szerint, és ő nagyon sok mindent tud (és rengeteg mindent sokkal jobban), a szció a rengeteg, bugyuta marhasága mellett mond egy csomó minden nagyon klassz dolgot is. Csak ki kell szőrözni a tengernyi irodalomból (már amelyik egyáltalán a kezünkbe kerülhet), hogy melyik-melyik. Nagyjából ugyanezt mondta egy volt főnököm, aki egy protestáns kisegyház tagjaként vezetett egy informatikai vállalkozást. 

Számomra a szció mindig egy érthetetlen, légből kapott, amerikai csilivili volt, aminek se füle, se farka. Soha nem merültem benne nagyon mélyre, a marhaságai annyira fáraszottak. Az embertelen rendszerével csak később szembesültem. 

A tanításaik marhaság-szintje akkor lett Csimborasszó-magas számomra, amikor egy nagyon kedves, szciós ismerősömet a szcientológia egyház-mivoltáról kérdeztem. Fel nem foghattam ugyanis, és azóta sem, hogy mi a fenétől egyház valami, aminek semmi köze nincsen semmihez, ami egyház?

Nos, a kedves ismerősöm sem tudott erre válaszolni. Csak nyökögött. Ráadásul a beszélgetésünk közben (ami nem szemtől-szembe, hanem e-mailen zajlott) szembesültem valamivel, ami végre utalt valami némileg transzcendensre.

Viszont ez akkora ufós-agyamentség, hogy még fárasztani sem akarlak vele. Ha érdekel, klatty IDE, olvass, csodálkozz, aztán keresd meg az álladat! De a helyzet az, hogy még ez a Xanu-ökörség sem magyarázza meg az egyház mivoltot. (Bónyai Péter az ő könyvében igen.)

Az már csak hab volt a tortán, hogy a Xanu-dologról az én ismerősöm nem is tudott. Vagy csupán felém nem akart tudni. Ezt nem tudtam eldönteni. A beszélgetésünkbe én emeltem be a témát, am véletlenül jött velem szembe, ő pedig igyekezett mihamarabb kiemelni. 

Gyorsan hozzá is teszem, Dudás Diána bennfentesként, öt év alatt sem jött rá, miért egyház a szcientológia. (Pedig pofon egyszerű: a társadalmi státusz és elsősorban az adózás miatt. De ezzel egy kicsit előre futottam.)

Ami rabság és ami nem az

Tisztázzuk: van, aki nyitott a transzcendens dolgok felé, és van, aki nem. Aki nem, azt jobbára ateistának vagy szkeptikusnak hívjuk. Ő pedig azokat, akik nyitottak a transzcendens felé, hülyének. Fordítva ez nem feltétlenül igaz, bár valószínűsíthető. 

Hinni aztán persze bármiben lehet. Gondolj csak Pataky Attisra vagy azokra, akik meredten bámulták a tévé képernyőjén megjelenő Gyurcsok Józsefet! Van, aki ásványok erejében hisz, van, akik a csakrákban, van, aki a gyógynövények transzcendenciájában, van, aki ingákban, a kártyában, van, aki az ősiségben, a halhatatlan lélekben, a reinkarnációban, a szellemekben, az angyalokban, bármiben és akármiben. Van, aki Istenben. Van, aki mindenben egyszerre, mintegy tökéletesen bebiztosítva önmagát. 

Ateista szempontból minden önbecsapás, ami túlmegy a realitáson és a tudományon. Viszont a szélsőségtől és a rabságtól az ateizmus sem véd meg.

Hinni ugyanis nem csupán a transzcendensben, hanem gyakorlatilag bármiben lehet. Innen nézve az ateista is simán lehet hívő. A tények, a realitás és az objektivitás teljes félretételével. Mondok példákat. Gondolj a nagynak hazudott, brutálisan véres és ésszerűtlen francia forradalomra, ahol Istent lecserélték az Értelemre, majd annak a nevében kezdtek brutális gyilkolászásba. Manapság minden modern jó kezdetének ezt a forradalmat jelölik meg.  Vagy gondolj Marxra, aki már csirájában is diktatúraként vázolta a kommunizmust. Majd gondolj azokra, akik komolyan vették, amit mondott: Lenin, Sztálin, Kun Béla, Rákosi, Kádár, és a többi, köztörvényes társuk, szerte Kelet-Európában és Ázsiában. Az eszmében való hit...

De gondolj csak manapság a történelem és a társadalom értelmezési lehetőségeire! A liberálisokra és a konzervatívokra. Orbánra és Gyurcsányra, Trumpra és Bidenre. A családra. A férfi-nő kapcsolatokra és az LMBTQ(XYVWZZS)-irányzatokra. A covid-oltás eredményességére és az oltás esetleges hatásaira és mellékhatásaira. Vagy az iPhone-Android pártiak érveire. Vagy a sportcsapatokra. Az autómárkákra. A zenei irányzatokra. A generációs különbségekre. A gyereknevelési elvekre. A kutyásokra és a kutyátlanokra. Bármire és bárkire. 

Csupa ellentétpárral van tele a világ, és egyre inkább úgy fest, az ellentétek nem kiegészítik, hanem legyilkolják egymást. Bármiről is legyen szó, és bármekkora valós jelentősége legyen is a bárminek. A hit, hogy kardinális kérdésről van szó, minden indulatot, személyeskedést, érvtelenséget igazol

S azt mondod, hinni a templomban kell? Hahaha...! Kacagnom kell! 

*

Baj nem akkor van, ha valaki elköteleződik valamilyen eszme, nézet vagy vélemény mellett. Ez egyáltalán nem baj. Baj akkor van, ha az ember identitását az eszme, nézet, vélemény melletti elköteleződés adja. Mert akkor már nem lesz képes szabadon, kritikusan gondolkodni. Azért nem, mert akkor a saját identitását kell megkérdőjeleznie. Azt a komplett rendszert, gondolkodás- és viselkedésmódot, ami az énazonosságát adja. Amibe időt, pénzt, energiát fektetett. Ami mellett kisebb-nagyobb plénumok előtt kiállt, érvelt, ágált, agitált. Ami ha megszűnik, érvényét veszíti, szűnik, tűnik vele a személyiség, az egzisztencia, tehát az önazonosság is. 

Azonban az igazi baj még csak nem is ez, bár ez sem apróság. Erő és alázat kell, hogy az ember azt mondja, tévedtem, rosszul csináltam, félrevezetődtem, ezáltal félrevezettem magam is másokat.

Ám még ennél is jobban ég a ház, amikor nem csupán az egyén lett része a rendszernek, hanem amikor a rendszer tart rá kizárólagos igényt, és nem engedi ki a markából. Azért nem, mert minden kieső ember jelentős presztizs- és/vagy anyagi veszteség a számára.

Vannak rendszerek, amelyekben szabad a gondolkodás, a kérdések feltevése. Amelyekben létezik a szabad akarat. Tény, a rizikó sokkal nagyobb a széthullásra, és látszólag sokkal kisebb a kohézió ezekben a rendszerekben. Viszont sokkal kevesebb a droid-létforma is, sokkal szabadabbak, boldogabbak azok az  emberek, akik ilyen közösség tagjai. 

Amikor írni kezdtem ezt az értékelést, csípőből és kapásból a saját volt egyházamra, közösségemre, az adventistákra gondoltam. Tizenhét évet töltöttem ott. Rögtön, itt mondom ki: szabad volt gondolkodni, másképpen cselekedni és viselkedni.

Mint bármilyen más emberi közösségben, itt is voltak gyöpösebb, konzervatívabb tagok, akik, ha megtehetnék, a maguk nézeteit tennék mindenki számára kötelezővé. Akik úgy gondolják, az ő útjuk az Egyedüli Üdvözítő Út, minden más tévedés és közvetlenül a pokolba vezet. 

De az adventista közösség nem tartja vasmarokkal a tagokat. Sem akkor, amikor ott vannak, és sajnos akkor sem, amikor már csak félig vannak ott.

A megboldogult SzigetiJenő mondta, nem kis önkritikával, hogy: „Mi vagyunk az a közösség, aki nem meggyógyítja, hanem kivégzi a sebesültjeit.” Ez nem szép dolog. Sőt! De önmagában az, hogy egy olyan ember, aki két időszakon keresztül vezette az egyházat, akiről a temetésén egy muszlim (!) vallási vezető azt mondta: „Igaz ember volt!”, ilyet súlyos dolgot kimond a saját közösségéről, nagyon beszédes az egyházon belüli szabadság érzékeltetésére.

Kimondom: az önkritika a szabadság legfőbb jele. Amely csoport nem képes az önkritikára, és nem képes felvállalni a saját hibáit, ott szerecsenmosdatás folyik a jobb kép mutatása érdekében. Más szóval: az a közösség hazug és képmutató. (Nem a szennyes csámcsogó kiteregetéséről beszélek, hanem a realitásról és az önreflexiók objektivitásáról.) 

Ilyen szempontból, bár természetesen bőven van ott is képmutatás, de az adventista egyház nem volt képmutató. (Volt, mondom, mert tizensokéve nem jártam arra.) 

Viszont az adventisták emlegetése miatt eszembe jutott egy egyáltalán nem vallásos közösség, amely a  honlapján deklarálja, hogy az oldal kritikája más oldalakon a helyi oldalon fegyelmi következményeket vonz magára. Vagyis az adott oldalt semmilyen kritikával nem illetheted sehol, mert ha igen, annak bünti a vége. Besz@rás, ugyebár...

Az elvet még csak-csak érteném, ha belül szabad lenne a kommunikáció és rugalmasak lennének az oldal fenntartói és munkatársai, de a legutolsó tapasztalataim szerint ez nem feltétlenül igaz. A rugalmatlanság indoka: a tulajdonos pénze működteti a rendszert, az ő munkája tartja fent, ő viseli az oldalra kerülő infókért a felelősséget, hadd tegyen már az oldalával azt, amit akar! Van benne ráció, de valahogy mégis olyan izés ez az érvelés. 

S még egy apróság: az a közösség, amely önmagával kapcsolatban (a múltja, a rendszere, a működése, a tanítása, a pénzügyei) titkolózó: piszok gyanús. Őrizkedj, menekülj tőle!

Egy új, személyes sztori

Amikor becsuktam Diána könyvét eltöprengtem. Azért, mert hiányérzetem volt. Most félre fogsz érteni. Nem volt elég szörnyű a sztori. Mármint viszonyítva. Más szciós történetekhez viszonyítva. Kezdve ott, hogy a szerző életben marad. Folytatva ott, hogy a vesztesége elsősorban anyagi veszteség és az elfecsérelt időé. Öt évnyi időé. S ezzel, bizonyos értelemben szerencséje van. 

Most akadozva fogalmazok. Azért mert a katasztrófa-turista szempontjából mondom a magamét. Annak az eléggé el nem ítélhető olvasónak a szempontjából, aki látványosságra, szenvedésre vár egy ilyen könyv olvastán. Két okból.

Egyrészt, hogy megveregethesse önnön vállát, hogy ő milyen f@sz@ csávó, mennyire önálló, erős egyéniség, milyen tisztán gondolkodik, mennyire jellemes, erős és tisztánlátó. Mert, hogy ő soha ilyen bagázs hálójába bele nem  kavarodna, az hétszentség. (Természetesen Diána is ezt gondolta magáról, mielőtt meg nem történt az ellenkezője.)

A katasztrófa-turista a fröcskölő vért várja azért is, mert az ingerküszöb manapság, az internet korában igencsak megemelkedett. Pár millió kicsalása, egy megroggyant önkép, egy összeomló fizikum viszonylag kevés látványosságnak. 

Figyelj, kérlek! Eszemben sincsen lefikázni azt, amit Diána átélt!

Az adventistáknál én a tizedét, ha átéltem, de az is megrogyasztott. S ott, már akkor is tisztában voltam vele, simán emberi érzéketlenségről, ostobaságról volt szó, nem pedig rendszerszintű kegyetlenségről. 

Jó, tudom, nem mellébeszélésre vagy kíváncsi, hanem sztorikra. Egyet elmesélek, a többit csak általánosságban. Bár a sorrend inkább fordítva lesz. 

Amikor elmaradoztam a gyülekezetből, azért tettem, mert úgy éreztem, adni nem tudok már, amit kapok, az pedig időpazarlás. Azelőtt nagyon aktív gyülekezeti életet éltem.

A házasságom romokban volt: együtt éltünk ugyan az exemmel, de már semmiféle kapcsolat nem volt közöttünk. Az állapot több éve tartott. Próbálkoztam már több mindennel, de semmi nem mozdult semerre. 

Volt egy kis csapat körülöttem a közösség tagjaiból, amelynek én is a tagja voltam. Baráti társaság is volt. Úgy gondoltam, úgy gondoltuk. Korombeli, családos emberek, páronként egy-két-három gyerekkel. Sűrűn összejártunk. Egyazon helyi gyülekezet tagjai voltunk. 

Ahogy telt az idő, és nem történt semmi, de semmi változás a házasságomban, lassan-lassan beláttam, ebbe, így bele fogok dögleni. Felismertem, ha élni hagyni és élni akarok, el kell engednem az exemet. Beláttam, minden múltba vetítés nélkül, s hogy voltaképpen soha nem voltunk igazán egy pár, soha nem működött köztünk a kémia, soha nem volt köztünk gondolatkitaláló összhang. Mindössze csak jól megvoltunk, látszólagos, sokak által irigyelt békében, ám a szenvedély legkisebb jelei nélkül. 

A kis társaság tagjai, legnagyobb döbbenetemre csak az adventista-szűrőn keresztül tudták értelmezni, ami velünk történt. Ez azért volt meglepő, mert csak páran voltak közülük genetikus-adventisták, a legtöbben kívülről, a világból érkeztünk. Ezáltal liberálisabban gondolkodtunk és éltünk. mint az átlag. Ám be kellett látnom, hogy ez csupán látszat. Erre akkor döbbentem rá, amikor a legjobb barátom, aki manapság már szintén nem tagja az egyháznak, azt mondta nekem, a Bibliára hivatkozva, hogy azt tudom-e, hogy ha elválok, nem nősülhetek újra, a papírforma szerint, nem lehet több nő az életemben. Mondta ezt, miközben a legapróbb részletekig ismert mindent az életünkből. Sőt, utólag kiderült, hogy többet tudott rólunk, mint amennyit én tudtam. 

Aztán amikor megismerkedtem Szerelmetesfelségtársammal, a baráti társaság tökéletesen lemorzsolódott. Az összeköltözésünkben sem segítettek, mert a költözés napja szombatra esett (az adventisták számára a szombat Isten pihenőnapja, amit a Vele való közösségre kell szánni). Gyorsan és azonnal hozzáteszem, utólag ezt többen mea culpázták felém. De volt, aki azt mondta, azért nem hívott még meg magukhoz SzFT-vel, mert a párjával még nem dolgozta fel a válásomat. Érted, ő nem dolgozta fel! Egyébként úgy másfél évtized óta sem sikerült feldolgoznia. Legalábbis nem hívott, hogy menjünk. 

Vagyis az adventista barátaimra nem számíthattam. (A két kivételt, Robit és Karcsit itt és azonnal kiemelem: köszönöm nektek, hogy akkor és ott voltatok nekem és velem! Hihetetlenül sokat jelentett!) Talajt kerestem, mert kint is voltam, bent is voltam, most már nagyon boldog voltam SzFT-vel, de a szellemi talaj teljesen elveszett alólam. 

Nos, és akkor történt a következő. A helyi gyülekezetem lelkésze felhívott. Akkor már vagy egy éve nem jártam Isten-tiszteletekre sehová. A lelkész azt találta mondani, hogy: 
– A jelen körülményekre való tekintettel az x-i gyülekezet bizottsága úgy döntött, hogy a gyülekezeti tagságodat újra keresztelkedve rendezheted. 
A lélegzetem elakadt. 
– Csakugyan? Figyelj csak, volt egy bizottsági ülés, ahol a kizárásomról döntöttetek, anélkül, hogy meghívtatok volna? Anélkül, hogy megkérdeztétek volna, mi is történt? Vagyis úgy, hogy a „kialakult helyzetről” pletykaszinten, de semmiképpen sem első kézből értesültetek? Gratulálok! 

Én annak a gyülekezetnek a felszentelt vénje voltam. A vén az adventistáknál egy, az egyház szervezetétől anyagilag nem függő, nem lelkészi állományú vezetője egy helyi gyülekezetnek. A feladata arra az adott gyülekezetre vonatkozik, amely megválasztotta őt. Tehát az adott gyülekezet a saját maga által választott lelki vezetőt nem hívta meg a kizárásáról szóló bizottsági ülésre. [Cinikus, elismerő cöccintés.] 

– Azt hiszem, nincs tovább miről beszélnünk! Szervusz! – mondtam és választ nem várva simán letettem a telefont.

Nem a kizárás tényével volt bajom. Az egyház és a gyülekezet szabályait, logikáját jól ismerve, azzal tulajdonképpen teljesen egyetértettem. Elvi szinten minden stimmel. A kizárásom gyakorlata azonban minden sebből vérzett. S ami legjobban fájt, a helyi gyülekezetből senki személyesen meg nem keresett. Csupán egy jegyző, akit viszont azután választottak, hogy én már nem jártam oda, tehát személyesen nem ismertem őt. Kedves volt, aranyos, de úgy gondoltam, ebben az egészben egyáltalán nem kompetens személy, csupán hivatalnok. 

Még egy mondattal nekifutok, hogy értsd. A gyülekezet tagjaival jóban voltunk. A többség valóban kedves, őszinte, szerető ember volt. Sokakkal nem csupán a szombati Isten-tiszteleteken találkoztunk. S velük nem csak kincstári beszédtémáink voltak. De egyikük sem mozdult semmilyen módon felénk. S újra hangsúyozom, a gyülekezet választott vezetője voltam. (Hogy ezek után méltó vagy méltatlan módon, teljesen mindegy.) S ez az érdektelenség, közömbösség hihetetlenül fájt. 

Szóval velem még akkora tragédia sem történt mint Diánával, az őt ért sérelmek alig töredéke csak az enyém, de ebbe is beleroppantam voltam, ha nincsen már mellettem SzFT.

Diána történetél sokkal tragikusabb sztorik is olvashatók, láthatók. Teljesen széthullott házasságok, családok, elvett gyermekek, abszolút nincstelenség, a szció intézményeiért összeesésig végzett rabszolgamunka (ezt Diána érinti az amerikai útja leírásában). 

Diána „csak” anyagilag és emocionálisan omlott össze. (Mi kell még?) De mert erős nő, az összeomlásból is felállt. De az alcím odahelyezése a főcím alá, nagyon okos ötlet volt. 

Milyen a könyv?

Dudás Diána nem író. S ezzel, ebben az esetben az ég adta világon semmi baj nincsen, mert nem szépirodalmat olvasunk. Diána a saját történetét írja le, egyértelműen azért, hogy kiírja magából, mi történt vele, és persze azért, hogy felhívhassa mások figyelmét arra, micsoda is a szcientológia, hová vezet, ha valaki belekeveredik a hálójukba. 

A könyv mindazonáltal egyáltalán nem dilettáns mű. Megerősítem az olvasói vélemények többségét: a történet megkapó, olvastatja magát, nem szívesen szakadunk ki belőle. (Mondtam már, onnan tudom, hogy egy könyv igazán érdekel, hogy mindig, mindenhol olvasni akarom. Ezt akartam.) 

A szerkesztés is jó, a hangsúlyok is megfelelők. Nem tudom, mi maradt ki belőle, Diána miről nem beszélt. Ami bele került, az nagyon őszinte, szembenézős, önfeltáró történet. 

dudas_az_en_szcientologiai_sztorim_dd2.jpg

Kívülről nézve van néhány olyan pontja Diána történetének, amit nem ért az ember. Mert nem érthet. Mert nincsen benne a rendszerben, amiben ő benne volt..

Számomra felfoghatatlan volt például, hogy vajon miért nem kapcsolt Diána már az Amerikában történtek után, szciós pályafutása viszonylagos kezdetén, hogy miről szól igazából a szció-történet. A vaskos, ugyancsak szembeötlő jelek már ott tolongtak előtte. A részletekbe direkt nem megyek bele, legyen annyi elég, hogy nagyjából rabszolgamunkára fogták, semmiért, szabadidő nélkül, egy csótányos szálláson tartva. Minden normál esetben ilyenkor szakad ki az emberből, hogy „meg az anyátok *csáját, azt!” De ez más rendszer, s Diána csak a rendszer keretein belül lázadt: annyi józan esze volt, hogy nem konzerválta az ott felálló helyzetet. 

Aztán érthetetlen még, hogy a sorozatos pofára esések után, a szakadatlan, semmire se jó, semmi eredményt nem hozó, egymást megállás nélkül követő képzések, a zsebéből az utolsó filléreket is kivevő, nevetséges büntetés-ülések után hogyan tudott újra és újra nekifutni a semminek? Ennek magyarázatára, érzékeltetésére valahogy kevés volt a szerző tehetsége, ehhez segítségre lett volna szüksége. Vagy ennek megértéséhez benne kellene lennünk a rendszerben.

Diána könyve az eddigi legszemélyesebb, legrészletesebben feltárt történet a szció háza tájáról. Mármint a magyar viszonyok között. Ő avat be legrészletesebben a szció belső dolgaiba, a rendszer működésébe, abba, hogy mi történik egy-egy képzésen, hogy mennyibe is kerül a tagoknak az, hogy egyre feljebb lépjenek a ranglétrán (anélkül, hogy bármi tényleges történne velük egy-egy piszok drága képzés során), s hogy voltaképpen mennyire semmi másról nem szól a szcientológia, mint a pénzről, a pénzről, a pénzről és az emberek feletti hatalomról. S hogy ehhez mindent és bármit képesek felhasználni. 

Kiderül, hogy a szcientológiában nincsen demokrácia, nincsen se szólás- se semmilyen szabadság, nincsen kritikai lehetőség. Csak a klasszikus megfogalmazás létezik, annak eredeti, cinikus értelmében, ahogy a koncentrációs tábor kapuján állt: „Arbeit macht frei!”

 LÁSS ÉS HALLJ! (Klattyolj, ha érdekel.)

Erről szól Dudás Diána könyve. 

Amit a szció tud

Tömören annyit mondhatnék: manipulálni a pénzért. De ennél azért sokkal többről van szó. A szció istenként tisztelt atyja, a sci-fi író L. Ron Hubbard volt. Ő találta ki az egész rendszert. Ő a szció messiása, egyedüli és abszolút vonatkoztatási pontja. Olyan volt, amilyen. A saját életének minden eseményéről, kezdve a gyerekkorától, egyszerűen hazudott. Ezt dokumentumok bizonyítják. 

Az átlag szciós erről nem tud, vagy nem vesz róla tudomást. Ahogy arról sem, hogy szciós ranglétrán felfelé haladásnak nincsen semmi konkrétuma. Mármint azon kívül, hogy egyre vadabbul ürül a pénztárcája. Adott esetben annyira, hogy elúszik a családi otthon, és/vagy hosszú évekre hiteladóság kerül a tagok nyakába. 

De egy valamit be kell látnunk: A szció tanításának minden agyament blődsége ellenére Hubbard egyvalamit elképesztően zseniálisan talált ki: az embereket befaló, önfenntartó és öngerjesztő, agymosó rendszert.

Mert ha nem veszünk tudomást a rendszer céljáról, a működésének az eredményességét akkor  is mindenképpen el kell ismernünk. Démoni? Igen, teljes mértékben az, de minden kétséget kizárón, elképesztő hatékonysággal működik! . 

S ahogyan Diána megfogalmazza a szció budapesti központjával kapcsolatban: mindazok, akik benne vannak, fenntartják és működtetik, voltaképpen mindnyájan droid-áldozatai ennek a rendszernek. Nem látnak, nem hallanak, nem beszélnek, csak dolgoznak. Mert félnek. Félnek egymástól (mert a mechanizmus a besúgás fegyelmére épül), a mechanizmustól, a büntetésektől, az újabb kiadásoktól, a megaláztatásoktól. Ember embernek farkas-szciósa. Ezért áldozatok mindnyájan. 

A szció kapcsolatai viszont lélegzetállítók itthon is, világszerte is. Nem csupán azért, mert Tom Cruise és John Travolta szciós. Meg sokan mások. Hanem azért, mert mára nyilvánvalóvá lett, mennyi pénz, mennyi személyiségi jogtalansággal él, mégis mindenhol megúszik mindent. A szció él és virul. Vélem, egyértelmű, hogy nem azért, mert a clear-univerzum összefog az érdekében. 

dudas_az_en_szcientologiai_sztorim_1.jpg

Azonban, most fogom fel, össze-vissza beszélek. Mert a bejegyzésemnek Dudás Diánáról és a könyvéről kellett volna szólnia, nem pedig a szcientológiáról, amiről, a jó Istennek hála, semmi személyes tapasztalatom nincsen. Csak mondtam itt a bölcsességeket, ahelyett, hogy feltartottam volna Dudás Diána könyvét a magasba: „Tessék, tessék, ő belülről látta, élte át és szenvedte meg az egész francos ufó-egyházasdit! Hiteles és hihetetlenül olvasmányos, vegyétek, vigyétek, emésszétek és terjesszétek! Megérdemli és megérdemlitek!”

S közben töprengve drukkolok, hogy akik belül vannak az őrületen, vajon kinyitják-e, kinyithatják-e a szemüket egy belülről való kívülálló tapasztalatainak a hatására? De már megint az előtérbe tolakodtam. Diána megtette a magáét, tiszta lehet a lelkiismerete, rajta nem múlik. 

Clarus Animus Alapítvány, Budapest, 2019, 354 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786150047058

10/10

2022 januárjának első harmada. Tegnap, 8-án megszületett kis unokám, Eszter (Szamóca) lányom és a párja gyermeke, Lili. Csuda pofás baba! Tegnap óta csak nézegetem a fotóit és a videóit, amiket Szami átküldött nekem.

Kurt Vonnegut – Ryan North – Albert Monteys: Az ​ötös számú vágóhíd (Avagy a gyermekek keresztes hadjárata)

Mesterpéldája annak, hogyan kell egy klasszikust méltó módon képregénnyé adaptálni

 vonnegut_north_monteys_az_otos_szamu_vagohid.jpg

Úgy jött szembe velem ez a könyv még karácsony előtt a Flórián Üzletközpont Librijében, ahogyan „elgázol egy mentőautó”. Szerelmetesfeleségtársam vette észre, de ő meg azt hitte, egy új kiadása Vonnegut klasszikus regényének. Nem ezért mentünk be, a cél egész más és önérdek nélküli volt.

Mert SzFT mondta, odamentem, felvettem a kötetet. Már akkor meglepődtem, mert túl vaskosnak tűnt. Kinyitottam, belelapoztam, elcsábultam. De mert az egyoldalú egyesség-ultimátum él itthon (amennyi könyv elfér a könyvespolcokon, annyi jöhet be a lakásba), hát nyakra-főre nem merek már vásárolni a házastársi-rettegés miatt. Úgy voltam vele, hogy a puding próbája a könyvtár lesz. Előjegyeztem. Megjött. Úgy kétültőmben el is olvastam, meg is nézegettem. 

Ha nagyon rövid értékelésre vágysz: csúcs, szuper, le a kalappal, így kellene mindent és bármit adaptálni, mestermunka, pöpec szórakozás, lélegzetállító katyvasz, ami hihetetlenül hozza Vonnegut szellemiségét, karikatúrába hajló frenetikus rajzok, vedd meg, negyedévente újra fogod olvasni! De mert ez nagyon felületes és reklámízű ennél kicsit hosszabb leszek. 

Kurt Vonnegut amerikai író volt. Német-amerikai. Alapvetőn baloldali, ateista, cinikus, szarkasztikus egy fráter. Nem mellesleg zseniális egy nyakigláb, gyűrt arcú, állandóan bagozó manus, akinek fél szavára megteltek a legnagyobb egyetemi oktatótermek. Aki képtelen volt vérkomoly könyvet írni, és aztán a röhögés valahogy mindig vigyorgó zokogásba fullad, miközben közhellyé válik minden, amit valaha leírt. 

Vonnegut sajnos már elment közülünk. Meglepő módon nem a covid végzett vele. Lehet, ennek az az oka, hogy 2007-ben hunyt el, és akkor még nem a covid volt a halál oka akkor is, ha a villamos ütött el.  

Az alapmű mint a mű alapja vonnegut_north_monteys_az_otos_szamu_vagohid_kv2.jpg

Vonnegut hatodik regénye, 1969-ben jelent meg, s Vonnegut egy csapásra ismert íróvá lett általa.

Fura egy könyv. Bár biztosan tudod, de azért csak ide lökök pár szót róla.

Vonnegut harcolt a második világháborúban. A vége felé hadifogságba került, s a németek Drezdába szállították. Egy tábor után a szállásuk egy vágóhídon lett. Innen a könyv címe. A vágóhídon élte át és túl Drezda teljesen felesleges, tét és cél nélküli, bombák általi elpusztítását.

A Szövetségesek első tömeges gyilkossága, népirtása volt. (A második a Japánra ledobott atombombák, majd a másfélmillió német, táborokban történt kvázi kivégzése volt.) Nürnbergben csak a németek voltak a rossz fiúk, meg azóta is szakadatlan csak ők azok. Drezdában több mint kétszázezer ember halt meg. Bár ez a képregény rendre húszezres nagyságrendről beszél.

Az egyik erről szóló cikkben volt egy érdekes kitétel, még ízlelgetem: a jobboldaliak beszélnek kétszázezer áldozatról. Egy Drezda város általi vizsgálat huszonötezer áldozatot nevesített. Más források szerint negyvenezer áldozatot azonosítottak Vagyis számháború itt is van. A fene se érti ezt... 

Mivel konzervatívan is liberális vagyok, nem teszek igazságot. Azért sem, mert mindnyájan tudjuk az örök igazságot: „aki egy életet ment meg, az egész világot megmenti". A logika szerint, ennek a fordítottja is igaz: aki egy életet elvesz...

Nesze neked Szövetségesek és számháború! 

Valahogy olyan érzésem van ezekkel a számokkal, mint a lopással. Lopni csak gigantikus tételben szabad. Úgy semmi büntetése nincsen. Ellenben egy bolti óvszerlopásnak is komoly következményei vannak. Tehát gyilkolni is tömeggyilkolni érdemes: a kutya se tudja megmondani, hány embert is ölünk meg valójában. S amíg megy a rugózás a tízezrek és százezrek felett, addig tömeggyilkosként vígan élhetjük az életünket.

Egyvalami nagyon fontos: horogkereszt semmiképpen se kerüljön a képbe! Az főbenjáró bűn! Sokkal nagyobb mint a tömeggyilkosság ténye. Horogkereszttel semmiképpen sem ússzuk meg. Vagyis ha tömeggyilkosként élni akarunk, tartsuk távol magunkat a nácizmustól! Meg bármiféle fasizmustól is. A nyilasoktól is. Bármi más belefér. 

Viszont ha csak egy szál embert gyilkolunk meg, várhat ránk az életfogyt. Amíg vissza nem vezetik a villamosszéket. 

A lényeg: Vonnegut alapvető élménye volt Drezda emberileg felfoghatatlan, borzalmas pusztulása. Huszonöt évig hordozta magában az élményt. Ahogy a könyv elején fogalmazza: „Tulajdonképpen rühellem elmondani, hogy mennyi pénzembe, gondomba és időmbe került ez a vacak kis könyv."

Vagyis a Vágóhíd egy háborúellenes kiáltás. Tréfásan megfogalmazva. Meg szívszorító. Meg cinikus. Meg sci-fi is. Meg plattyant egyet az amerikai életformára is. Meg a hivatalos véleményekre. S úgy szorul össze a szívünk, hogy közben három lépés távolságban vagyunk még a megfőtt, megsült végül a rájuk szakadt épületek barlangjaiban cseppfolyóssá váló, egykor drezdai polgárok hulláitól is.

Szóval egy zseniális rendszerű katyvasz az egész, amit elolvasva csak fogjuk a fejünket, hogy van-e marhább dolog az emberiségnél, van-e embertelenebb az embernél, s van-e szánandóbb lénye az univerzumnak mint az emberiség. Amit a tralfamadoriak jobban teszik, ha egy szálig kiirtják. Ja, nem biztos, hogy tudod: ők azok az űrlények, akik a regény főhősét megtanítják erre-arra, magukkal viszik őt tanulmányozni, majd egy nőt is hoznak neki, mert végtelenül kíváncsiak az ember szaporodásának a technikájára. 

Aztán az egész egy szerves egésszé áll össze. Egy döbbenetesen jó regénnyé. Ami megfilmesíthetetlen. Próbálkoztak vele, de számomra sehol nem volt az alapanyaghoz képest. Úgy fest, Vonnegut regényét nem lehet igazán adaptálni. 

vonnegut_north_monteys_az_otos_szamu_vagohid_drezda.jpg

„Az ötös számú...” képregényben

Vannak írók, akik adaptálhatatlanok. Mármint a műveik. Ilyennek tartom például Rejtő Jenő regényeit. De Umberto Eco regényeit is. (A rózsa neve nem volt nézhetetlen filmen, Sean Connery alaposan feldobta, de inkább csak a regény történetet hozta. Igaz, azt remekül.) Márquez műveiből sem láttam még igazán jó feldolgozást. Nem sorolom tovább. 

Viszont: Rejtő történetei képregényben pontosan annyira élvezhetők mint regényben. Tény, ehhez kellett Korcsmáros Pál. 

Vonnegut leghíresebb regényéhez pedig a Ryan North–Albert Monteys páros kellett. vonnegut_north_monteys_az_otos_szamu_vagohid_szerzok.jpg

Magyarul a Vágóhídon kívül mindössze egyetlen kiadványban szerepel North neve, de ott sem a borítón. Monteystől eleddig semmi sem jelent meg magyarul. 

A képregény-adaptáció több okból is zseniális. A legfőbb ok: a rajzok lavíroznak a karikatúra és az élethűség között. De olyan könnyedén teszik ezt, hogy egy csepp izzadtság sincsen rajtuk. Vagyis tökéletesen hozzák Vonnegut stílusát, ő is ugyanezt csinálta. Olyan könnyedén, humorosan ír a háborúról, hogy az ember két nevetés között nem érti, miért is szorul ökölbe a keze, rándul görcsbe a gyomra. S nem akar hányni sem az ízléstelenségtől. Mitöbb!

A drezdai iszonyat rettenetesen sokba került. Előzőleg mindent aprólékosan elterveztek. Végül azon- ban a város felperzselésének semmi jelentősége nem volt. Az egész földgolyón csupán egyetlen személynek származott belőle haszna. Én vagyok az a személy. Megírtam ezt a könyvet, egy rakás pénzt hozott a konyhára, megteremtette a hírnevemet, amely olyan, amilyen.

Ha jól számolom, minden egyes halott emberen kerestem két vagy három dollárt.

Ez aztán a jó bolt.

Ez jön át pompásan a képregényből is. S nem csak, nem elsősorban a szavakon át, amelyek lehetnek, ugye Vonnegut teljesen azonos szavai is, hanem a rajzokból is.  

A szerzők nem akartak semmi mást, mint Vonnegut pompás regénykéjét képekbe öltöztetni, és hozni annak mondanivalóját és stílusát. Nem tettek hozzá, elvenni óhatatlanul vettek el belőle, de közben szolgai alázattal hozták a mondanivalót a stílussal egyetemben. S az utóbbi a lényeg. Mert a fentebb felsorolt írók műveinek az adaptálhatatlansága a stílusukban rejtezik. Ha a stílus nincsen benne a feldolgozásban, minden elveszett. Ezért volt a több mint remek színészgárda ellenére is szúrós szagún izzadt például A három testőr Afrikában filmváltozata. 

Két szerzőnk tehát remekül elkapta, megragadta Vonnegut stílusát, hozta a regény szerkezetét, és a képi megformálásban nincsen semmi ellentmondás az eredeti alkotással, nincsen esetlegesség, sehol semmi inkompetencia, Minden képkocka a helyén van, mindegyiken van mit nézni, és érdemes is ezt tenni. 

S most bajban vagyok, mert elfogyott a mondanivalóm. Mert amit mondanék, az nem a képregényről szól, hanem az eredeti műről. Viszont én most a képregényt olvastam, néztem. Totálisan meggyőzött és lenyűgözött,  Úgy jártam vele mint az 1984 képregényváltozatával: ugyan eredetileg sem volt messze tőlem, de még közelebb hozta az eredeti művet, kedvet csinált az újra olvasásához. S megerősítette mindazt, ami az adott témával (amott: kommunizmus, emitt: háború, a szereplők eredeti szerepe) kapcsolatban amúgy is bennem él, de leírni hivalkodón közhelyes lenne.  

Vajon mi lehet más egy feldolgozás célja mintsem, hogy az eredeti műre terelje a figyelmet? S ha közben voltaképpen önálló alkotás születik, csak a vastaps marad.  

vonnegut_north_monteys_az_otos_szamu_vagohid_kv.jpg

Helikon, Budapest, 2021, 200 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634797111 · Fordította: Szántó György Tibor

12/10

Megkezdődött a lányom vajúdása az unokámmal! S hajnalban kettétört egy fogam, arra ébredtem. Vajon van-e spirituális összefüggés a kettő között? 

Szepes Mária – Nemere István: Az élet örök (Beszélgetés a 100. születésnap előtt)

Az utolsó, kapaszkodók és alapok nélküli, tiszteletreméltó interjú a magyar ezotéria nagyasszonyával

 szepes_nemere_az_elet_orok.jpg

Tizenhét évig egy keresztény gyülekezetbe jártunk. A családjaink összejártak, a gyerekeink is barátok voltak.

Aztán a családunkon végigsöpört egy zord cunami, teljesen szétzilálta ezt a partszakaszt. Még tartottak az utózöngéi, amikor a Barátom és köztem  volt egy olyan konfliktus, amit semmilyen más esetben kapcsolat túl nem élt volna, de mert ő, a Barátom hihetetlen szinten viselkedett Emberként, hát barátok tudtunk maradni. 

Aztán jött még egy cunami, az a partszakasz is tökéletesen széthullott, összezilálódott, a vihar náluk is elmosott mindent. S a Barátom, ahogyan néhány évvel én is előtte, elkezdett keresgélni, kutatni, ahogyan ő mondja, gondolkodni mind a lelki, mind a szellemi hogyan továbbon. 

Gondolkodott ő addig is, csak a kereszténysége határt szabott a gondolkodásnak: tudni vélte, merre nem érdemes mennie, mire nem érdemes időt szánni. Így persze sok mindenre nem volt benne nyitottság. Vagyis tömérdek időt megtakarított, amit tökéletesen feleslegesen pazarolt volna el. Nem úgy mint most. 

A találkozásunk előtt, egy telefonbeszélgetésünk során ezt mondta nekem: 
– Szepes Mária és Müller Péter. Ők azok, akikre manapság felnézek. Az utóbbival jó lenne találkozni, amíg él még az öreg! Szepes Máriával ez már, ugye, nem lehetséges. 

Hogy miért őket tartja szellemi etalonnak, afelett elsiklottunk. Ezt a könyvet a beszélgetés után pár nappal találtam egy közösségi könyvespolcon.

Akkor már megbeszéltük a Barátommal, hogy az ünnepek alatt személyesen is találkozunk. Hogy ki megy kihez, az még nem tisztázva.  Végül ő jött hozzánk. Úgy volt bennem, hogy odaadom neki a könyvet. Aztán mégsem adtam oda. Kíváncsiságból. El akartam előbb olvasni, hátha a nyomára bukkanok, ő mit lelt meg benne. 

Nem történt ilyen. 

Talán mondanom se kell, a könyvpiac tele van agyament baromságokkal. De amíg van fizetőképes kereslet, miért is ne adnának ki bármit és akármit? A barátom ajánlotta például az Urantia könyvek-et: 
– A Csillagok háborúja kompletten ott van benne, Lucas állítólag innen vette az alapötletet. 

Az Urantiát letöltöttem, beleolvastam, majd azonnal jegeltem is, és még mindig fogom a fejemet. Pedig az érdemi részig el sem jutottam benne. 

SZEPES MÁRIÁRÓL

nem tudom, mi a véleményem. A Vörös Oroszlán-t, amit bátran nevezhetünk a fő művének olvastam. Semmi sem maradt meg bennem belőle, csak valami asztrológiai kalandregény benyomás. De semmi maradandó, sem a cselekményből, sem az üzenetből. A Surayana élő szobrai évtizedek óta a polcomon van. Ahogyan a Varásztükör és a mágiákról szóló könyvei gyűjteményes kiadása is. Mitöbb, a Raguel hét tanítványa is. Olvasatlanul. Talán méltatlanul birtoklom őket. Mármint, ha megfelelően beilleszkedek a szellemiségükbe. 

NEMERE ISTVÁNNAL

sem nagyon tudok mit kezdeni. Ebben a könyvben is említi, a dolgozószobájában ott sorakoznak az eddig megjelenet könyvei: mind az ötszáz. Ezt 2007-ben állítja. Azóta eltelt tizenöt év. Vajon hol tarthat most a kiadott kötetek számában?

S főleg: hogy a viharba lehet ennyi könyvet megírni? Anyagot gyűjteni, rendszerezni, megfogalmazni, lektoráltatni, miegymás... Persze az igazi kérdés nem is ez, hanem az, hogy egy-egy könyv milyen minőséget mutat. Legyünk igazságosak! 

A nyolcvanas években nagyon szerettem a könyveit. Volt belőle egy polcnyi. Főleg a sci-fijeit kedveltem. Aztán édesapám kölcsönadta őket egy kollégájának. A megkérdezésem nélkül. Állítólag. De simán lehet az is, hogy alkohollá tette őket. Dühített, de csak fékezett habzással, s ezen magam is csudálkoztam rendesen. Soha nem vadásztam az eltűnt kötetek után.

Mostanság akadt az utamba a Műkincsrablók-sorozat három kötete, jöttek velem haza, de még azokat se vettem sorra az újraolvasásban. Nem is tudom, mikor olvastam utoljára Nemere-könyvet.

Vagyis igazából egyik szerző sem mozgatott volna meg önmagában. A jelen értékelés tárgyán, Az élet örökön meglepődtem. Mármint Szepes Mária beszélgetőpartnerén, Nemere Istvánon. Vagy fordítva. A tudatom szerint a két személy inkompatibilis. Teljesen. Aztán mi derül ki: egyáltalán nem az, sőt, mi több, dehogyis! 

szepes_nemere_az_elet_orok_szm_ni.jpg

A kötet beszélgetés. Szepes Mária utolsó interjúja, interjúi. Mert, hogy több hónapon keresztül zajlott a beszélgetés. 

Amely részben Szepes Mária

ÉLETÉRŐL

szólt. Ez a rész csuda érdekes volt a számomra.

Az írónő a huszadik század elején született, s tanúja volt majdnem az egész századnak. Olyan embereket ismert személyesen mint például Herczeg Ferenc, Rejtő Jenő, Karády Katalin, Márai Sándor, Hamvas Béla. Ott volt a magyar film születésénél és megerősödésénél, ő volt több Karády-film forgatókönyv-írója.

Az írásai hol megjelentek, hol nem, teljesen betiltva és elhallgatva soha nem volt, mint például Herczeg Ferenc. 

Ami érdekesség: Szepes Mária irodalmi tevékenységéről alig esik szó. Pedig írt sci-fiket, gyermekmeséket, ezoterikus könyveket, illetve szépirodalmi-ezotériát is. 

Ugyan nem viszonyítási alap, csak tájékozódási pont, de körülnéztem a moly.hu-n, mi is az olvasó nép véleménye Szepes Máriáról. Azért nem viszonyítási alap a moly.hu, mert több okból sem kiegyensúlyozott, amit ott találunk. Egyfelől mert nem lehet az, másfelől mert vannak olyan szerkesztési elvek, amelyek nem teszik lehetővé a kiegyensúlyozottságot. (Dúró Dóra fizikailag darált könyvet, emitt virtuális, digitális könyvégetés folyik: a magam részéről nem látok különbséget.)

Szóval Szepes Mária a moly.hu-n nem nagyon olvasott, s ha olvassák is, annyira nem közkedveltek a könyvei. Ez szólhat egyfelől az irodalmi, tartalmi minőségnek, de a mondanivalóját tekintve akár lehet természetes is, hiszen sokak szerint egyfajta próféta volt, és ugyan kicsoda próféta a maga hazájában? 

Az általánosan elfogadott és szeretett „Pöttyös Panni” könyveken kívül két könyve van, amit a közönség kiemelten kedvel: a legismertebb írása, „A Vörös Oroszlán” (87%-ra ítélte a Moly népe) és a spirituális regény, a „Raguel hét tanítványa”, amely a tiszteletre méltó 92%-on áll. A többi könyve sehol sincsen, több olyan van, amelyikről még egy darab szöveges értékelés sem született. S több olyan, jobbára a sci-fi regényei, amelyeket nagyon lehúzza az olvasó nép. 

Nagyon érdekes a könyvnek az a része is, amelyben Nemere István Szepes Mária egyik mindennapi segítőjét, Terikét kérdezi a múltról, konkrétan arról az időszakról, amikor a Szepes-lakásban szabadegyetemet tartottak. Ne feledjük, hogy mindez a kommunista időszakra esett, amikor minden ilyesmi és hasonló tiltott volt.

Ebből a könyvszakaszból tudjuk meg azt is, hogy A Vörös Oroszlán szövegét Hamvas Béla mentette meg a teljes eltűnéstől, (Bár ennek valóságossága kérdéses, hiszen 1984-ben, vagyis még bőven az elmúlt rendszerben, húzott terjedelemben ugyan, de megjelent a regény. Ha csak a Hamvas mentette példány állt rendelkezésre, akkor vajon hogyan? Vagy az alapján jelentette meg Kuczka Péter a Kozmosz Fantasztikus Könyvek sorozatban? Ebből a könyvből nem derül ki.) 

Más részben a könyv Szepes Mária

METAFIZIKAI, TRANSZCENDENS, EZOTERIKUS MEGGYŐZŐDÉSÉRŐL, KÜLDETÉSÉRŐL

szól. S itt kerülök bajba. Mint általában is a hasonló témájú, mondanivalójú könyvek esetében. 

Szepes Mária beszélgetőpartnere, és az a néhány ember, aki hol ott volt, hol nem a beszélgetéséken mind egyértelműnek és magától értetődőnek tekintette, hogy Szepes Mária az ezotéria magyar nagyasszonya. Jelentsen ez bármit is. Maga Szepes Mária sem kételkedett abban, hogy neki üzenete van ehhez a néphez, ehhez a generációhoz, hogy őt ide küldték, már többször is. Neki a szeretet kell hirdetnie. E küldetésnek az eszköze a reinkarnáció, amely által már többször járt itt. 

Nem merülök el a cinizmusban, ezért nem kérdezem meg, vajon miért magyarként küldték az üzenettel, amikor magyarul alig beszélünk néhányan ezen a Földön? Azt sem kérdezem meg, ha küldték, s ha írni küldték, hogyan nem lett, nem is tudom hogyan fogalmazzak, minőségibb íróvá? Aki pazar íráskészségű bestsellereken keresztül szórja az igét? Miért a gyerekkönyvei a legismertebbek és legszeretettebbek? 

Ám ami Nemerének is, meg a többi körülöttük tüsténkedő evidencia, nekem nem volt az. S emiatt nagyon komolyan hiányzott számomra az, ami a többi hasonló könyvből is: a viszonyítási pont. Az a pont, az az igazság, ami cölöp, s amihez hozzá tudom mérni, amit olvasok. Mert valahogy kevés, hogy csak arcba kapok ezt-azt, és el kell fogadnom, mert L. Ron Hubbard, Joseph Smith, Ellen G. White, David Koresh, Szepes Mária mondta. (Bár a példák nem annyira jók, a felsoroltak mind vallásalapítók, amig Szepes Mária nem volt az.) 

Így minden a levegőben lóg, és semmi sincsen, ami tartja. A mondanivaló nagy vonalakban a következő: halál nincsen, az élet örök (értsd: a halállal nincsen mindennek vége, a tudat, a szellem nem hal meg, ezért aki meghalt, azzal továbbra is lehetséges a kommunikáció). A meghaltak a reinkarnáció által újra kezdhetik az életüket, jobbá lehetnek és új csatornákon adhatnak, terjeszthetik a szeretetet. A reinkarnáció csak embervoltra vonatkozik, állatként nem születünk újjá. 

Az a probléma nyitva marad, hogy ha a meghalt szellem más testben (időben, térben) újjászületik, akkor vajon, hogy a viharba lehetséges továbbra is a régi formájával kommunikálni? Szepes Mária ugyanis ezt állítja (meg sokan mások). De a kettő, nekem úgy fest, kiüti egymást.  Vagy tovább él az eddigi tudat (s akkor tud Szepes Mária beszélgetni a családtagjaival, ahogyan állítja, vagy reinkarnálódik az ember, az előbbi életeinek a tudata nélkül, más emberként, más személyiséggel. 

szepes_nemere_az_elet_orok_1.jpg

– Annyit tudok manapság – mondta a Barátom, kényelmesen elnyúlva az ágyunkon, némi csokit ropogtatva –, hogy semmit sem tudok. A Bibliát a niceai zsinat állította össze. Kivettek hatszáz oldalt. Miért? S akkoriban került bele, például a Szentháromságot igazoló legerősebb ige. S vajon még mi minden? Az ószövetségi, kisdedeket falhoz csapkodási parancsot kiadó istennel pedig egy másodpercig sem tudok azonosulni. 

A vacak székünkön hintáztam, úgy hallgattam. Akkor még nem tudtam, hogy egy óra múlva az evangélium olyan szép és kerek összefoglalását mondja el Szerelmetesfeleségtársamnak, hogy csak bámulok. Nem tudtam neki ellene mondani. Ha tudok, valószínűleg akkor sem teszem meg. 

Az ellenemondás kényszere csak két órával később érkezett. Akkor, amikor nem sokkal a kvantumjelenségek emlegetése után azt találta mondani, hogy már semmit sem tud elhinni, csak a saját tapasztalatát. 

– Ööö... Az elvarázsolt kastély... – fogtam bele.
– Nem olvastam! – vágta rá a Barátom.
– Nem is! A Vidámparkos, még gyerekkorunkból.
– Tükörszoba? 
– Pont az! Ha bementél voltál dagadt, sovány, icipici és óriás. Magadat láttad mindenütt, különféle tükrökben. Melyik az igazi tapasztalat, aminek hiszel. A kvantumfizika minimális ismeretében? Ráadásul. Miközben azért a biblikus ismereteid ott sutyorognak a háttérben, hogy a tapasztalat önmagában nem mérvadó. Jöhet innen is, onnan is... A Mátrixról nem is beszélve... Tapasztalatok? Ugggyan már!

Értette, hallgatott. Én meg őt értettem, hogy dobja elfelé a francba a mindenféle elméleteket, amiknek évtizedekre alárendelte az életét, és voltaképpen sehová nem vezettek. Vagyis de, csak éppen romok maradtak utánuk, korom és üszkös romok. 

Szepes Mária és Nemere István beszélgetésének spirituális része nem ad kapaszkodót. Nemere néha kérdez, de kérdéseit a rendszeren belül teszi, maga a rendszer nem kérdéses a számára. Szó sincsen arról, hogy a magyar ezotéria nagyasszonyával a kályhától indulnának. Mindketten az életük során összegyűlt végső következtetésektől kezdenek. A körülöttük ülők pedig csak hevesen bólogatnak mindarra, amit hallanak. 

A kívülálló számára azonban semmi sem evidencia. Amikre Nemere hivatkozik, az elvétve előhúzott történeteket sem teszik viszonyítási ponttá: sajtósztorik. Ránéztem a barátunkra, és Google cimbora nem fukarkodik a reinkarnációs történetekkel. (Hányat írjak, mondd?) Amit vagy elhiszek, vagy nem. Ami vagy valóságos, vagy nem. Ami vagy fentről jött, vagy lentről.

S ha már itt tartunk: a beszélgetésben szó esik Istenről, Krisztusról, a Bibliáról is, bár jobbára annak alternatív értelmezésével, Jézus esszénus voltával, többszöri küldetésével, Júdás megbeszélt, előre tudott, betervezett árulásával. Bűnről, megváltásról szó sincsen. 

De hogy tényszerű maradjak, igen komoly kritikát kapnak Szepes Máriától a spiritiszták és a spiritiszta szeánszok történései is. Ez számomra pozitívan meglepő fordulat volt, nem is illett a képbe. Mégis így van. 

Az igazsághoz tartozik az is, hogy van egy szakasza a könyvnek, amelyben sokkal inkább Szepes Mária interjúvolja Nemere Istvánt Atlantisszal, az emberiség korával, a múlt feledésre ítélt kultúráival, a Bibliából kiolvasható anakronisztikus technikai eszközökkel kapcsolatban. Rövid, de érdekes rész. 

Szóval a bajom az, hogy semmi konkrétumot nem olvasok, semmi kapaszkodóm nincsen ahhoz, amit kapok, semmi viszonyítás pont nincsen a szerzők, a beszélgetőpartnerek kinyilatkoztatásain túl. A beszélgetőpartnerek lelkesen igenelnek, örülnek egymásnak. De ez számomra kevés. Mert mondani bárki tud bármit. Bármilyen nagyot is. Még én is tudnék, csak komolyan kellene vennem, amit mondok, hogy ne röhögjem el magamat. 

 

Édesvíz, Budapest, 2007, 284 oldal · ISBN: 9789635289578

5/10

2022 legeleje. Ezt a 2022-őt most írtam le első ízben. Elvileg azzal telik az év, amivel az első napja. Rossz és jó ómen. Nem volt egyikünk sem jól, köhögés, gyengeség, láz nincs, de trutty állapot volt. Ergo ki sem mozdultunk a lakásból, feléltük a hűtő kapott tartalmát, olvastunk, filmeztünk („Ne nézz fel!”), írtam, aludtunk, felváltva kádaztunk, gyógyultunk. Ha ezt így nézem, akkor 2022 a lankadt befelé fordulás éve lesz. Amivel úgy egészében nincsen bajom. De az intimitáshoz nem volt erőnk, így kedvünk sem. Hiába is volt passzív, csak cirókakívánó bújhatnékom egész nap. Na, ez viszont csüggesztő!
A lányom ma írt: „Már csak egy hét, apci!” Mármint, hogy Lili unokám napvilágot lásson. Szóval már csak egy hét! 

A legjobb könyvek, amiket 2021-ben olvastam

Über-szubjektív, egyáltalán nem naprakész visszatekintő-ajánló

bmorzsaarc_2b_b.jpg

totálisan szubjektív,

évvégi válogatás 

                            Moha (azaz én) 

2021-es olvasmányaiból

Ismét eltelt egy év. Mondták, de nem hittem el, aztán mégis igazzá vált: negyven felett valami eszeveszett rohanásba fogtak a napok, a hetek, a hónapok, az évek. Szilveszter napja után, kijózanodás, aztán pittyputty, sittysutty, máris nyaralás van, s aztán megint itt a szilveszter. A film egyre gyorsul, összefolynak az események mint a száguldó vonatablakon a táj, s az ember csak néha figyel fel arra, hogy egyre több helyen érzékeny meg fáj, hogy egyre több a ránc, az ősz haj- és egyéb szőrszál. 

Minden évben készítek az előző év általam, és ez nagyon hangsúlyos: ÁLTALAM legjobbnak tartott olvasmányaimról egy összegzést. Az is lényeges, hogy nem a friss megjelenésekre koncentrálok, hanem arra, amit én olvastam az adott évben. Most például 2021-ben. 

A listám nem egy verseny része, tehát nem arról van szó, hogy valami privát mérce szerint egymásnak ugrasztom az olvasottakat, és aztán lássuk, ki a legokosabb, legszebb, leg-legebb. Szó sincs erről. Egyszerűen azoknak a könyveknek a listája következik, amelyek ilyen-olyan, bármilyen és valamilyen szempontból, okból jobban megfogtak mint a többi olvasmány. Még csak nem is arról, hogy ne lett volna ezeken kívül olyan, ami nem tetszett, mert volt még egy csomó. De az alábbiak kiemelkedtek bennem. 

Ennek az ön-best of-nak a sorrendjét nemes egyszerűséggel az olvasásom kronológiája határozza meg. Vagyis az első könyvet , a Gion Nándorról szólót olvastam legkorábban, és így haladunk 2021 decembere felé. 

A szerző–könyvcím-sor maga a könyvre mutató link. 

  Kurcz Ádám István: Gion Nándor művei és műhelytitkai   kurcz_gion_nandor_muvei_titkai.jpg

Egy nagyon remek könyv az egyik kedvenc írómról, pontosabban a műveiről.

Mert monográfia, természetesen nem árt valamelyest ismerni és kedvelni Gion valamely írásait. Ha még nem ismernél semmit tőle, mélyen és melegen ajánlom, hogy ismerkedj meg vele, igen remek író volt!

 

dobo_a_zapumai_kobor_villamos.jpg  Dobó Dorottya: A ​zapumai kóbor villamos  

Dobó Dorottya nagyon jól ír. elsőkönyves szerző. Első mesekönyves. Vagyis inkább ifjúsági könyves. A döbbenet az volt, hogy a könyve mindent megtesz azért, hogy ne szeressem, de még csak szimpatikus se legyen. Első blikkre. Mert aztán másodikra minden egészen mássá lesz. 

Önmagában az, hogy elsőkönyves írónő ifjúsági regénye az idei kedvencek közé került, sokatmondó. tényleg nagyon élveztem. 

  Petőcz András: Idegenek  petocz_idegenek.jpg

(Trilógia – Egy évszázad története)

 Azt hiszem, ez volt az év könyve számomra. 
Disztópia? Velünk élő történelem? Érdekes. Borzasztó. Izgalmas. Letehetetlen. Trilógia. Tényleg az. Valóság vagy csak egy elképzelt nép elképzelt tagjainak a története?
A végén csak kibújik a szög a zsákból. Nem reklámszöveg, de szerintem ha belefogsz, nem fogod tudni letenni. Akkor sem, ha nem rövid egyben a három könyv. Ess neki, barátom!

broszkiewicz_egesz_heten_esni_fog.jpg  Jerzy Broszkiewicz: Egész ​héten esni fog?  

Egy teljesen, minden porcikájában retró ifjúsági könyv, a retróság minden pozitívumával, a negatívumok nélkül. 

Öt ifjú, kamaszkora derekán járva a nyaraláson a házba kényszerül, mert odakint folyton folyt csak esik és esik. Egy idő után unatkoznak. Aztán egy újságcikkből kiindulva nyomozni kezdenek, mert minden kétség felett áll, hogy ami gyanús az bizony nagyon gyanús! S ők nem állnak meg, addig nyomoznak, de addig...

A könyv elsősorban humoros. Aztán tréfás. Aztán ötletes. Mérsékelten izgalmas. De mindenképpen felettébb szórakoztató. Ha egyszer azt mondom, hogy benne van a 2021-es legjobbak között. 

  Amélie Nothomb: A gyilkos higiéniája  nothomb_a_gyilkos_higieniaja.jpg

Egy beszélgetés az egész könyv. Finoman infóadagolt, mesterien vezetett beszélgetésé. Egy újságíró és egy közismert író beszélgetése. Annyira mesterien vezetett a beszélgetés, hogy tulajdonképpen csak az utolsó oldalakon tűnik fel, hogy eddig valójában nem is volt cselekmény, s nem is nagyon hiányzott. Gondolj bele, hogy így vagy úgy, de krimit olvasol! Ami különösebb cselekmény nélkül is lélegzetállító.

Mondom, úgy príma, ahogyan van! 

  Kockás 91.  kockas_91.jpg

 Mintegy véletlenül lapoztam bele ebbe a lapszámba egy nagyáruházban. Nem tudom, miért tettem ilyet.
Nagy szerencsémre elsőre A pattantyúsok, másodszorra pedig a Franck című képregényhez pergettem a lapokat. Ott helyben olvasni kezdtem, de volt annyi lélekjelenlétem, hogy félbeszakítsam önmagamat. A Kockás azonnal a kosárban landolt. Hogy aztán alig várjam, hogy olvashassam, majd alig vártam, hogy megjelenjék a következő szám A pattantyúsokkal és a Franck-kal. Persze van benne más képregény is, de e kettő mindent vitt. Van morognivalóm is a meglehetősen fura megoldások miatt, de a szerelem nagy lett. Ügyes, mert minden számban van egy olyan húzósztori, képi megfogalmazás, ami miatt a többi, apró, feledhetőséget simán megbocsátja az ember fia, s még azt is elfedi, hogy voltaképpen csak emiatt az x oldal miatt vette meg a teljes füzetet. 

  Marjane Satrapi: Persepolis 1–2.  satrrapi_persepolis_1_2.jpg

(Gyermekorom Iránban – A visszatérés)

 Mi mindent köszönhet az ember a könyvtárnak! Kicsit már tartok a sikeresnek kikiáltott könyvektől, mert mindig támad valami igen komolynak vélt nyávognivalóm velük kapcsolatban. A Persepolis esetében nem nyávogtam semmit. Meggyőztek a rajzok, mert, hogy képregényről van szó. Meggyőzött a történet, tetszett az egész, na! 

Annyira tetszett, hogy aztán megnéztük a filmet is. Szintén jól sikerült. Tulajdonképpen mozgó képregény. Ezzel eszembe sincsen fikázni, mert dehogy tennék ilyet!

A történetben megismerkedünk a vallási diktatúrába süllyedő Iránnal, a mindennapjaival, az egyre fokozódó élhetetlenségével, az erőszak elszabadulásával. Majd a háború rémségeivel. Majd a külföldre menekülés nehézségeivel és a haza kerülés ellentmondásaival. 

Szerethető, megrázó, többször olvasós történet. 

kocsis_trianon.jpg  Kocsis István: Trianon avagy passiójáték a XX. században  

(Az értékelés első részét itt leled, a másodikat pedig itt találod.)

Azért két részben írtam erről a könyvről, mert így is szóvá lett téve (a macska fel van mászva a fára), hogy nem bírok a grafomániámmal. Ha egyben írtam volna meg a beszámolómat, vége-hossza nincsen a bejegyzésnek. Szerelmetesfeleségtársam javaslatára így kettőbe szeltem a mondanivalót, és ettől fellélegzett még a számítógépem is. 

Kocsis István számára fontos a magyarsága és a Szent Korona tana. Mindig, mindenben ebből indul ki, és ide tér vissza. Trianon tragédiáját, tragikomédiáját is ezen a szemüvegen keresztül nézi. S lehet-e még bármit hozzátenni a Trianon-kérdéshez? Kocsis azt állítja, lehet: a transzcendens tényezőket. 

  George Orwell – Fido Nesti: 1984  orwell_nesti_1984.jpg

Mennyire bátorságos egy ennyire ismert klasszikust képregényesíteni? S mennyire sikerülhet egy ilyen adaptáció? Meglehetősen. 

Az olvasásba szkeptikusan fogtam bele. Bizonyos voltam a bukásban, s abban, hogy az 1984 nem képregényképes. Kétségtelen, hogy Nesti számára azért jó dobbantót, kapaszkodót jelentett Michael Radford filmadaptációja. De ez a képregény mégsem a filmadaptáció képregény-adaptációja. 

Olvasás, nézegetés közben egyszerre azon kaptam magamat, hogy teljesen és tökéletesen bevonódtam az unásig ismert történetbe, és úgy veszek részt abban, ami történik, mintha bezuttyantam volna a képregénybe. 

Mondjak még róla bármit? Mármint azon túl, hogy remekek a rajzok.

doka_a_kek_haju_lany.jpg  Dóka Péter: A kék hajú lány  

 Ezt írtam a könyv ismertetőjében: 

„Tudod, vannak könyvek, amikből egyszerűen árad valami nagyon tisztán emberi. Ami nem akar se nagyot mondani, sem elképeszteni, sem mindenáron szórakoztatni, mégis, ahogy ezeket elolvassa az emberfia, magához akarja ölelni a világot. Nem túl sok ilyen könyvet olvastam, az is igaz. Néhányat felsorolásképpen mindenképpen megemlítek, hogy legyen merre elindulnod.”

Itt és most nem is írok mást. Szerintem ennyi elég. 

  Douglas Murray: A tömegek tébolya  murray_a_tomegek_tebolya.JPG

 Nagyon nem vagyok liberális. Legalábbis a szó mai értelmében bizonyosan nem. A könyv mottója lehetne az alábbi mondat. Ami egyébként szerepel a könyvben. 

„A férfiak által tervezett utak nőket gyilkolnak meg.”

Mert az ideológiai idiotizmusban bizony itt tartunk. Meg ott, hogy a bejegyzésemből törlődött a Brian élete megfelelő, Lorettás jelenete, mert a YouTube-ról törölték a jelenetet. Mondjuk az idiotizmusnak azon a szintjén, ahol tartunk, nem annyira csudálkoztam. Csak már fájdalmassá kezd válni. 

Na, erről szól a könyv! 

szonyi_foltamadott_a_gender.jpg  Szőnyi Szilárd: Föltámadott a gender  

(Családbarát megfontolások a nemek forradalmáról)

Egy mulatságos, önoldal kritikája is kapható, tréfás, kemény, szellemes cikkgyűjtemény. Kimondottan jó olvasni, csak kár, hogy rövid. Igazán benne lettem volna dupla ennyi oldalmennyiségben! 

Az érvek a család mellett, a gendermarhaság ellen szólnak. Józanok. Respektálhatók. Gyűlöletmentesek. 

  Futaki Attila – Tallai Gábor: 10 – A Puskás  10_a_puskas.jpg

Szintén a véletlen hozta elém ezt a képregényt. Azt sem tudtam, hogy létezik. Namost, ha valaki anti-sportember, az én vagyok. De a futballban mindenképpen. Soha nem érdekelt, semmilyen formában. Se aktívan végezni, se nézni nem szerettem, nem érdekeltek az eredmények, képtelenségnek tartottam, hogy kilencven percet végigunatkozzak azon, hogy huszonkét ember rohan egy nyamvadt bőrdarab után, és maximum kétszer-háromszor ha történik valami a pályán. 

De az Aranycsapat meg Puskás az más! Nagyon más. A képregény Puskásról és a korról, amiben élt pedig csuda remek. A rajzaiban, a dramaturgiájában is. 

kemendy_az_anyacsalogato_hadmuvelet.jpg  Kemendy Júlia Csenge: Az ​Anyacsalogató Hadművelet   

 Annyira szépen kérte a szerző, hogy ha megjelenik a könyve, mindenképpen írjak róla, hogy már előre féltem, mi lesz, ha nem fog tetszeni. Illetve nem féltem, mert tudtam: meg fogom írni a véleményemet, és előre sajnáltam Julit. Mert bár személyesen nem ismerem, de írásban beszélgetve, a profilképét látva olyan kis kedves hölgynek tűnik. Akit fájdalmas bántani. Legalább ne lenne szimpatikus!

Aztán elolvastam ezt az ifjúsági könyvet, és megkönnyebbültem. Mert nem kellett Julit bántanom. 

Egyszerűen kedves, tréfás, roppant szórakoztató könyvet írt. Készül a folytatás, csak legyen is belőle valami!

  Mauro Boselli – Majo: Dampyr 2. – Transylvania Expressz  dampyr_2_transylvania_express.jpg

Nem csupán ez a Dampyr, hanem az összes.

De mert ez volt az első, ami megalapozta, hogy elvesszek a vámpíros hülyeségek elleni tiltakozásom számára, hát ezt emeltem ki. Voltaképpen sok szempontból mázlim volt, hogy ez került a kezembe. Azóta pedig saját birtokban van az összes, eddig magyarul megjelent Dampyr-kötet. Egy raklappal Szerelmetesfeleségtársamtól kaptam karácsonyra. Én meg vettem ötöt a fiamnak, hátha ráharap. Ezt hívják függőségnek? 

Ja, hogy tudd: a dampyr egy vámpír és egy ember nászából született gyermek, akinek a vére halálos a vérszívókra. A dampyrok így némi faji öngyűlölettel lesznek vámpírvadászok. 

presser_presser_konyve_2.jpg  Presser Gábor: Presser könyve 2.  

Mit lehet elmondani egy könyvről, ami nem egy másik kötet, hanem az előzőnek a második kötete, ami ugyanaz, akár az első, de aztán miközben tényleg, valójában mégse nem. Presser meg Presser, jól ír, érdekesen, tréfásan, aztán meg döntsük el, hogy az egész szól-e valamiről, vagy sem? Bölcsebbek leszünk-e általa, jobbak vagy csak jókat rötyögünk, miközben bepillantunk a magyar rocktörténelem szubjektív részleteibe? A csuda tudja. 

Csak egy valami teljesen bizonyos: jó volt olvasni Presser könyvét!

Jackie Chan – Zhu Mo: Csúcsformában

Színész és barát a kávéházból, avagy egy életrajz, ami nem is életrajz

chan_mo_csucsformaban.jpg

Ezzel a könyvvel nem lehet zsákbamacskát árulni: egyértelmű, miről szól, kiről szól. Az sem kétséges, hogy amennyiben láttad Jackie Chan egyik filmjét, voltaképpen láttad mindet. A könyv megírása idején pedig volt neki úgy kétszáz. A mindenit neki, ugyebár!

Ezzel együtt Jackie Chan egy érdekes figura. De érdekes-e annyira, hogy egy egész könyvet írjanak róla, és pláne annyira, hogy ezt a könyvet el is olvassuk? 

Jackie Chan, van-e, aki nem tudja, akcióvígjátékokat forgat, nyakra-főre, szakmányban. Összességében minden filmje ugyanaz, bármely korban játszódjon is. Rögtön hozzáteszem, ahogy öregszik, úgy árnyalódnak a művei, s bár marad az adott zsáner szüzséi között, valami plusz jelent meg a szokásos mondanivaló mögött. Mellett. Alatt, fölött.

Mintegy, jót tett a filmeknek, hogy Jackie kománk már nem olyan virgonc, a teste már messze nem enged meg neki annyi mindent. Vagyis nem lehetséges már az akciókkal kitölteni a műsoridőt. Kell valami más is a történetbe. 

A Chan által formált alakok egyformák. Nincsen ezzel az égadta világon semmi baj. Különösen azért nem, mert ezek az egyforma alakok szerethetők. Nem egy világhírű színész van, aki minden filmjében gyakorlatilag egy karaktert hoz, és mégis szeretjük minden szerepében. Bud Spencer, Louis de Funès, Pierre Richard, Johnny Deep, Jack Nicholson, és sokan mások. 

A Chan által hozott karakter némileg bizonytalan kisember, jó szándékú, kicsit tétova, nehezen ismeri fel a helyzetet, amibe került, sebezhető, korántsem mindentudó, mindent átlátó. Ám ahogyan élesedik a helyzet, úgy talál egyre inkább magára, és válik legyőzhetetlen hőssé. S közben valahol minden alakja, éppen a kisember volta miatt tréfás és szerethető. Mert mindnyájan ilyenek vagyunk és szeretnénk ilyenek lenni. 

Kiindulási alapnak ez remek. Mert azonnali kapcsolódási pontot ad a figurához. Melyikünk nem bizonytalan, ki az, aki átlát mindent, minden helyzetben azonnal a topon van? S ugyan ki ne szeretne a jó oldalon állva győzelmet aratni a gonosz felett? S ki az, aki úgy gondolja, mármint III. Richárd kivételével, hogy nem a jó oldalon áll? 

  mit tudunk jackie chan-ről?  chan_mo_csucsformaban_1.jpg

Kinai. Színész. Kaszkadőrként kezdte. Alulról jött, nincstelen családból. Fáradhatatlan. Nem alkalmaz soha dublőrt, minden őrült jelenetet a maga szereplésével forgat le. Gyakorlatilag nincsen olyan testrésze ami még ne sérült volna. Akcióvígjálékokat forgat. Jobbára a maga forgatókönyvéből és rendezésében. Van egy életmű-Oscarja, Tom Hanks adta át neki, Szemtelenül gazdag. 

Ami lejön még róla (vagy piszok jó színész a filmeken kívül is): a jószándék és a csibészség. Meg valamiféle mindennapi bölcsesség. A csuda tudja... Az, hogy nem egy Mariana-árok mély ember, de nem is olyan felszínes, mint egy kerti kapácska, amellyel éppen csak a felszínt karistolhatjuk.

Ez a csipetnyi, a közhelyen túl nem nagyon iparkodó bölcsesség több filmjében is megjelenik, de Chan nem tolja az arcunkba, csak finoman jelzi, hogy persze, akció, meg igazságérzet, de azért van itt más is, mint az irdatlan pofonok lendületes osztogatása. S van, amikor nem sikerül a finoman megmondás, mégis arcba kapjuk a konkrétan megfogalmazott bölcsességet. A helyzet az, hogy ingatjuk ugyan a fejüket, de valahogy könnyedén megbocsátjuk a komának ezt a tapintatlanságot. S betudjuk a keleti gondolkodásának. 

Mit érdemes még tudni róla? Hm... Fontos: nagyjából bármelyik filmjébe belenézel, odaragadsz, konstatálod, hogy szerencse, hogy éppen volt időd megnézni, s aztán a következő filmjénél megint leragadsz, és megint nagyjából ugyanezt gondolod. Szeretjük a cimbit, na! Ez van!

  családi jackie chan-esték és a tanulságaik  

Nem megyek le alfába, nem végzek mélységes pszichoanalízist a miértek után. Már csak azért sem, mert viszonylag egyszerű, hogyan került Chan mostanában a figyelmem fókuszába. 

– Mit nézel gyönyörűM? 

(Nagy M, mert Márta. Éppen ezért: „kedvesM” is.)

– Valami Jackie Chan-film. Bível régen szerettük, sokat néztük a filmjeit. 

(Bí Szerelmetesfeleségtársam bátyja. Pár évig egy fedél alatt éltek, miután SzFT kislánya megszületett, és ő meg elvált a gyerek apjától. Csemete, amikor az artikulált kommunikáció korába lépett, nem tudta kimondani a Robi nevet, ebből maradt a Bí. S Robit mai napság már mindenki ígyen szólítja. Még az édesanyja is. Lőn!)

– Tartsunk Jackie Chan-napokat?

(Mert ez szokásunk: rákattanunk egy-egy színészre, rendezőre, nációra és tematizáltan nézünk filmeket. Mostanság éppen „Szívek szállodája” időszak van. Nem vagyunk mindig érték-orientáltak, van, amikor a hangulatunk dönt.)

– Tartsunk!

(Ilyenkor tudom a feladatomat: az én tisztem a szelekció. Mert azért mértéket kell tudni tartani. Van, amiben nem tettünk ilyet: Dr. House, Columbo, stb. Jackie Chanből volt mérték: jobbára az utóbbi idők filmjeire koncentráltam.

Tartottunk.

(A könyv miatt revideálnom kell az álláspontomat, valamelyest tágult a nézőpont spektruma. Új Jackie Chan napoknak nézhetünk elébe.) 

chan_mo_csucsformaban_3.jpgRégebben talán néhány filmjét, ha láttam. Bele-belenéztem egy-egy remekébe, de soha nem szögezett a képernyő elé egyik sem. Komolytalan bohóckodásnak tartottam. Minthogy voltaképpen az is. De valahogy mégis több. 

SzFT mondta, hogy olvasott olyan véleményeket, hogy van valami párhuzam Chan és Chaplin munkássága között. Miközben alapvetőn más-más műfajban alkottak. Ha belegondolok, csakugyan. Mindketten vérkomoly mondanivalóval bohóckodnak, mindketten a mindennapi kisember figurájába bújnak. Aki gátlásos, fél, nem érti a dolgokat, de aki aztán összeszedi magát és a kisemberségből így-úgy kiemelkedik az Ember.

Chaplin árnyaltabb és filozofikusabb, Chan látványosabb, merészebb. 

Most sem volt szándékomban a munkásságát teljességre törekedve végigpergetni a szemünk előtt. Azért az több mint kétszáz film! Valamiért a későbbi alkotásai kerültek a fókuszba. Amik egyfelől nem annyira sablonosak, másfelől valamelyest érzelmesebbek és komolyabbak.  

Nem mondom, hogy Jackie Chan lehengerelt. De azt sem mondom, hogy hidegen hagyott. A filmek közül egyik sem tett rám sorsdöntő benyomást, nem formálta semelyik sem a gondolkodásomat. Ám azt sem mondom, hogy hidegen hagytak. Valami van bennük (mondom többes számban, anélkül, hogy részletezésbe merülnék), mert bár nem égett egyik sem filmkockáról filmkockára a retinámba (ahogy mondani kell manapság), de pozitív maradt az összhatás. Határozottan a kellemes szórakozás összhatása maradt meg benyomásként. 

  miről szól a könyv, ami jackie chan-ről szól?  

Mert ugye, az a kérdés, mit tesz hozzá a Jackei Chan-képünkhöz a könyv, ami róla szól. Más szóval: érdemes-e egy ilyen vaskos könyvet elolvasnunk erről a színészről? Mert a végtelenségig sorolhatnám, kikről/től nem lennék hajlandó könyvet olvasni, tán, ha fizetnének érte, akkor sem. Hiába, ne is várd, nem vagyok hajlandó neveket sorolni! 

chan_mo_csucsformaban_ime_jc.jpgA Jackie Chan-könyv, meglepő fordulattal, Jackie Chanről szól. Elsősorban és mindenek előtt. Totál telibe viszonozva. 

De nem életrajz. Van neki olyan is, egy másik könyv, állítólag az életrajzibb. (Állítólag, mert én nem olvastam, csak olvastam róla.)

Azért nem életrajz a Csúcsformában, mert nem is akar az lenni. A társszerző a rengeteg előszó egyikében (tényleg van belőle négy darab) elmondja, hogy egyszer csak felötlött benne, hogy megosztja Jackie Channel az ötletét: lejegyezné a színész által mesélt történeteket. Mert milyen kis nagyon jók, érdemes lenne őket nagyobb közönséggel is megosztani, nem csupán a nagy létszámú baráti kör tagjaival. Jackie igent mondott. Ebből lett ez a könyv. 

Ami kicsit sem ragaszkodik a kronológiához, az összefüggések megtalálásához, a pálya részletes felvázolásához, meg semmihez sem. A szerkesztése meglehetősen esetleges. Nem mondom, hogy szertelen, de mindenképpen eseti, és csélcsap. (Teljesen simán Presser könyvei jutottak róla az eszembe, az a kettő, az 1. és a 2.) Történetek, anekdoták, poénok, bölcsességek, meglátások, dohogások, miegymások, rengeteg mindenek, de kétségtelenül Jackie Chan által elmesélve. Amikor éppen nem a társszerző mesél Jackie Chanről.

Chan történeteinek nincsen sorrendisége. A könyv bárhol kinyitható, olvasható, majd becsukható, aztán újra kinyitható másutt, olvasható, becsukható és így tovább. Az olvasási élményt nem éri sérülés. (Csak persze egy-egy alcímet azért olvass végig!)

Van, ami kerek történet, csattanóval, megdöbbenéssel, poénnal, van amelyik olyan kis keleti példamese, van itt minden, kérem szépen!

Vannak történetek, amelyek teljesen ledöbbentettek az őszinteségükkel. Azt hiszem, most néztem először szembe saját magam exhibicionizmusával.

Aminek önmagam felé soha nem az volt a magyarázata, hogy a lelki életem, a privát történelmem mocskos kis titkainak a kabátszárnyait boldog-boldogtalan elé tárjam, és élvezkedjek az intimitásom felfedésének a döbbenete felett.

Minden történetem leírásának a célja az, hogy egyfelől megfeleljek a blogom ars poeticájának: ez egy szubjektív blog, amely elsősorban a könyvekről szól, de amelynek meglátásait, konklúziót eszembe sincsen az objektivizmus álcájába rejteni. 

Nos, Jackie Chanhez képest kismiska, ipari tanuló vagyok. Egy ponton, egy történet olvastán simán kiesett a kezemből a könyv. Hogy tudd, mire gondolok, miért mondom, hogy Chan zavarba ejtőn őszinte, röviden elmondom, miről van szó. Ez a történet nem lesz új a számodra, de lesz másik ezer. Ha zavar a spoiler, ne olvass tovább, csak a keretes rész alatt. 

Tehát Jackie története a következő.chan_mo_csucsformaban_4.jpg

Volt egy lány, húszéves, gyönyörű lány volt. Valami fellobbant kettejük között, ami aztán el is hamvadt, elvált a sorsuk. Évek elteltével a lány egy filmbemutatót követőn felhívta Chant. Nem beszélgettek, csak annyit mondott, hogy hallani akarta a hangját. Az eset egy másik film után megismétlődött. Majd egy harmadik után megbeszéltek egy találkozót. 

– Nagyon megváltoztam, számíts rá! – mondta a lány. 

Találkoztak, a lány mindvégig takarta az arcát, és fedve voltak a testrészei. Ami kiderült, arra valamelyest számítani lehetett. A gyönyörű lány elmondta, hogy egy nagyon-nagyon rossz pillanatában fogott egy kanna benzint, leöntötte és felgyújtotta magát. Szerencséjére vagy szerencsétlenségére valaki nagyon hamar a segítségére sietett, eloltotta a bőrén lángoló tüzet. Életben maradt, de már nem volt többé gyönyörű. 

Felfedte az arcát és a karját Chan előtt. Tényleg nem volt már gyönyörű. Sírni kezdett. Chan átölelte, hogy vigasztalja. A lány megkereste Chan száját, megcsókolta.

S innen jön a novellába, filmre kívánkozó fordulat: hogy érezhesse még a lány egy férfi gyöngédségét, együtt háltak azon az éjszakán. Nem másért. Aztán Chan többet nem hallott felőle. 

„Szó bennakad...” Egyfelől amiatt, amit Chan tett, és amiért tette. Másfelől amiatt, hogy ekkora nyilvánosság előtt beszélni mert róla. Részemről le a kalappal! 

– Mindig lükeségnek tartottam, hogy attól félsz – mondtam Szerelmetesfeleségtársamnak, mielőtt elmeséltem neki a történetet –, egyszer nem azért csallak meg, mert félre akarok kefélni, hanem azért, mert sajnálatból nem tudok nemet mondani egy nőnek. Mindig legyintettem rá, hogy ilyen lehet... Aztán itt van Jackie Chan...
SzFT felpillantott a fotelból és a laptopjából, majd konstatálta: 
– Na, ugye, hogy ugye!

S ilyenkor indulnak el a gondolatok. Mert ezer szempontja lehet Chan történetének is, a mi esetünknek is. Az utóbbihoz egyetlen gondolat. 

A munkahelyemen a kocsim mellett álltam. Vártam az utasomat. Éppen rágyújtottam. A nagyon formás kolleganőm éppen akkor jött ki az otthon kertjébe levegőzni. 

Azt már régen megállapítottam magamban és SzFT-nek, hogy elképesztő, az egyetlen nő, aki a munkahelyemen igazán tetszik, azért tetszik, mert őrá hasonlít. 

Szóval álltam a kocsi mellett, nagyot slukkoltam a szivarkámba, néztem a kertben ácsorgó hölgyet. S akkor villant be a bizonyosság: a csuda vigye el, nem csupán arról van szó, hogy ha lépnék, ha történne valami, akkor fájdalmat okoznék SzFT-nek, hanem elsősorban összeragaszthatatlan cserépdarabokra hullana, amit most MI-nek tudunk. Tehát nem csupán gyengülne kettőnk kapcsa, nem csupán szűnne a bizalom, nem csupán csúsznának szét a tizenöt éve kulcsolódó ujjaink, hanem ennél sokkal több történne. Megszűnne az egységünk. A MI. Lenne még SzFT, lennék még én, talán megbocsátás is lenne, talán, bár nem valószínű, de együtt is maradnánk, de a MI nem létezne többé. Sem SzFT tudatában, sem az én tudatomban. 

Ezért, hacsak valahogy máshogyan el nem rontjuk, meg nem szüntetjük a MI-t, biztos nem fogok más nőhöz nyúlni, nem fogom megcsalni SzFT-t. 

De ugyanilyen megdöbbentőn őszinte Chan akkor is, amikor elmondja, kamaszként borzasztó lusta volt tanulni, nem is tanult meg rendesen írni. Kínaiul pláne nem. Ezért ha dedikálás van, sokszor még manapság is (legalábbis a könyv megjelenésének 2015-ös manapságáig) is pánikba esik. Nem azért, mert nem szeret írni, hanem azért, mert nem tud. S ezt leírja! 

Ahogyan arról is szól nem egy történet, hogy nem tudott bánni a pénzzel, hogy szórta, amije volt, eszetlenül, meggondolatlanul kezelte a vagyonát, és simán képes volt bunkó újgazdagként viselkedni. A neveltetéséből, az eredeti társadalmi környezetéből fakadó mentalitás simán felülírta a józan észt még olyan helyzetekben is, amikor jól akart cselekedni. De még ezt is leírja! 

Persze nem csupán ilyen történetek vannak a könyvben. Hanem mindenféle. Mindennapi dolgokról és nagyon nem mindennapi dolgokról. Koldusoknak adott pénzekről, rossz üzletekről, naivitásról, forgatások történeteiről, kulisszatitkairól, pályatársakról, gyereknevelésről, a kulturális kincsek megóvásáról, erről-arról, mindenről. Azt nem mondanám, hogy ezáltal semmiről, mert végső soron összeáll egy Jackie Chan-kép az olvasó emberfiában. Ami kép olyan nagyon nem tér el attól, ami előtte, a filmeket nézve kialakult benne. Csak finomodik, árnyalódik. 

S ami kép így finomodva, árnyalódva kiélesedik, azt mutatja, hogy van itt egy sztár, rohadt sok pénzzel, külvárosi mentalitással, élvezve a hírnevet, az ismertséget, törekedve a sikerre, a tökéletes megoldásokra, az életben maradásra, a még több pénzre, és egyfolytában a jóra, mások életének a megkönnyítésére. Mert jószívű és udvarias is. 

*

A könyv olyan, mint Jackie Chan filmjei. érdekes, szórakoztató, elgondolkodtató, de nem túl mély, a popularitás erősebb benne a művészetnél.

Nem tesszük le, nem hagyjuk ott, mert nem olyan, hogy le lehetne tenni, ott lehetne hagyni, de nem fogja alakítani az életünket, nem válik referenciaponttá.

Csak, izé, ez kicsit hülyén fog hangzani, mintha a barátunk írt volna egy könyvet. Akivel holnap találkozunk valamelyik környéki kiskocsmában, hogy megbeszéljük, hogyan sikerült a műve. Aztán meglapogassuk a hátát, és a teljesítményéért gyorsan fizessünk neki egy Jägert, meg egy jó korsó barnasört, mert tél van, ilyenkor az jobban csúszik.  

chan_mo_csucsformaban_2.jpg

A cikk fotói a könyvből származnak.

*

Kossuth, Budapest, 2018, 464 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789630992008 · FordítottaMadaras RékaPapp Melinda

7/10

2021 december vége. Be kellett ma mennem dolgozni. Igaz, egy rövid, törtműszakra. De akkor sem volt kedvem hozzá. Szerelemtesfeleségtársamnak sikerült tegnap meghűlnie, de neki is el kellett mennie ma dolgozni.   

Dampyr – Különszám 1.: Az eltűnt idő könyve

Egy sok tekintetben meghökkentőn újító Dampyr-történet

dampyr_1_kulonszam_az_eltunt_ido_konyve.jpg  CLAUDIO FALCO – FABIO BARTOLLIN  I

Ugyan nem tudom, mi értelme van a Dampyr esetében egy különszámnak, különösen, hogy a sorozat minden kötete egy komplett történetet tartalmaz, de fogadjuk el, hogy szükség van erre a megjelölésre. Tehát a kezemben a Dampyr magyarul megjelent első különszáma.

Hacsak, jár tovább mégis az agyam, nem az az indok, hogy a szerzők... 

De ezzel már bele is csaptam a lecsóba, fröcsköl is mindenfelé. Neki is futok akkor még egyszer! 

Már a borító meghökkentő! Persze csak azoknak, akik legalább egy normál Dampyrt olvastak már. 

Mert mit is látunk? Tesla fájdalmat üvöltő testtartását a sírfelirat indokolja: Kurjak. Meglehetősen szokatlan, hogy egy háromfős, visszatérő hős-team egyik tagját kivegyék a buliból és eltemessék. S ráadásul mindezt a borítón spoilerezik péppé. Ha egy élőszereplős filmsorozat egyik szereplője hirtelen meghal, érthető, hogy rögvest ki kell írni a sorozatból. De egy képregényhős likvidálását ugyan mi indokolhatja?

Ám az igazi döbbenet akkor ér minket, kedves olvasókat, amikor kinyitjuk a kötetet. Többesszámban még helyesebb a hatás: nem a döbbenet jön, hanem döbbenetek vágnak mellbe

1ső számú döbbenet: a rajzstílus

Az első belelapozásnál nm tudtam, mi olyan furcsa számomra. Az összhatás azt sugallta, izé, valahogy üresebbek a rajzok. Hogy oda van a Dampyr-ban/tól megszokott részletesség.

De aztán szembesültem ilyen és hasonló rajzokkal. Kérlek, bár nem szoktam ilyet kérni, ezúttal, nyiss rá a galéria összes képére! Valami megdöbbentő a részletesség. Nem egy esetében szinte féltem, hogy beesek a jelenetbe. Szinte hallottam a jelenetek hangjait. Nézd csak a piac elképesztő zsufiját! Hallod a hangkáoszt? Az autók motorhangját, a mozgatott rekeszek műanyagsikkanását, az árusok harsány áru-önreklámját? A hídon átmenő Harlan cipőjének kopogását, a Moldva folyó vizének komor hangjait.

Az első, amire felfigyeltem az alábbi galéria kezdő képe volt. A bal oldalt, a fák takarásában parkoló autón megcsillanó fények ragadtak meg. Aztán kezdtem sorra venni a kép részleteit. Például a fák törzsét védő vasrácsot. Vagy a faágakat. Vagy a jobb oldali épület stukkói formálta arcokat. Amik ránagyítva egyébként nem is arcok... Szóval nézegesd csak a képeket, gyönyörködj bennük!

De a kötet nem csak ilyen rajzokból áll. Mi több, jobbára nem ilyenekből. teret, helyet kapott egy, a Dampyrtól eddig idegen rajzstílus. Az a furcsa üresség-érzet ezek miatt ért. 

A figurák rajzai megfelelnek a Dampyrnak, de az alakoknak nincsen háttere, csak valami furcsa, pixeles maszatolás, vonalkázás jelzi, mi van körülöttük. Vagy éppen a maszatolás, vonalkázás van az előtérben, és a figura pillanatnyi helyzete ebből a szempontból értelmezhető. 

Ennek a technikának van egy érdekes mellékhatása is. A sokadik ilyen rajznál kapcsoltam. A figura rajza az előtérben éles, és ugye, egyértelműn grafikus. A háttér elmosódott, pixeles, fényképszerű. Az előteres figurának sziluettje van, s ez még erőteljesebben kiemeli a háttérből, sőt némileg háromdés hatást kelt. 

S van, ahol a két technika, a részletesség és az elmosás ötvöződik. Ha megnézed az első galériában a hídon átcaplató Harlan képét, s azon az égre pillantasz... Ugye, hogy ugye? 

Vagyis a rajzstílus enyhén szólva sem egységes. Ez kezdetben zavaró, aztán az ember gyereke gondolkodni kezd, vajon van-e koncepció a váltakozásban, az elkülönülésben és a vegyítésben, vagy esetleges az előfordulás. Aminek vajmi kevés esélye van, ugyebár. 

A történet segít. Azáltal , hogy még nagyobb lesz a káosz. 

2dik számú döbbenet: a kicsit sem lineáris történet

Dampyr megszokottan és kiszámíthatón lineáris, ok-okozati sztorikkal dolgozik. A linearitás mind a történetvezetésre, mind az időkezelésre igaz. 

 Nos, kivéve ezt a történetet. 

A kezdet olyan, amilyennek lenni „kell”. Harlan Draka, a dampyr (vámpír és emberszülő vámpírokra végzetes vérű gyerrmeke) ül a prágai könyvesboltjában, este van, és egyszerre látogatót kap. Aki egy igen figyelemreméltó könyvet ajánl neki. A könyv... De ez már spoiler lenne, nem is mondom. 

A linearitás innentől borul. Történetmorzsákat kapunk, innen-onnan, földrajzilag is, az időben is szökelléseket téve. Nem ide-oda szökellünk, csak Harlan idejében és előre. De a káosz úgy a könyv közepéig fokozódik. (Különösen, ha nem ismerjük a Dampyr-történeteket, az előzményeket. Vagy ha, mert ilyen is lehet [khm, khm, bizony lehet!], vacak a memóriánk, és olvastuk, csak nem maradt meg...) Mert belelesünk egy dzsungelháborúba, aztán Harlan egy kamaszlányt nevel, aki szerelmes lészen belé, majd, egy fekete hajú nőt támadja meg egy furcsa ködalak, aztán... Mi meg csak pislogunk, hogy rendben, rendben, de... És már jön is a következő etap, hogy egy kicsit több legyen a kérdésünk. 

A könyv közepén felnéztem, hogy akkor ez most mi a tehén tőgye, merre vagyok arccal, és hány éves a kapitány? Bár kétségtelenül volt varázsa az addigiaknak, csak rohadtul nem állt össze, hogy minek van, mihez, miért köze? Egyetlen dolog tűnt csak fel: Harlan, ahogyan fogytak a lapok, szemmel láthatón öregedett. Feltűnt, de ennek magyarázata nem adta magát. 

S megkönnyebbülten sóhajtottam, amikor a kettős ügynök, mert alapvetőn a sötétséghez tartozik, de mégis Harlan és az angyal Caleb mellett harcoló Nikolaus alakja feltűnt. (Ó, igen, nem mondtam, bár a képekből kiderülhetett, újra Prágában vagyunk! De jó!)

dampyr_1_kulonszam_az_eltunt_ido_konyve_13.jpg

A történet végső soron a búcsúzásokról szól. Harlan gyakorlatilag mindenkitől búcsúzik. Nikolaustól is. (Ha visszanézed az előző galéria képeit, van ott egy ködben távolodó ördögszarvas, -farkas alak... Nos, igen.) De ahogy a borító spoilerezi, Kurjaktól is. Meg sok mindenki mástól. Öregszik, tehát megy ki az időből. 

A történet az utolsó jelenetig viszonylag értelmetlen, bár látványos mozaiknak tűnik. Aztán az utolsó jelen által ha nem is minden, de sok minden értelmet kap. Meg egy adag metafizikai, életvezetési ízesítést. (Leírnám, mire gondolok, de akkor túl sok mindent mondanék el, és ezáltal nem lennék közkedvelt.) Nem tesz neki rosszat. Finom a sült csülök, de a lányom párja, unokám apja mézzel, s valami egyébbel bolondította meg, hát valami isteni karácsonyi eledel lett belőle, egykettőre nyoma is veszett a terített asztalról. Ha érted a példa összefüggését.

Ez az utolsó jelenet annyira helyretette a sztorit, hogy a Kőhíd alatt című történet után ez lett a második kedvencem.

 

Frike Comics2019, 160 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155891076 · Fordította: Nagy-Mihály Ágnes

9/10

2021 decemberének végső csücske. Még két napot kell dolgoznom ebben az évben, de most volt öt napom karácsony körül. Ma jót tettem Szerelmetesfeleségtársammal, elmentem vele vásárolni az Asia Centerbe, táska és pénztárca kellett neki. Mondtam már, hogy szeretem őt? 
Vacak idő van. S megúsztuk, hogy kedvenc, szeretett a Yaris márkájú, Füsti nevű kisautónk motorja besüljön: még éppen volt benne olaj.
Nekem pedig Foxposton megérkezett az utolsó, eddig még hiányzó Dampyr-kötet, „A velencei baba”.
Az unokám születéséig pedig már visszaszámolunk, csak kábé két hét van már! 

Dylan Dog – Dampyr

Vajon mire jut két olasz képregényhős fúziója?

dampyr_dylan_dog.jpg

Írta: 
Mauro Boselli – Bruno Brindisi

Rajzolta:
Roberto Recchioni – Giulio Antonio Gualtieri – Daniele Bigliardo

Karácsony másnapja van. Szerelmetesfelségtársamtól kaptam több kiló Dampyr-képregényt. Egy híján az összes hiányzót. Azt az egyet azért nem, mert ahol megrendelte a többit, az az egy ott nem volt. (Máshol igen, már úton is van felém.) Nem tudom, van-e jelentősége, de úgy döntöttem, az értékeléseket a magyar sorozat megjelenésének a sorrendjében posztolgatom. Így tehát türelem, meg kell érkeznie a hiányzó számnak. 

Ám, hogy ne maradj dampyrtalan, két hibrid kötetet megmutatok. Egyet most, egyet meg majd, a nagyon közeljövőben. Azt azért, mert különszám.

Ezt pedig azért, mert Dampy-hibrid. Ahogyan a címe is mutatja. Ami, illetve aki belekeveredett a frissen tomboló Dampyr-mániámba: Dylan Dog. (Jó, ez így igazságtalan, hiszen voltaképpen ők egyenértékűek, Dylan Dog ráadásul idősebb is a Bonelli-istállóban. Csak számomra sem a figura, sem a történetek nem olyan erősek. Vagyis a tudatomban ő keveredett a dampyr sztorijába.)

Talán emlékszel rá, írtam már róla: Dylan Dog a rémálmok nyomozója. Egy mindig zakóban mászkáló, nekem kicsit nyálas, de egyébként szimpatikus pasi. Akinek a történeteiben a legfigyelemre méltóbb figura az asszisztense a Groucho Marx-ra hihetetlenül hasonlító, igen sajátos humorú Groucho...

De nézd csak, észre sem vettem és máris a közepébe ugrottam a dolgoknak. Egy kis karácsony, és máris szétcsúszik a fegyelmezettség. Haladjunk csak sorban!

Az ilyen „vegyesházasságokat” mindig gyanúval közelítem meg. (Vegyesházasság ez esetben: két, minden más esetben egymástól függetlenül létező hős összevegyítése egy történetben.) Az alkotói tanácstalanság, és ötletfogyás gyanújával. Nekem a fúziók arról szólnak, hogy lendület hajtóereje elfogyott, újdonság nincsen, de a fúzió két oldalán álló alanyok népszerűsége még simán eladja egymást.

Mondjuk nem tudom, ki kíváncsi igazán egy Aliens vs. Predator-ra... Mondom ezt úgy, hogy nem is láttam a filmet; pedig az ilyesmit, a látatlanban való kritikát nem viselhetem.) A kérdés tehát, hogy Harlan Draka és Dylan Dog egy történetbe vegyítve/sűrítve erősítik-e vagy kioltják egymás?

Nehéz lesz megítélni. Az eredeti sorozatban ugyanis ez a kétszázkilencedik Dampyr történet. Ellenben magyarul maximum a tizenharmadik kötetről beszélhetünk. Ha duplán vesszük az eredeti lapszámokat, mert a magyar kiadásban kötetenként jobbára két eredeti számot fűznek össze, akkor is csak a huszonhatodik.

Itthon még nem fulladhatott ki, ami amott már simán. Bennem meg, ugye, még nyilvánvalón az első szerelem lángjával él a Dampyr-mánia. 

Vagyis ami a földrajzi csizmában szükségszerűségként jelentkezhetett az eladási adatok fellendítésére és a lelkesedés felkeltésére, nálunk csupán érdekesség, hogy ilyen is van, lássátok!

A tartalom egyben 

A kötetben két képregény kapott helyet. (Ami voltaképpen egy, de felosztották maguk között a szerzők.) Gondolom, az egyiket a Dylan Dog-, a másikat a Dampyr-istálló alkotói készítették.

Az első rész alkotói nem tipikusan Dylan Dog-osak. Ám nem is Dampyr-osak. Konkrétan az első kaland szerzőit egyik sorozat alkotói között sem találtam.

A második résznél ott áll Mauro Boselli neve, aki, ugyebár, a Dampyr-képregények egyik atyja, tartóoszlopa, ötletgyárosa. A rajzoló pedig Bruno BrindisiDylan Dog rendszeres alkotója.

Érdekes felállás: az egyik sztorit tacskók, a másikat bejáratott nagyágyúk kapták meg. 

A kérdés az, vajon a kétfelé vágott történet együtt kiad-e egy egészet, eggyé válik-e, s ad-e bármit a fő- és egyéb szereplők eddigi alakjához?

Ja, igen, mert arról van szó, hogy a kötet a sztorit tekintve teljesen egy. Az elején kezdődik a cselekmény, amely a füzet végére jut teljességre. Középen meg van a szerzőváltás. Illetve még csak nem is középen, a „tacskók” úgy húsz oldallal több teret kaptak, mint a két főhős történeteinek nagy öregje. 

A két rész alcímei eléggé, hm, nyomik. Az elsőé: Jön a dampyr!. A másodiké: A rémálmok nyomozója. Egyik cím rosszabb és tartalom nélkülibb, mint a másik. Igazából semmit nem fednek le, semmit sem mondanak, semmire sem mutatnak rá, csak egymásra. Az alkotók ezen bizony egy percig sem töprengtek. Jön a dampyr!

dampyr_dylan_dog_4a.jpg

Ezen a képen, bár jön, valójában megy

Harlan és a barátai nem jönnek, hanem ott vannak. A második rész minden szellemességet, ötletet nélkülöző címe meg fittyet hány arra, hogy fúziós-sztoriról van szó, mintha a dampyr nem is lenne benne sehol sem. Legyintsünk mindkét kényelmességből fakadó otrombaságra, és merüljünk mélyebbre!

A rajzok milyenek?

Az első félidőben a „tacskók” újítanak. Egyfelől a rajzok még realistábbá válnak, másfelől kapnak egy eddig nem létező szürkeárnyalatos színezést. Ez leginkább akkor válik egyértelművé, amikor a viking múltban járva a rajzok festménnyé lesznek. 

dampyr_dylan_dog_9.jpg

A nem régmúlt esetében pedig az aprólékosság roppant szembeötlő. 

dampyr_dylan_dog_8b.jpg

Vagyis az eddig is jellemző részletgazdagság még inkább érvényre jut. Természetesen az arcok, mimikák is így járnak. 

 Az eddigiekhez képest ez hatalmas újítás. Örömmel vizslattam a némileg új rajzokat, semmi idegenkedés, ellenérzés nem volt bennem. Sőt! A második félidő klasszikus rajzai egy kicsit retrónak tűntek ezek után. Bár semmi szenvedést nem okozott a visszalépés. 

A borítót megint nem értem. Mondjuk nem is szoktam érteni. A történethez nagyjából semmi köze nincsen. Az elején Dampyrok és Dylan Dogok sora küzd a láthatatlan ellenség ellen, a hátán ugyanez, csak fordítva. Mármint úgy fordítva, hogy nem Dampyr, hanem Dylan Dog van az előtérben. S ezt, olvasom az előszóban, a Facebook-on szavaztatták meg az olvasókkal. Hát, (mondom Jiří Menzellel), nem tudom... A hátsó belső borítón ott van az eredeti olasz kiadás borítója is. A koncepció hasonló a többpéldányos hősökkel, de azokon legalább a rajz egyéb részleteinek van köze a történethez. Képtelen vagyok felfogni, vajon Olaszországban külön fizetnek a borítók tervezőinek, rajzolóinak, hogy mindent megtegyenek azért, nehogy tetszetős legyen egy-egy füzet és tartalmilag véletlenül se kerüljön a közelébe? 

Kivel küzdenek főhőseink és a barátaik?

Vikingekkel. Vagyis egy viking éjúrral. A történet érdekes is, meg sablonos is. Egyáltalán nem unalmas, s persze még izgulni is lehetséges, de újításokra nem törekedtek az alkotók. A kiszámíthatóság biztos kapaszkodó.

A sztori egyértelműen a dampyr sztorija. Mármint az alapkonfliktus. A mindenféle éjurakkal való küzdelmet ugyanis ő stopizta le magának, Dylan Dog egyebekkel szokott küzdeni. (Ha egyáltalán küzd, és nem csupán egyfajta, tét nélküli filozófiai csatába bonyolódik.)

A páros küzdelmének végső kimenetel nem kétséges.

Ismét lesz gigasárkány, aki eddig ember volt... Mondjuk ezeket a hálivúdi befejezéseket a magam részéről simán kihagynám. Úgy negyven évvel ezelőtt még csak-csak elment. Szódával, ahogy manapság mondani kell. De mára már csak a részletekben, a halálos helyszínekben és a végső csatával járó pusztítás mértékében van különbség. Az aktuális übergonosz pedig emberből mindig valami nagyon félelmetes, nagyon gigantikus valamivé válik, majd a halálos sebe megkapása után újra emberré, mintha ennek kötelező lenne így történnie. És kikerülhetetlen, hogy a pozitív hős(ök) az elbukás(uk), a pusztulás(uk) közvetlen széléről tornázzák győzelemmé a történetet. Mintha ennek kötelező lenne így történnie. 

Van-e bármi új a fúziós történetben?

Van. Harlan és Dylan Dog permanens egymásnak feszülése Dylan Dog tiszteletre méltó, de tökéletesen értelmetlen következetessége, erkölcsisége miatt, amibe majdnem belepusztulnak mindahányan. A mentalitáskülönbségre építenek még a folyton poénkodó Groucho (talán minden ízében a legszellemesebb Bonelli Editore-figura) és a volt szabadcsapat harcos Kurjak egymásnak feszülései is, amik a végén szintén kölcsönös szimpátiába torkollnak. Barátságnak ezért még nem mondanám. Ez sem egy eredeti megoldás, de mindig beválik, és még erkölcsi tanulsága is van ha akarom. Nem akarom. 

Vagyis a történet ereje ugyanaz, ami egyben a hátránya is: a kiszámíthatóság. De tény, hogy az ábrázolás részleteiben nagyon el lehet merülni. Tény, ami tény, a Dampyrt mindig is elsősorban emiatt kedveltük, nem annyira a sztorik ereje miatt. A Dylan Dog történetei kevésbé kiszámíthatók, de ott meg éppen a hisztis kiszámíthatatlanság a hátulütő. Ember legyen a talpán, aki igazságot tesz!

Végső soron azt mondhatom, igazságtalan azt mondani, semmire sem volt jó a fúzió, ám kelletlenül ugyan, de elismerem, az olvasás idejére biztosított szórakozáson túl sokat nem ad. Persze, voltaképpen ez sem kevés. Mert ez a szórakozás viszont önfeledt. Akkor is, ha  a tartós hatására dőreség számítani. 

 

Frike Comics2018, 188 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155891045 · FordítottaNagy-Mihály Ágnes

9/10

A fülemben a Karfangen nyomja. A „Magican's Theater” albumot nyomtam be. A Karfangen Anton Kalugin egyik projektje a szólólemezei, a Hoghwash és a Sunchild mellett. Előtt. Játékos, izgalmas, változatos muzsika. Egyébként eléggé reggel van, karácsony másnapja, ülök a pici konyhánkban, meleg pokrócba csavarodva, megittam már egy manduka-kókusztejes kávét, és csuda jól érzem magamat. Ma találkozunk a gyerekeimmel és a párjaikkal. Várom a randit. 
Utóirat: a randi megvolt, másnap van, minden másnaposság nélkül. Szeretem a gyerekeimet. És hálás vagyok a párjaiknak hogy szeretik őket. Jó volt velük lenni. Régen röhögtem ennyit. S Lilinek még két hete van az anyja hasában, hogy kézben tarthassam az unokámat. 
A fiam pedig bőven kiadhatósági szinten rajzol képregényt. 

Dampyr – A sötétség gyermeke 1/5. – Fekete ​mágia

Sorozatgyilkos az egyetemeken, avagy egy könyv irtóztató hatalma

dampyr_1_6_fekete_magia.jpg

Mauro Boselli – Maurizio Colombo
Nicola Genzianella

Az a helyzet, hogy még mindig nem unom ezt a Dampyr-dolgot.

Pedig a vámpírosdit, túlvilági szörnyesdit egy fikarcnyival sem kedvelem jobban mint eddig. Annyi borzalom, szörnyűség van a világban, hogy fel nem foghatom, minek tetézni a valóságot még kitalált rémségekkel is. 

De Örök Sógorom, Pityu találta azt mondani, amikor megtudta, hogy dohányzom: 
– Na, végre, van valami hibád neked is! Már szinte idegesített a tökéletességed! 
– Örülök, hogy ilyen jó emberismerő vagy, Pityu! 
Jót nevettünk.

Ugyan az irodalmi (filmművészeti) esztétikai érzékem soha nem tartozott a támadhatatlan tulajdonságaim közé, simán belátom, hogy szeretnem kellene egy csomó mindent, amire vajmi kevés affinitásom van, és nem kellene, hogy érdekeljen pár dolog, ami viszont dafke foglalkoztat, de ahogy idősödöm, egyre inkább magamévá teszem Toma cimborám vállrándítós ízlését: 
– Talán olvasnom kellene magas irodalmat is, de kurvára nem szórakoztat. Marad a fantasy, meg a krimi, azzal kikapcsolok. Nem szenvedni akarok olvasás közben! 

A párhuzamban a műfajokkal lehetne zsonglőrködni, nem fedi egymást a kettőnk ízlése, de egyébként egyre inkább testhezálló számomra Toma szemlélete. Így a Dampyr marad, mi több, gyarapszik itthon. Most éppen egy sorozatgyilkosos, könyves résszel. 

Továbbra is az előző, a Prágában játszódó, A kőhíd alatt című rész a lieblingem. De ez a mostani sem rossz. Mi több! A prágai misztikum után most a fekete mágiába ugrunk fejest egy sorozatgyilkosos krimi cselekményével.

Az alapszituban semmi meglepetés nincsen, tulajdonképpen némi ráhagyással előttünk áll A rózsa neve alapötlete, csak pepitában. Mert mi történt abban a könyvben? Volt egy kötet, amely miatt egy világtól elzárt helyen, egy apátságban következtek be sorozatos, erőszakos halálesetek. Ahogyan kiderül, ott Isten nevében, az üdvöt féltve sorozatgyilkolt valaki egy könyv miatt. 

Emitt meg éppen nem az Ő nevében, hanem a sötét hatalmak irányítása, birtoklása érdekében történik a sorozatgyilok. De egy könyv áll itt is a középpontban. Az mindenek oka és kiváltója, és van egy megszállott itt is, aki monomániás, és akadályt nem ismer a könyv megszerzésével kapcsolatban. Összeáll a kép. 

Csak bólintani lehet arra az állításomra, hogy azt a történetet, amelynek egy könyv áll a középpontjában nem megírni nehéz, hanem a megírását elrontani. :-) 

A TÖRTÉNET ALAPJAI

Harlan Draka a freiburgi egyetemen oktat ebben a részben. Mi mást, vampirológiát. Mekkora ötlet már! :-D

Nem végzett ehhez sehol, semmiféle tanulmányokat, mindössze az élet sulijának felsőfokú tanulmányútjait járta szorgosan ebben a kérdésben. Az előadásait az egyetem rektorának személyes kérésére tartja, nem győzik titkolni, hogy Harlan nem néprajzos, csak tapasztalt. 

Harlan közkedvelt tanár. A diákok szeretik az óráit, érdekli őket, amiről beszél. A lányokat nem csupán az, amiről beszél... 

De vannak, akik odafigyelnek arra, amit mond. S vannak, akik nem csupán arra. Három diáknak, két lány, egy fiú, összeáll a kép az utóbbi idők egyetemi gyilkosságaival kapcsolatban. Meg gyanús nekik Harlan is, mint egyetemi előadó. A nyomába is szegődnek. 

Közben több jelre fefigyel a rektor is. Aztán sorba rakja őket, és összeáll neki a kép, miről van szó: adva van egy könyv, amellyel megidézhetők a sötét hatalmak. Ha minden jól megy. Ha nem megy minden jól, akkor bizony nagyon rosszul fog menni, arra nem érdemes indulni. Ezt a könyvet többen keresik. Immár a rektor is, Harlannal karöltve. Aztán lesznek a keresésnek csúnya, döbbenetes pillanatai. Lehet izgulni, bár a végső kimenetel nem lehet kétséges. 

A RAJZOKRÓLdampyr_1_6_fekete_magia_ng.jpg

Később akartam erről írni, még nem akartam kitérni rá, de itt minden adja magát, hogy mégis megtegyem. A vámpírvadász-sorozat ismét új rajzolót kapott. Immár a negyediket. Úgy hívják az úriembert, hogy Nicola Genzianella. 

Az úr egyidős velem, idén ötvennégy éves. Lám, kopasz, szemüveges, szakálla is van. A Zacher Gábor hasonmás-versenyt mégis én nyerném meg, bár esélye neki is lenne. Amíg nem vagyok ott. 

A pályafutását a Sergio Bonelli Editore-nél kezdte, borítókat rajzolt, majd kiruccant egy másik céghez. Aztán mégis visszajött, és a Dampyr-ral mindent vitt. 

BORÍTÓRAJZOLÁS

Na, erről már régen akartam beszélni, csak mindig elfelejtettem. A franc sem érti ezt a kiadót! Ha visszanézed a Dampyr-sorozatról írt értékeléseimben a rajzokat, láthatod, jobbnál-jobbak. Természetes módon más és más egy-egy rajzoló stílusa, de egyik sem lóg ki a sorozat hangulatából, s a másságukat pompásan hozzá tudták idomítani az általuk rajzolt történetekhez. Vagy az ő stílusukhoz születtek a történetek. Nem tudom. Minden esetre semmi ellentmondás nincsen a Dampyr történetei és a rajzolói között.

dampyr_1_6_fekete_magia_csillagok.jpgNem úgy a borítók esetében. Ha a történetek rajzait összehasonlítod, legyen szó bármelyik számról, a borítókkal, ordít a különbség. Nem csupán az, hogy nem az adott szám rajzolója készítette a borítót, hanem az is, hogy sokszor a borítórajz készítője a történetet sem olvasta. Ez a kötet ennek kiváló példája: a Fekete mágia történetében egyszerűen nincsen olyan jelenet, amit a borító ábrázol. Sehol. 

De a borítók kompozíciói, technikai megoldásai jobbára elképesztőn suták, mi több, bénák a történet-rajzaihoz képest. A jelenetek, amiket ábrázolnak nagyobb százalékban nincsenek a történetben. Vagy nem úgy vannak benne. Próbáltam úgy felfogni ezeket a borítókat, akár egy filmplakátot. Elsőre a Csillagok háborúja plakátja jutott eszembe. Na, arra rákerült boldog-boldogtalan alakja a filmnek, összezsufizva egy képen a Halálcsillaggal, az X-szárnyúakkal, a birodalmi kis egyszemélyesekkel. Tök jól néz ki. 

Ezzel szemben a Dampyr-ok borítóinak nem tudom, mi a koncepciója. A rajzok rendre gyatrábbak mint a történetei, a jelenetek, ahogy mondtam, vagy benne vannak ugyan a sztoriban, vagy nem, vagy nem úgy, de mindig sokkal jobb minőségben, a kompozíciók vacakok, értelmetlenek. Miért sugall a borító értéktelenséget, élvezhetetlen popularitást, ha egyszer a belső minőség ugyancsak vállalható? 

Ja, és a rajzok sem 

Vajon miért, miért, miért? 

Genzianella rajzai önmagukért beszélnek. Én nem is fogok róluk semmit mondani. Nem azért, mert semmitmondón beszélnek önmagukért, hanem azért, mert remekek. 

dampyr_1_6_fekete_magia_02.jpg

S hogy egy kicsit haza is beszéljek, nekem senki ne mondja, hogy alkotónk soha, semmikor nem látta Korcsmáros Pál rajzait,, mert az tuti kamu! Miért mondom ezt? Nézd csak például ezt az arcot! Vagy nagy szellemek, ha találkoznak... Más magyarázat nincsen. A reinkarnáció kizárt, mert szerzőnk és Korcsmáros éltek párhuzamosan, voltak közös éveik az időben. 

dampyr_1_6_fekete_magia_05b.jpg

Mutatok egy harmadik képet is. Mert kifejező, nyugis és szép.. 

dampyr_1_6_fekete_magia_07b.jpg

 VAN-E ÚJDONSÁG A TÖRTÉNETBEN?

Van és nincsen.

A katedra mondjuk nem annyira Harlan természetes közege. Meg az sem mindennapos (mindentörténetes?), hogy szerelmessé legyen. Ezúttal pedig ez vár rá. Tanár-diák viszony. Lehet-e egészséges?

Simán! Van olyan nagyon jó ismerősöm, aki tizensok éve együtt van az egykori tanárával, és igen remekül megvannak egymással. Szóval tanúsítom: működhet.

Ennek ellenére nem feltétlenül ajánlott. Nem tudom eldönteni, hogy az ismerősöm példája nem inkább az üdítő kivételek közé tartozik-e, de azt hiszem, igen. 

Szerelemetesfeleségtársam tíz évvel fiatalabb nálam. A korkülönbségre azt mondom: határeset. Több tekintetben. De elsősorban szemléletmódban és a fizikai állóképességet tekintve. Nem megyek most bele. 

dampyr_1_6_fekete_magia_01b.jpg

Volt már ilyen, de ez a sztori sem vámpírtörténet. Egy darab vérszívás sincsen benne. Fekete mágia az van, meg túlvilági lény is, csúnya is, mint a rohadás, de vámpír az nincsen. Egy darab sem.

Erről jutott eszembe, hogy két füzet óta Harlan állandó társai, a német nevű, cseh vámpírlány, Tesla, és a balkáni harcos, Kurjak, úgy fest, szabadságon vannak. 

Az előző, prágai történet finom misztikáját felváltja egy durvább, brutálisabb horror. A fekete mágiának, Faust óta bizton tudjuk, ára van. Az alvilági doktor a lelkét adta el. Itt más történik a sötét erővel üzletelővel. Miközben veszett a lelke is. Lehet, Faust jobban járt. Nem mondom el, miről van szó, csúnya spoiler lenne. 

 De rajzolónk tud nyomasztót is rajzolni. Akarsz egy ilyet is látni? Tessék! 

dampyr_1_6_fekete_magia_09b.jpg

Van ennél sokkal rosszabb is, ez csupán a kezdet. Nem terhellek vele. De a lényeg tehát az, hogy egy könyv kerül a küzdelem középpontjába, amiért érdemes ölni is, s amiért még a túlvilági hatalmak is beszállnak a buliba. 

Ami még újdonság az előző kötetekhez képest, hogy eddig a főhős és a társai csupán küzdöttek, de itt Harlannak konkrétan nyomoznia kell. Mozaikról mozaikra kell összeállítania a képet. Ez valamelyest meg is haladja a képességeit, de szerencsére nincsen magára hagyva, akadnak másoknak, akiknek ez jobban a személyes profiljába vág. Az összmunka vége persze nem lehet kétséges. 

A nyomozás egyébként érdekes, izgalmas. Főleg mert sikerült olyan plusz alakokat kitalálni, bevetni, akik ide-oda terelik a gyanúnkat. 

 

Fumax, Budapest, 2008, 94 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789639861145 · Fordította: Benes Attila

9/10

2021 decemberében, hat nappal karácsony előtt, vasárnap hajnal, The Winter Machine-t hallgatva. A 2021-es „Kites” című remek lemezt. Két napja hallgatom. Kiművelt, dallamos, kellemes és izgalmas. A kávé finom, a LIdlben vettem bele ilyen kis fémdobozos kávéízesítőt, Szamóca lányomtól és a párjától kaptunk ilyet tavaly karácsonyra. Igaz, azóta nem vettünk. Nekem bejött. Most mandulás és narancsos lett a repertoár. 

Három pápa magyar írnoka (Somorjai Ádám bencés szerzetessel Elmer István beszélget)

Vajon van-e érdekessége, mondanivalója azok számára, akik nem katolikusok?

 harom_papa_magyar_irnoka.jpg

Szokás szerint csak szörföztem a Napkút Kiadó honlapján, és úgy került elém ez a kötet. Semmit sem tudtam a beszélgetőpartnerekről, se pro, se kontra.

Az előbbiről a címből kiderülhetők fogtak meg.

Az utóbbiról még a honlapról kiderült, hogy író is. (Bár meg kell mondanom, hogy a könyve, amit szintén kértem a kiadótól, legyőzött. Többszöri nekifutásra is. Még nem tudom, mit fogok tenni, mert kellene írnom róla, de számomra gyötrelem olvasni.) 

Az interjú műfaját mindig szerettem. Azt hiszem, Mester Ákos egykori könyvével kezdődött, majd Friderikusszal folytatódott. Nem vagyok mániákus a műfajt illetőn, de a jó interjúkat szeretem. Könyvben is, folyóiratban is.

A jó interjúnak több feltétele van. Az alap, hogy az alany nyitott legyen, legalább kommunikatív. A másik alap, hogy a kérdező, a riporter felkészülten kérdezzen, tapintattal, de célratörőn, bizonyos értelemben gátlások nélkül. 

Kamaszkoromban valamiért úgy véltem, az interjú műfaja Gordiusz csomójának a vége, az aranycsinálás titkának a felfedése, az Nagy Igazság kimondásának a lehetősége. Akkoriban a rocksztárokkal készített interjúkat űztem. Ilyen kincs volt/lett Miklós Tibor antikváriumban talált kötete, a *Keresem a szót, keresem a hangot”. Meg aztán később sok más. De igazi kincsnek számított a Modern Könyvtár sorozatban megjelent „Nagy írók műhelyében” kétszer két kötete. 

De az aranycsinálás titka egyikből sem derült ki. Mindössze az, hogy minden interjúalany: ember. Aki nem tudja egész biztosan az überfrankót. Azt akkoriban még csak számításba sem vettem, hogy a magyar sajtóban a frankónak meg csak törtrésze jelenhetett meg. Ezért például a rockzenészek nem is beszélhettek igazán őszintén. Ha megtették volna, az a karrierjük végére tett volna pontot. Kompromisszumok nélkül akkoriban nem ment semmi. Az aranycsinálás titkát emiatt sem találhattam akkoriban senki szavaiban. 

  Miért olvastam el ezt a könyvet?  

Az interjúkötetekben mindig akadt olyan beszélgetőalany, akit nem ismertem. Volt, akinek még a nevét sem. De jobbára nem ugrottam át a számomra ismeretlen személyeket. Ahhoz azonban, hogy egy számomra ismeretlen, soha nem hallott nevű emberrel készített interjúkötetet elolvassak, még nem volt példa. Nos, ez a kötet az első ilyen. 

Miért? Ó, nagyon egyszerű!

EGYFELŐL, ahogyan mondtam, a kötet címe. Mert az, hogy valaki magyarként három pápa alatt is szolgál, nem tűnik kis dolognak. Mert persze az írnokot úgy képzelem el, hogy ott ül a nagy ember mellett (majdnem azt írtam, a lábai előtt) és szorgalmasan jegyzi, amire utasítást kap. Persze, ha elszakadok a belém égett sztereotípiától. (Nyugodtan képzeld az írnok mellé az udvaribolondot és az udvari főkóstolót, meg az alabárdos őröket, s máris pontosan láthatod, milyen kép él bennem egy írnokról.) 

A MÁSIK ok Somorjai Ádám arca. Szimpatikus, nyitott embernek tűnik, nem igaz? Minden bizonnyal benne van a tudatalattimban az is (illetve immár nem ott), hogy emlékeztet Czakó Gáborra. Remélem, ez egyikük számára sem dehonesztáló! 

Van HARMADIK OKOM is. A Római Katolikus Egyház maga. Ami elképesztőn ambivalens a tudatomban. Erről tehet a neveltetésem is, a szocializációm is, a vallásos múltam, és az olvasmányélményeim is. Akarok róla beszélni! 

Igen sokáig a vallás és az egyház, ami számomra egyazon dolog volt, az elmaradottság és a bigottság megtestesítője. Mondjak hívószót? Quasimodo és Esmeralda, meg tudod, az a gazember Frollo. Meg az ezer hasonló történet. Amikben mindig az egyház és a papok voltak a negatív figurák. Ne felejtsd el, hogy mikor nőttem fel! (Ha nem tudod, a hatvanas évek végén születtem.) 

Aztán egy katolikus család elcipelt egy félig legális, félig zártkörű filmklubba, ahol a Napfivér, Holdnővért vetítették. (Igen, sziasztok, Hórvölgyik, ti voltatok azok! :-) ) Elvesztem. Vagyis inkább megkerültem. Nem vehemensen, nem látványos megtéréssel, csak kicsi kapu nyílt bennem. Ami a múló idővel egyre tágult. S mintegy jöttek a véletlenek: Mika Waltari és Az emberiség ellenségei, de főleg Az ország titka. Meg a Joni című könyv, a fejesugrástól lebénult, később megtért lánnyal. Ez igaz sztori. Meg a Sztárcsinálók, meg a Jézus Krisztus SzupersztárMeg a jáki templom egy szobra. Meg Rajágh Laci a katonaságnál, a maga katolikus családi hátterével, piarista gimnáziumával, széles körű műveltségével, és a feleségével, Picurral. Általuk jött C. S. Lewis és Chesterton. Meg Hamvas Béla. Laci szimpatikussá tette II. János Pált is.

Nem sorolom tovább a kis lépcsőfokokat, túl hosszú lenne. 

De '90-ben jött egy evangelizáció a KEK-en, annak következtében meg tizenhét év aktív keresztény élet, Biblia-körök, előadások tartásával, folyóirat főszerkesztésével, Az adventisták tanításában a római egyház szerepe nem dicsőséges. A próféciamagyarázatukban egyenesen lutheri nézeteket vallanak Rómáról. Semmi bajuk a katolikus emberekkel, de a katolicizmust elutasítják, és azt vallják, a Jézus Krisztus visszajövetele előtti időkben igen csúnya szerepe lesz. S hogy a pápaság intézménye, és nem egy tanítása teljesen Bibliátlan. 

Ezzel együtt a katolikus egyház nemzet-megtartó ereje például vitathatatlan. Ha voltál már Erdélyben, mondjuk a Szent Anna-tó partján, a búcsú napján, és hallgattál már magyar nyelvű misét, tudhatod, miről beszélek. Ahogyan a tudomány és a lelkiség életben tartásának az ereje is köthető a katolikus egyházhoz. Elképedsz, ha utána nézel hány tudós, feltaláló került ki a katolikus egyház berkeiből! Tényleg lélegzetállító ám! 

Meg persze a pedofil-ügyek, tudom. eszemben sincsen relativizálni őket. Ahogyan az inkvizíció borzalmait sem.  De azonnal ott van például, hogy Teréz anyára ne is gondoljak, Böjte Csaba példája. Ami nem oltja ki az előző bűnöket, csak mintegy ellensúly az egyoldalúság ellen. (Gyorsan teszem hozzá, nem az adventisták védelmében, hanem szintén az egyensúly érdekében: amikor Rómát nem tartják Krisztus képviselőjének, nem a római egyház tagjainak a személyes bűneire alapoznak, hanem a hivatalos teológiájára és a történelmi szerepére.)

Nem sorolom tovább a nézőpontokat. Van itt innen is, onnan is látnivaló, gondolkodnivaló rendesen. 

S van itt egy Somorjai Ádám nevű, rendkívül szimpatikus ember, aki a római egyház három feje mellett is írnokoskodott. És szimpatikus, meg hasonlít Czakó Gáborra. 

Hát ezért.

harom_papa_magyar_irnoka_01.jpg

Somorjai Ádám és II. János Pál pápa
(a fotó a könyvből való)

  Beváltak-e a reményeim?   

Igen és nem. Inkább nem. Alapvetően semmi baj nincsen a kötettel. Csak valahogy teljesen célját tévesztett. Pedig Isten látja a lelkemet, nagyon akartam szeretni. De tényleg! 

Somorjai Ádám egy csuda kedves, értelmes, okos ember. Aki végtelenül diplomatikus is. Elmer István pedig nagyon jól kérdez, és szemmel láthatón jól ismeri a beszélgetőpartnerét és a katolikus egyházat is.

S ebből ered a kötet gyöngéje. Mert Elmer István arról kérdezi Somorjai Ádámot, amit nem tud. Csakhogy ez a nemtudás közel nem azonos az olvasó nem tudásával. Ohó, mondhatnám! Mert ugyanebből ered a kötet megdöbbentő aránytalansága is. 

A könyv címe remek. Felhívja a figyelmet a „főszereplőre”. Maraggyá' már, egy magyar, három pápa alatt is írnokoskodott az oroszlán barlangjában...? Apám, miket tudhat ez a manusz? 

AZ ÍRNOKSÁG
Csakhogy mire eljutunk az írnokságig, eltelik úgy kétszázhúsz oldal! Miközben kétszáznyolcvannyolc oldal a szöveg.

S az írnokságról kiderül a maradék hatvan oldal alatt, hogy közel sem arról van szó, ami az embernek eszébe jut a szóról. Tudniillik, hogy a pápa írni akar valamit, gyorsan ugraszt Somorjaiért, aki ezáltal olyan dolgokba lát bele, hogy az csak csuda. Mindebből csak a csuda igaz, de Somorjai a keresztre esküdött, hogy arról meg hallgat. A manóba!

Somorjai Ádám csakugyan írnok volt a Vatikánban, s igen, a pápa írnoka. Csak nem úgy, abban a rendszerben, ahogyan elképzeltük: Somorjai egy volt a többi között, ahogyan ő fogalmaz: csavar a gépezetben. 

Ezzel nem fikázom azt a pályát, amit bejárt, mert azért az nem semmi. Csupán iparkodom eloszlatni a félreértéseket, nehogy úgy járj, ahogyan én jártam ezzel a könyvvel. 

A kötetből csak néhány morzsányit tudsz meg a Vatikán működéséről, a tevékenységéről, a hatékonyságáról, a három pápáról (II. János Pál, XVI. Benedek és Ferenc). Persze az ember egy szerzetestől nem is arra számít, hogy miután huszonhat évet ott dolgozott, majd jól leleplezi az anyaszentegyházát, de azért annál mindenképpen többet, ami ebben a könyvben áll.  Ha már a könyv címe erre fókuszál. 

A BENCÉSEK
Ahol még visszaüt Elmer István ismerete: mondd, mennyit tudsz te a bencésekről? Aham, ez az! Hát én is nagyjából annyit... Érdekelt volna, hogy kik is ők, mit is akarnak, mennyiben mások a többi rendtől. S ha már interjú, akkor a beszélgetőalany miért pont őket választotta? 

A SZEMÉLYES HITÉLET
S még egy ordenáré hiányérzet-ok: semmit nem tudunk meg Somorjai személyes hitéről. Hogy volt-e megtérés-élménye, hogyan éli meg az Istennel való kapcsolatát, vannak-e kétségei, miként bizonyos abban, amiben bizonyos.  

Viszont a gyerekkoráról, a rokonairól nagyon sok mindent megismerünk. Nagyon-nagyon sok mindent. Ami, bevallom, annyira nem nyűgözött le. Ahogy, amikor bárkinek az életrajzát olvasom, a gyerekkor érdekel legkevésbé. Hacsak valami nem annyira lényeges, hogy általánossá nyílik.

Persze, a magaméról én is szeretek beszélni, mert önmagunknak nagyon fontosak a gyökereink. De amikor akárki valakivé lesz, akkor jobbára az a közeg érdekli az interjúi, az életrajza nézőit, olvasóit, amelyben akárki valakivé lett, amiben ismertté és fontossá vált. A gyerek- és ifjúkorának meg maximum azok a vetületei érdekesek, amelyek kapcsolatba hozhatók az ismertsége közegével. Ugyan kit érdekel Eric Clapton kedvenc plüssmackója, hacsak nem írt róla egy dalt is?

NAPI TÖRTÉNÉSEK
A beszélgetés néha bele-belecsippant a történelmi eseményekbe (ami valamikor napi politika volt, csak az idő történelemmé érlelte). Érdekessé is válnak ezek a beszélgetés-részek.

Aztán Somorjai rendre elköti ezeket a szálakat. Mintha az egyház története függetleníthető lenne a politikától és a történelemtől. A Vatikán maga a politika, annak minden pozitívumával és negatívumával, elkerülhetetlenségével és kísértéseivel. Ugyan politika-e, hogy II. János Pál támogatta a Szolidaritást? Hát persze! Elítélhető? Ámde másik oldalról a katolikus egyháznak rendre felróják a második világháborús passzivitását (ami egyébként nem igaz; erről említés szinten szó van a kötetben is). Ámde ha zsidó-ment, az meg bizony aktív politika. Vagyis politizáljon vagy se az egyház?

A kérdés kicsit olyan, mint a kereszténység általános megítélése. Ha már szóba került a pedofília: a katolikus egyház gyerekekhez való viszonyát miért néhány beteg állat, miért nem Néri Szent Fülöp (tudod: „Az az egy fontos / Legyetek jók most / Már nem kell túl sok a holnaphoz...”) határozza meg? Koncepció kérdése az egész. Anélkül, hogy bagatellizálni akarnám, ami köztörvényes. 

Egyébként az ilyen és hasonló kérdéseket is messze elkerüli a könyv. Sajnos. 

  Az össz- és a végső hatás  

Sajnos csalódás. Pedig ahogyan mondtam, volt bennem kíváncsiság és nyíltság. Még úgy is, hogy Somorjai Ádámról nem hallottam ezelőtt, így semmit nem is tudtam róla. De ahogy mondtam, a könyv címe, Somorjai arca, meg az egész pozitív prekoncepciót épített bennem. Amit a könyv egésze viszont nem teljesített. 

Somorjai Ádám ettől még érdekes személyiség, jó beszélgetőpartner, a könyv alapján szimpatikus ember. Talán ha a riportere (vagy micsodája) jobban karban tartja a beszélgetés arányait, és empatikusabb azokkal, akiknek az interjú készült, egészen más lenne az összhatás. Talán akkor jó lenne a könyv, informatívabb a beszélgetés. Azok számára is, akiknek a például a katolikus egyház felépítése, liturgiája, belső nyelvezete tökéletesen ismeretlen. (Sajnos amikor ilyesfélék előfordulnak, semmi magyarázat, egy-egy láb- vagy végjegyzet nincsen sehol.) 

Persze az is lehet, hogy alapvetően az aktív, teljesen képben levő katolikusoknak készült a beszélgetés. Meg a családtagoknak, barátoknak. (Ez tréfa volt...) Ami szerintem nagyjából halálra is ítéli a könyvet. Nagyon nagy kár érte. 

harom_papa_magyar_irnoka_02.jpg

 Somorjai Ádám és Ferenc pápa 
(a fotó a könyvből való)

Kalota Művészeti Alapítvány / Napkút, Budapest, 2021, 312 oldal · keménytáblás · ISBN: 9786156283191

7/10

A könyv jelenleg (2021. decembere) féláron akciós a Napkút Kiadó oldalán.

 

napkut.jpgKöszönet a Napkút Kiadónak a recenziós példányért és a folyamatos együttműködésért! 

Egyéb, a Napkút Kiadó által kiadott könyvekről írt értékeléseim

Gion Nándor: Keresünk egy jobb hajót
Gion Nándor: Krisztus katonái a Görbe utcából

Kurcz Ádám István–Horváth Futó Hargita: Gion Nándor-album (Hang-Kép-Írás)

-------------------------------------------------------------------------------------
Benyó Tamás: Az Úr neve
Bereményi Géza: 150 dalszöveg Cseh Tamás zenéjére
Borcsa Imola: Magnebéhat
Csokifalók (Kortárs cseh drámák)
Dobó Dorottya: A zapumai kóbor villamos
Halmai Róbert: Nagyapám
Hegyi Ede: A senki
Hegyi Ede: Te
Erdürreheim Bey Haqverdiyev: A hegy tetején 
Anne-Leena Härkönen: Köszönöm, nem
Kása Ferenc: Hogyan indítsd újra az Univerzumot?
Kemendy Júlia Csenge: Az Anyacsalogató Hadművelet
Kocsis István: A királyné aranyból van (Drámák I.) 
Kocsis István: Trianon (Az értékelés első és második része)
Mészáros Urbán Szabó Gábor: A győri regény
Novics János: Hózentróger
Petőcz András: Idegenek
Ross Károly: Híd az ártér fölött
Szanyi Ildikó: Három tucat szuvenír
Wesz Péter: A bal lator lemászik a keresztről
Paul Willems: Itt minden való

2021 decemberében, egy héttel karácsony előtt. 

Dampyr – A sötétség gyermeke 1/5. – A kőhíd alatt

Prága, te csodás otthona alkimistáknak és a gólemnek!

dampyr_1_5_a_kohid_alatt.jpg

Mauro Boselli – Luca Rossi

Kezdem utolérni magamat az olvasással és az értékelések írásával is. Na, jó, annyira nem, de mintha lenne fény az alagút végén...

Minden lelkiismeret-furdalásom ellenére a Dampyr-ból több kötetet olvastam el mint jelenleg kellett volna, így az értékeléseikkel jócskán le is maradtam. Viszont alig vártam, hogy erről a kötetről írhassak. Eddig ez a kedvenc Dampyr-történetem. Már csak azért is, mert...

PRÁGA

Nem mondom, hogy különösebben rajongok az utazásért. De az sem igaz, hogy ne lenne bennem kíváncsiság más helyek megismerésére. Ha nem jutunk el nyaralni (ilyen talán kétszer fordult elő családfői pályafutásom során), az nagyon komoly hiányérzetet kelt bennem. S hosszú évek után csupán jövőre megyünk ugyanoda, ahol tavalyelőtt voltunk. Eddig minden évben máshová utaztunk.  

Kevés hely van, ami abszolút bakancslistás a számomra. Az egyik, s talán legfőbb Prága volt. Ez az a város, ahová bármikor visszamennék. Ezt nem mondtam Szerelmetesfeleségtársamnak, de a napokban szóba került Prága, és ezt mondta nekem:
– Prága... Megint el kellene oda mennünk, Morzsám!

S minden különösebb háttérinfó nélkül mondom, laknék is ott. (A másik ilyen Gyula, bár itt vannak háttérinfók.) Bár nem tudom, milyen magyarként a csehek között?

Prágára már gyerekkoromban is kíváncsi voltam. De csak 2015-ben, negyvennyolc évesen jutottam el oda. Természetesen Szerelmetesfeleségtársam ezúttal is csodásan megszervezte az utunkat. Autóbusszal mentünk. A szállodánk úgy három percnyire volt a buszpályaudvartól, tíz perc sétára a Vencel tértől és úgy tizenötre a Belvárostól. 

Csak pár napot töltöttünk ott, vagyis Prágából csak a legnevezetesebb dolgokat láttuk. A mindennapi Prágába nem jutottunk el. A történelmi Prága teljesen lenyűgözött.

Sokan írtak már sok mindent erről a városról. Számomra kedves, szép, elegáns, mégis otthonos. S ha Prágára gondolok, SzFT jut azonnal az eszembe. Nem csupán azért, mert ő szervezte az utunkat, még csak nem is azért, mert vele voltam ott. S nem is az az evidencia, hogy szerelemes vagyok belé. Mármint nem Prágába (bár tulajdonképpen belé is csak máshogyan.) Az ok az, hogy van valami közös SzFT-ban és Prágában.

(Mellesleg sokat gondolkodtam, miért szeretem a kis Toyota Yarisunkat. Ugyanezért: sok mindenben SzFT-re emlékeztet. Például van feneke, de szép, gömbölyű. És megbízható. Részleteiben és összhatásában egyaránt kellemes.)

dampyr_1_5_a_kohid_alatt_01d.jpg

Minden otthonossága, kedvessége és kellemessége mellett Prágában van valami lehengerlőn misztikus. Talán amiatt, hogy árad belőle a középkor. Talán a Belváros zegzugos utcácskái, vagy a Károly-híd kőszentjei... Mindenesetre az utcákat róva az emberben támad olyasféle érzés, hogy a múlt és egy másik valami különös, nem csupán tárgyakban, épületekben megmutatkozó módon ott settenkedik a nyomában. Mintha egy óvatlan lépéssel simán átléphetne, áteshetne, átzuhanhatna amoda. 

A fenti mondat lehetne egy csupán hatásvadász bevezetés is a jelen Dampyr-kötethez. De nem az.

Tényleg, konkrétan volt ilyen érzésem Prágában. Három esetben is.

  1. Először a Szent Vitus katedrális láttán. A rengeteg apró tornyocskájú, csipkés, pikkelyes épület egy kis utcából kifordulva úgy állta az utunkat, mintha a földből nőtt volna ki. Volt benne valami lélegzetállító, ahogyan fölénk terebélyesedett. Mordor nevét mormoltam magamban, de csak halkan, nehogy felingereljem az épületet. Tudom, hogy az a Notre-Dame, de azonnal a Fazekas Attila rajzolta Frollo alakját társítottam az épülethez. Nem tudtam szabadulni a kényelmetlen gondolattól, hogy az épület él. Lenyűgözött, de egyben a hideg rázott tőle. 
  2. A másik hasonló érzés akkor tört rám, amikor Kampa szigetének kis hídján, az azóta végleg bezárt Cafe Bar Nad Čertovkou feletti kis hídon állva a szerelemlakatok tömkelegét nézegettük. Talán a malmot őrző vizimanó az oka. Ami, ott állva a helyszínen, valahogy még hihetővé is válik. Egyébként ez a Dampyr történet itt, Kampa szigetén kezdődik
  3. A harmadik eset, amikor úgy éreztem csak egy kis lépés, és máris nem a turistáktól nyüzsgő Prága Fő terén, a Régi Városháza nevezetes Asztronómiai órája, az Orloj alatt ácsorgok, várva a bábúk óránkénti előadását az óra feletti kis ablakokban (a táncot a Halál nyitja). És nem a nyári melegben, hanem valamikor a középkorban vagyok, vagyunk, vacogva a hideg ködben, valami oszlophoz kötve a Fő tér közepén. Komor, fáklyás szerzetesek állnak körbe, a bakó már élezi a pengéjét, a tömeg csúfondárosan köpköd, rohadt zöldséggel dobál minket...

Ezek után ki kételkedne abban, hogy a hatalmas agyagszobor, a zsidók védelmében a rabbi által alkotott gólem*, amelyet emberi lélek kelthet életre. Valahol még itt rejtőzik a városban, és arra vár, hogy újra életre kelhessen?

Kétség nem fér hozzá, hogy Mauro Boselli járt Prágában. 

Nem véletlen, hogy a történet több írót is megihletett. A leghíresebb feldolgozása a gólem történetének Gustav Meyrink és Isaac Singer nevéhez kötődik. Mindketten a tömör Gólem címet adták a regényüknek. 

A DAMPYR PRÁGÁBAN

Harlan Draka, a dampyr, vámpír apa és ember anya szülötte, akinek a vére halálos a vámpírokra, Prágába megy.  Moszkvában volt, amikor kapott egy üzenetet, hogy jöjjön Prágába és keresse meg Kampán az Elveszett Léptek Színházat. A levél aláírója Caleb. (Kiderül majd, hogy ő egy angyal. Meg az is, hogy Kampán soha nem volt színház.)

Harlan körül hamarosan besűrűsödnek az események. Jó ismerősévé (és a Dampyr-sztori visszatérőjévé válik Nikolaus. Aki voltaképpen a rossz oldalon álló angyal, de csuda szimpatikus figura. Kinézettre nem éppen démoni. Sokkal inkább úgy fest, akár a Vas- és Acélárú-gyár esztergályosa.

dampyr_1_5_a_kohid_alatt_06.jpg

S Nikolaus figurája tulajdonképpen jellemzi az egész történetet. Mert ellentmondásos. (Ha bibliai szempontból nézem, zavaros marhaság az egész, az irodalmi dramaturgiára tekintettel zseniális megoldás.) Nikolaus úgy harcol a jók oldalán, hogy közben nem marad a rossz oldalon. Mint a Dampyr-kötetek egyik legszimpatikusabb figurája. Összetűzései Calebbel, a jó oldalon álló angyallal finoman árnyalják a kapcsolatok rendszerét. Fizikailag nem bántják egymást, de plasztikusan érződik, hogy nem állnak azonos oldalon, fogható a kettejük közötti feszültség. Csuda jó megoldás, hogy Caleb figurája megjelenésében nem annyira szimpatikus mint Nikolausé. Csakhogy ő a jót képviseli. 

Ahogy leírtam ezt a mondatot, azonnal mellbe csapott, mennyire ellentmondásos, amit írtam, s mennyire nem állhatnék a Dampyr eszmeisége, és formanyelve mellé. 

Írtam már arról, hogy manapság egyre több esetben gazembereknek szurkolunk, legyen szó akár könyvekről, akár filmekről, akár a Whiskysről. Rózsa Sándor még magyarázható valamelyest, Robin Hood meg egészen más tészta. A sok részes Ocean's-sorozat viszont már tipikus példája ennek az eltolódásnak. 

Sokkal finomabb ez a torzítás, hangsúlyeltolódás mint például a Dogma sértő marhasága. Abban és a hasonlókban egyértelműen kilóg a lóláb, könnyebb felismerni a készítésének a célját. 

Ahogyan nem egy esetben előfordul, hogy Isten angyalai képmutatók, merevek, nevetségesek, míg a sötét oldal képviselői rugalmasak, pozitívan emberiek, megérthetők. Kifordult a zokni és a másik lábra kerül a cipő. Lesarkítva: az ember azon kapja magát, mint Karinthy novellájában, hogy Pilátus udvarán állva Jézust akarja szabadlábra helyezni, mégis a tömeggel együtt Barabást kiált. S ezzel Krisztus megy a keresztre. 

Dampyr nem megy ilyen messzire. Caleb nem ennyire ellenszenves, s bár Nikolaus rokonszenves ugyan, de marad mindvégig azon féltéren focizik, ahová tartozik. Igaz, nagyon nehéz így is kezelni őt. Ez jócskán árnyalja a szereplőket és az egymáshoz fűződő viszonyaikat. 

A történet lényege a következő: adva van egy rejtőzködő alkimista, aki egy emberi lélek felhasználásával életre akarja kelteni a híres prágai gólemet. Természetesen rossz fiú, és a saját céljaira akarja felhasználni annak erejét és sebezhetetlenségét. 

A történetben van egy párhuzamos Prága. Ahová minden fontos szereplő átkerül, s ahonnan mindenek végeztével bizony érdemes kijutniuk. 

dampyr_1_5_a_kohid_alatt_02.jpg

Mesebeli, elvarázsolt Prága ez. Vonzó és taszító, nyomasztó, félelmetes és hívogató. Áthatolhatatlan falú labirintus. Harlan is majdnem benne reked. 

dampyr_1_5_a_kohid_alatt_05.jpg

Mennyire zseniális már ez a rajz, nem gondolod?

Minden más már spoiler. Nem is megyek bele a részletekbe, engem te ne utálj! 

MILYEN EZ A PRÁGAI DAMPYR-TÖRTÉNET?

Tömören? Szemtelenül jó! sikerült! Mindenféle szempontból. Nekem külön tetszett, hogy kivételesen egy fél vámpír sincsen benne. Persze méltó ellenfél azért akad, naná! Ahogyan az is megelégedésemre szolgált, hogy most több volt a misztikából fakadó csavar mint a küzdelem-következménye áldozat. 

Még az is bólogatásra késztetett, hogy bár Prága, meg szívem-csücsök, de ezt sem tolták túl, finoman megtorpantak egy kellemes lélektani felhasználási-határon. Viszont remekül hozták azt a hangulatot, amit én is éreztem Prágában, s amit pár bekezdéssel fentebb ecseteltem neked. 

Egyszóval az egész, ahogy van, telitalálat. 

A kötet grafikusa az a Luca Rossi, aki a nekem eddig legkevésbé tetsző Dampyr-epizódot, a Tengerparti fantomokat is rajzolta. Tény, ami tény, nem a rajzokkal volt bajom annál a történetnél sem. Rossi nem veszik el a részletekben, nem annyira cizellál, mint Majo, nem annyira az akcióra koncentrál, miképpen Dotti teszi. Rossi a hangulatok rajzolója. Akkor is, ha nincsen semmi szégyenkezni valója a mozgalmasabb jeleneteknél sem. 

Külön jó pont, hogy a befejező kép egy bődületesen jó poén. Ezt látnod kell!

dampyr_1_5_a_kohid_alatt_11.jpg

 

Fumax, Budapest, 2008, 94 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789639861022 · Fordította: Kálovics Dalma

10/10

 2021 decemberének dereka, karácsony előtt egy héttel. Nem így terveztük a szombatot, sikerült jól átvásárolgatnunk (nesze neked, exadventistaság!), majdnem öt óra volt, amikor magunkba tudtuk tenni a disznótoros ebédet, némi „Szívek szállodájával” fárasztva közben magunkat. A második évad végén járunk. Egyre rosszabb. 

100 könyv 2021-ben

Újabb kitüntetést kaptam a Molytól

Ma reggel kaptam az értesítést, hogy a moly.hu szerint 2021-ben elolvastam száz könyvet. Ha jól értelmezem, amit látok, amióta tagja vagyok az oldalnak, összesen 1286-ot.

100_konyv_2021_ben.jpg

Az ünnepek arra valók, hogy megálljunk, visszatekintsünk, elgondolkodjunk. 

Nincsen min. Olvasok, másként nem tehetek. Akkor is, ha leszámoltam azzal az illúzióval, hogy a könyvek által előrébb megy a világ. Nem megy. A világ arra megy, amerre mennie kell. Annyi lehetséges, hogy a könyvek által nem megy olyan gyorsan arrafelé. Voltaképpen ez sem kevés. Nem túlélés, csak haladék. 

Nem vagyok olyan okos és művelt, hogy az olvasás biológiai, pszichológiai, szociális, és egzisztenciális hasznáról beszéljek. Különösen így összefoglalón: az olvasás. Mintha mindegy lenne, mit olvas az ember. A konzerveken is betűk vannak. S olvashatok akár Wittgensteint is, ha egy szót sem értek belőle. 

Vagyis a kitüntetésem semmi más, csak egy statisztikai adat: ennyi könyv adatlapján jelöltem be a moly.hu-n, hogy elolvastam. Még az se biztos, hogy mindet olvastam (de), lehet, hogy csak unalmamban kattintgattam (nem). De a számon túl mást nem mond ez a kitüntetést. 

S ezzel nem a Molyt fikázom, tőlük udvarias, kedves gesztus, hogy kitüntetéssel hívják fel a figyelmemet arra, amit az algoritmusban beállítottak. 

De akkor játsszunk. Feltételezve, hogy van még húsz évem, s megérem Lili unokám érettségijét, meg még egy kicsit, és túl leszek addigra a hitelünkön is, amit a lakásra kellett felvenni (áááámeeeen!) évi száz könyvvel az még kétezer könyv. Szép szám. 

Az elkeserítő az, hogy valószínűleg okosabb és szebb nem leszek tőle. Talán tájékozottabb. S talán lassabban lassul majd az agyam. 

A csuda, vagyis inkább a jó Isten tudja. Mindenesetre olvasni jó, barátaim! 

Szanyi Ildikó: Három ​tucat szuvenír

Remek karcolatok és novellák egy idegenvezető élményeiből

 szanyi_harom_tucat_szuvenir.jpg

Megint hasraütéssel választottam a Napkút Kiadó kötetei közül. Szanyi Ildikótól azonnal két könyvnek is bizalmat szavaztam. Utólag gondolkodtam csak, mi van, mi lesz, ha nem jön be nekem, ahogyan ő ír, odacsaphatok az asztalra két negatív értékelést... De ezen már csak akkor tűnődtem, amikor a pakk a birtokomba volt. Lesz, ami lesz, gondoltam, magamat meg nem tagadom, írok, ahogyan érzem és gondolom. Maximum, a kiadó is elgondolkodik, marketing-e a számára továbbra is velem íratni véleményeket a könyveikről. 

A két könyv közül, nem is figyelve a műfajra, olvasásban előre vettem a friss, idén kiadott kötetet. Kötetecskét. Mert a Három tucat alig száz oldal. Mert szuvenír. Harminchat. Ilyen-olyan utakról, utazásokról. A szuvenír pedig nem nagy ajándék, csak amolyan emlékeztető ajándékocska. Figyelmesség másoknak. Ajándék, ugye. 

Az alcím műfaj megjelölés. Ami elgondolkodtató és zavarbejtő.  Azért az, mert akkor lehet studírozni, mikor melyiket olvassuk? Mert a kettő nem ugyanaz. 

karcolat (régebbi nevén karc, rajz) rövid, szellemes, egyetlen problémát felvillantó s a tanulságot világosan megfogalmazó szépprózai műfaj. Többnyire valóságosan megtörtént eseményből ragad ki egy-egy epizódot, amelyhez ironikus hangú, kritikus szemléletű, rövid, szellemes-tanulságos kommentárokat fűz. 20. századi virágzását a modern sajtó nagyarányú elterjedésének köszönheti. Mint heti- és napilapokban rendszeresen közölt írásmű, a tárca rokona, ill. a tárcarovatban publikálják. Irodalmi őseinek a görög novellák, a római szatírák és epigrammák tekinthetők. A magyar szakirodalom megkülönbözteti humorosabb és kiélezettebb csattanóval végződő változataként a krokit, és az inkább egy-egy jellem vagy élethelyzet hangulatos leírását nyújtó tollrajzot.

Forrás

Ezzel szemben az elbeszélés: 

A legáltalánosabban elfogadott meghatározás szerint a novella olyan, tömören előadott történet, mely nem törekszik a valóság extenzív totalitású ábrázolására, rendszerint kevés szereplő vesz részt benne, az idő és a tér viszonylag szűkre szabott, szerkezete behatárolt, egyenes vonalú, rendszerint egy sorsdöntő esemény fordul elő benne, és meglepően, csattanószerűen zárul. 

Forrás

A jelen kötetben nehéz eldönteni, melyik írás, melyik műfajhoz tartozik? Ugyan az egyik jobbára a valóság lenyomata, a másik a fantázia terméke. De az igazság az, hogy jelen esetben volta- és tulajdonképpen teljesen mindegy melyik-melyik. Mondom is, miért. 

Egy-egy írás egy-három oldalnyi. Nyúlfarknyi. Vagyis bármelyik megfelel bármelyik meghatározásnak. Viszont a stílusában annyira egységes, hogy csak akkor töprengünk el, milyen műfajt is olvasunk, ha nagyon akarjuk tudni. Azonban az a helyzet, hogy ezen eszünkbe sem jut töprengeni. Azért nem, mert a legtöbb kis nyúlfarknyi íráska simán magával ragad. 

S most kellene harminchat történetet összefoglalnom... 

UTAZÁS

Az ember jobbára azért utazik, gondolhatnánk naivan, hogy új helyeket, szokásokat, embereket ismerjen meg. S hogy pihenjen, kikapcsolódjon. Ja, ezek miatt is. Meg a lópikulát ezért! Lehet más oka is valakinek, hogy útra keljen. Például a felvágás. Meg a másik felé érzett kötelesség. Meg ezeregy egyéb is. 

A magam részéről otthonülő vagyok. Hétközben sofőrködöm, a csudának sincs kedve a maradék időben is folyton menni. (Kivéve Tibor kollégámat, neki gyárilag van beszerelve a rakéta a fenekébe: bio perpetuum mobile.) De nyaralni szeretek, ha nem kell folyamatosan ott is menni, ha van lehetőség a leülésre, hanyatt dőlésre. Szerelmetesfeleségtársam szerencsére hasonlóan működik, s ő a privát utazásszervezőm. 

Szanyi Ildikó könyvéből is ez az ezeregy indok derül ki. Mert Szanyi Ildikó történetei egy idegenvezető történetei. Ahogyan egy idegenvezető látta azokat, akik utaznak. Meg ami velük történt. 

Mert könnyen belátható, hogy utazás közben történnek dolgok, amik helyben maradva nem. Különösen, ha az utazás társasutazás.

Amire a magam részéről kevésbé vágyom. Egyszer voltam ilyenen, nem volt rossz, de ha választhatok, nem kétséges, nem erre indulok el. 

AMI TÖRTÉNIK

Tragédia. Komédia. Tragikomédia. Az élet. A halál. Kicsiben. (Nem kis halál, az a spanyol nyelvben a női orgazmus. Bár egy utazáson persze az is történhet. Csak ebben a könyvben nem történik.) Mert a történetek kis történetek. Bár több esetben csak a külső szemlélő és az olvasó számára. Tenyérben tartott víz. Ami könnyen elfolyik, de simán az életet is jelentheti. 

Van itt nagyon sok minden, kiemelni is nehéz valamit. Vannak nehéz emberek, akiket még az idegenvezető sem szívlel. Van megcsalt jegyes. Van özvegy férfiember, aki a felesége miatt utazik el Feszty-körkép nézőbe, hogy majd el tudja mondani neki, milyen is; az asszony már nem juthatott el megnézni. Van tériszonyos idegenvezető. Van szoborszempontból (brüsszeli pisilős kisfiú) monomániás utas. Van olyan történet, ami elmondja, hogy a technika, a kamera megölheti az utazást. Aztán megtudhatjuk, mit gondol az egykor a családja tulajdonában levő kastélyába látogató, az idegenvezetőt hallgató Andrássy-lány. Meg ezer minden, de legalább harminc másról. Nézve innen is, onnan is, látva ezt is, azt is. Hol nevetve, hol elszoruló szívvel, hol dühöngve, hol lemondón, hol csudálkozva, hol mosolyogva, hol sírva, hol sóhajtva könnyebbülten és fátyolos szemmel. 

AHOGYAN SZANYI ILDIKÓ ÍR

A szöveg nem csupán elmesél. Hanem szépen mesél. Irodalmian. Nyugodtan, ahogyan mesélni kell. Mert érdemes tudni, hogy Szanyi Ildikó szépíró is. Ezt persze tudjuk, mert ez a könyv is novellák és karcolatok sora. S itt harap a farkába a kígyó: mert nem eldönthető, hogy melyik-melyik. Mert összefolynak a stílusok. De az előző bekezdés tekintetbe véve, vajon van-e jelentősége, igaz vagy fikció, amit olvasunk, ha egyszer hat ránk? 

Az egész olyan kis pasztell. Mert ahogyan hat, az nem reveláció, csak olyan csendes kis hatás, ahogyan jólesik a teraszon ülve egy jó szivar füstje a vastag habú kávé mellé, konyakkal. Emberi. Nem akar megváltani, üdvözíteni. A maga módján valahogy mégis jobbá tesz. Csak úgy suttyomban, kis mellékesen. 

Aztán pár hónap, fél év múlva lehet újra olvasni. 

szanyi_harom_tucat_szuvenir_szi.jpg

A minap.hu cikke a szerzőről és a könyvéről

A könyv jelenleg (2021. december közepe) akciós a Napkút Kiadó oldalán.
Van ott más kötet is a szerzőtől!

 

napkut.jpgKöszönet a Napkút Kiadónak a recenziós példányért és a folyamatos együttműködésért! 

Egyéb, a Napkút Kiadó által kiadott könyvekről írt értékeléseim

Gion Nándor: Keresünk egy jobb hajót
Gion Nándor: Krisztus katonái a Görbe utcából

Kurcz Ádám István–Horváth Futó Hargita: Gion Nándor-album (Hang-Kép-Írás)

-------------------------------------------------------------------------------------
Benyó Tamás: Az Úr neve
Bereményi Géza: 150 dalszöveg Cseh Tamás zenéjére
Borcsa Imola: Magnebéhat
Csokifalók (Kortárs cseh drámák)
Dobó Dorottya: A zapumai kóbor villamos
Halmai Róbert: Nagyapám
Hegyi Ede: A senki
Hegyi Ede: Te
Erdürreheim Bey Haqverdiyev: A hegy tetején 
Anne-Leena Härkönen: Köszönöm, nem
Kása Ferenc: Hogyan indítsd újra az Univerzumot?
Kemendy Júlia Csenge: Az Anyacsalogató Hadművelet
Kocsis István: A királyné aranyból van (Drámák I.) 
Kocsis István: Trianon (Az értékelés első és második része)
Mészáros Urbán Szabó Gábor: A győri regény
Novics János: Hózentróger
Petőcz András: Idegenek
Ross Károly: Híd az ártér fölött
Wesz Péter: A bal lator lemászik a keresztről
Paul Willems: Itt minden való

Csokifalók (Kortárs cseh drámák)

A hétből egy zseniális, kettő nagyon jó; ez aránynak nem rossz

csokifalok.jpg

Emiatt a könyv miatt kicsit kikaptam a Napkút Kiadótól. Hm... Ez túlzás: inkább csak nagyon finoman szóvá tették, hogy jobb lenne, ha a friss kiadványokra koncentrálnék, amikor recenziós példányokat szemezgetek. Ebből a könyvből már alig van pár darab raktáron.

De az újszülöttnek, ugye...

S még mennyi nemzet kortárs darabjai közül szemezgethetek ebben a sorozatban! 

A választásnál töprengtem is, melyiket preferáljam. A legtöbb kapcsolódási pontom a csehekhez volt. Mer' ugye Hrabal. Meg Hašek. Meg Menzel. Még talán Ladislav Fuks. 

Így lett ez a kötet az egyik választottam.

  SZÍNHÁZ   Érdekes ez a dolog. Szeretem a színházat. Élőben. Meg olvasni is. Felvételeken annyira nem. Keresgélem, mi lehet ennek az oka. A színészek természetesen nem rosszabbak, mert kamerára vették őket. A darab mondanivalója sem lesz mássá.

Talán a látvány. Meg a hang. A felvétel megtekintése eszközön keresztül zajlik (tévé, monitor, projektor). Az eszköznél megszoktuk a jó hangot, a profi látványt. Ami a színházban nem feltétlenül adott. Vagy ha igen, akkor is másképpen. Így lehetett például, hogy ami a Királydombon egy fergetegesen látványos István, a király előadás volt, az Koltay Gábor filmjében verejtékszagú erőlködéssé vált. 

Szóval szeretem a színházat. Ennek ellenére mégsem vagyok egy megrögzött színházba járó. Valamikor a kamaszkorom végén, a húszas éveim elején, akkor igen. Ezért volt szerencsém például Darvas Ivánnal látni az Equus-t és A nagybőgő-t. De még akkoriban sem mentem minden héten színházba. 

Meg nem mondom, mi volt az első dráma, amit olvastam. Talán Shakespeare? De a rákattanás, ez biztosan tudom, Dürrenmatt-tal, Fizikusokkal és Az öreg hölgy látogatásával kezdődött. Talán Mrožekkel folytatódott. De ebben már nem vagyok annyira bizonyos. Az biztos, hogy Peter Schaffer az Equus-szal és a Sartre-Dumas páros a Kean, a színésszel a befutók között volt. (Az utóbbi esetében a darabot láttam előbb, Haumann Péterrel a főszerepben: lenyűgöző volt. Olvasva nem is volt akkora élmény.)

Ma sem vagyok nagy színházba járó. Vannak anyagi okai, vannak időbeli megokolások. Nem arról van szó, hogy kevés az időm. Sokkal inkább arról, hogy a színház időigényes. S volt jónéhány csalódásom, ami miatt a ráfordított idő kidobott idővé vált. De mert nem vagyok rendszeresen színházba járó, ezért nem is vagyok tájékozott és naprakész. (Nem úgy mint az anyósom, Márta néni! Na, őt bizony kérdezhetnéd!) 

De olvasni azért szoktam drámákat. Ha nem is szekérderéknyit. Az esetükben valahogy nem fáj annyira a kidobott idő. Akkor sem, ha nem érte meg a ráfordított egységet. A fene se érti ezt! 

  DRÁMÁK  
Ne keverjük a dolgokat! A dráma színpadi előadásra szánt irodalmi mű. Ami színpadon jelenik meg, az dráma. Mert a dráma fajtái: tragédia, komédia, tragikomédia. Vagyis mondjuk a Játszd újra, Sam Vígszínházi bemutatója is drámabemutató volt. Miközben a darab vígjáték. 

  KI A KORTÁRS?  
Hát én. Mármint az én generációm. Ahogy az kiderül ennek a kötetnek az életrajzi adataiból. A hatvanas évek második felétől születettek. Akik megélték még az előző rendszert, akik a kommunizmus bukása (hahaha, ugyanúgy itt van velünk, csak másképpen!) idején eszméltek, és a kétezres évek elején értek meglett emberré. 

Én is írtam három darabot. Ebből egy feledhető. Egy majdnem megérte a Szépműveszti Múzeumos bemutatót a Schiele-kiállítás alatt. Aztán mégsem. Alma Mahlerről szól a darab. A mai napig tetszik. Az első drámámat '56-ról írtam, rendelésre. Lett is belőle egy felolvasós előadás a Mezei Mária Színházban, Kilin Ildikó és Balkay Laci szereplésével. Aztán meghalt az amerikás megrendelő, nem lett abból sem semmi. 

 * 

Azt hiszem, nagyjából összeáll a kép, miként került ez a kötet a látóterembe

 * 

Lehetne ugyan sok az egyben is véleményt mondani a kötetről, de úgy gondolom, összességében nem mondanék vele semmit. Mert ha azt írom, hogy „jó könyv, többnyire jó drámákkal”, vagy azt, hogy „vannak benne jó drámák is, de a gyengébbek az összhatást nagyon lehúzzák”, én leszek az a lánynak nem túl szép mesehős, aki vitt is a királynak ajándékot, meg nem is.

Ráadásul ha elképzelem, hogy én vagyok a kötet egyik szerzője, főleg az utóbbi vélemény miatt ugyancsak megorrolnék a recenzió írójára. Mer' voltaképpen a vacak dráma az enyém rovására vacakoskodik, és szó sem esik arról, hogy a vacakkal szemben az enyém jó lett.

Persze, el lehet mondani, hogy milyen egy adott piac kínálata, de az összegzés evidens módon elsiklik afelett, hogy ugyan a piac vacak, de ott árul Bözsi néni, az ő tojásánál és almájánál ízletesebb a világon nincsen, meg ott áll a standja mögött Alfi bácsi, akinek meg a füstölt szalonnája olyan, akár a vaj, és a városban nincsen párja, még magában is királyi csemege, hát még pörkölt vagy lecsó alá!

Ezért, bár nem tartom túl elegáns megoldásnak, de darabról darabra írok majd pár sort véleményként. 

  A KORTÁRS CSEH DRÁMÁKRÓL PÁR MONDATBAN  

Nem vagyok színházi szakember. (Nem vagyok szakember, még ezen a blogon is jobbára csak szakbarbár.) Vannak benyomásaim a színház eszmei és anyagi körülményekből adódó változásairól, de rálátásom igazából nincsen a kérdésre. 

A cseh drámairodalmat nem ismerem, ezért azt sem tudom megmondani, a kortárs cseh drámák milyenek a csehek eddigi színpadi műveihez képest. Maximum Havel és Kundera neve ugrik be, ha cseh, és ha dráma. Ám késsel a torkomon se tudnék több címet mondani, mint a Largo Desolato-t. 

Csokifalókat olvasva támadtak benyomásaim a viszonyítási pontokról. Ezekről az adott drámáknál írtam is. De hogy összességében mennyivel másabb a kortárs cseh dráma mint a nem kortárs, nem tudom megítélni. Igazából azt sem, van-e benne valami jellegzetesen cseh? Hrabalt és Menzelt jellegzetesen csehnek gondolom, de nem vagyok bizonyos benne, hogy igazam van. Csak, ha Hašek az összehasonlítási alap.

Gondolná az ember egyszerű, blogger gyermeke, hogy a könyv fülszövege, ha már éppen erről szól, majd ad némi eligazítást. Hát, biza nem tesz ilyet. Ehelyett az utószóból vett, meglehetősen lila szöveggel fárasztja az olvasót. Aminek a szerzője cseh, Jitka Pavlišova. A tanulmány címe, amely a kötet utolsó írása: A kortárs cseh dráma – egy, a jelenkori színházi írásokon való elmélkedéshez vezető paradoxon. Nem mondom, hogy értelmetlen, mert vannak földi halandó számára értelmezhető sorai is. De azért a következő mondatokkal szerintem a nagyközönség ugyancsak akadnak értelmezési gondjai. 

A ​cseh drámairodalom leglényegesebb jelenségének azt tarthatjuk, hogy lassacskán lerázza magáról a „tiszta” irodalom béklyóit. A legsikeresebb kortárs színházi szövegek ugyanis gyakran színre állításukkal, vagy legalábbis az őket létrehozó konkrét team ötletelésével párhuzamosan keletkeznek, tehát ezek a színházzal és a konkrét megvalósítás céljával szorosan összefonódó színházi szövegek. Az úgynevezett kollektív alkotás folyamata révén ezek a színházi szövegek gyakran sokkal inkább egy nyitott jelenetsor formáját nyerik el, mely szemben áll az emberek közötti dialógus mimetikus illúziójával, elbúcsúzik a szintézistől, és a dramatikus formát teljesen dekonstruálja. A legtöbb alkalommal ugyanis nem a történetről van szó, sokkal inkább a tulajdonképpeni játékról, illetőleg a különböző metaszínházi jelekkel való játék elveiről. Ezenfelül ezek többnyire egy konkrét társulathoz és színházhoz köthetők, melyek keretében létrejön a színházi szöveg. Nem utolsósorban mindez az egész társulat részvételével történő, a mai társadalom szimptomatikus jellemzőinek keresésében keletkezik, és az autentikus, újabb kori történelmünk sötét oldalát leleplező dokumentumok vizsgálatában, ami révén egy olyan egyedülálló művészi kijelentés születik meg önmagunkról, cseh mentalitásunkról és identitásunkról, mely a közönségben korosztályra való tekintet nélkül visszhangra talál, és ezáltal a kortárs cseh színházművészet per se egy jelentőségteljes módon alakul tovább.

Bravúros! Részemről irigykedem! Azt is irigylem, aki ilyen mondatokat képes megfogalmazni, de azt is, aki ezt megérti. Mert az tudja, mik a kortárs cseh drámák jellemzői. 

De olvasóként nem dolgom ezt tenni. Olvasóként a dolgom, hogy olvassak, bloggerként, hogy elmondjam, nekem mit adott, rám hogyan hatott, amit olvastam. Megtettem a dolgomat. Távozni még nem szándékozom. Csak a végére érve ebből a bejegyzésből. 

  A DRÁMÁKRÓL PÁR MONDATBAN  

Nem a kötetben szereplő sorrendben szólok a darabokról, ennek úgy sincsen jelentősége. Úgy teszek, akár a tévévetélkedők végén, amikor érzelmi fokozásnak gondolt, rettentő unalmas időhúzással a ripacs műsorvezetők az utolsóktól az elsők felé haladva jelentik be, ki mire jutott. De én időhúzás nélkül teszem, bár bevallottan a saját, szigorúan szubjektív értékítéletem szerint. Mint a teljesen átlagos közönség egyik tagja. 

  A KÖTET TARTALMA  

Milan Uhde: Csoda az elátkozott házban (Csoma Borbála fordítása)
Lenka Lagronová: Csillagpor (Juhászné Hahn Zsuzsanna fordítása)
Petr Zelenka: Állásinterjúk (Gál Róbert fordítása)
David Drábek: Csokifalók (Peťovská Flóra fordítása)
Olga Šubrtová – Martin Glaser: Áramszünet (Gál Róbert fordítása)
Ondřej Novotný: Összeomlás (Hanzelik Gábor fordítása)
Tereza Verecká: A köves, köves pusztában (Jób) (Forgács Ildikó fordítása)

  Lenka Lagronová: CSILLAGPOR  és  Ondřej Novotný: ÖSSZEOMLÁS  

Ezt a két darabot minden további nélkül egyben tudom kezelni. Azért, mert számomra se füle, se farka nem volt egyiknek sem. Pedig címében csuda ígéretes mindkettő. Rendesen, böcsületes olvasó-blogger módjára nekik is álltam. Aztán azon kaptam magamat (innentől egyes számban fogalmazok, de mindig mindkettőt értem alatta), hogy egy szót nem értek abból, amit olvasok. Vagyis az adott mondatokat igen, de semmi összefüggést nem találtam sem az előttük levőkkel, sem az utánuk jövőkkel. Ahogy története sem volt egyiknek sem. Az elsőből úgy öt oldalt olvastam el, a másodikból tízet. Majd visszalapoztam, megpróbáltam újra értelmezni. Aztán előre lapoztam, hátha onnan legalább farka lesz, ha füle nincs is. 

Aztán mindkettőnél feladtam. Nem szívesen tettem. De megfogadtam, gyötrelmesen kötelességből nem fogok olvasni. Még akkor sem, ha én kértem a könyvet, és kaptam is szívesen. 

  Milan Uhde: CSODA AZ ELÁTKOZOTT HÁZBAN  

Jól indul. A dán Thomas Vinterberg filmje, a döbbenetes Születésnap ugrik be róla. A drámában a meglett csemeték hazamennek, a család szembesül egymással, önmagával, a kapcsolataikkal, a viszonyaikkal és a belső lehetőségeikkel. Nem állnak túl jól. 

A cselekmény semmitmondó, ahogyan a mindennapjaink cselekményei jobbára semmitmondók. Jelentőségük azonban van. Ahogy a mindennapi cselekményeinknek is van jelentősége. Mert a kapcsolatok nem mindig kataklizmával érnek véget. A legtöbb esetben nem kell tornádó, nem kell cunami, elég megbotlani a szőnyeg alatt gyűlt feszültségekben, vagy csak simán a le nem hajtott vécédeszka fullasztja ki a további lehetőségeket, mert ötezredszer is fent maradt. Vagy a hajszálak a lefolyóban. Vagy a sokezredik önzés, annak csöndes arcba hányása, hogy voltaképpen piszokul nem érdekel a másik, az igényei, az állapota, a betegsége, a fáradtsága, hogy mit szeretne és mit nem. S ebbe nagyon bele lehet fáradni. Annyira, hogy belehalhat egy kapcsolat. 

Hálás a téma, ügyes a darab, mindvégig lekötött, érdekelt. Csak a befejezésével nem tudtam mit kezdeni. Mert nem fejeződött be, mindössze véget ért. De az elrontott, félresikerült, elcsúszott kapcsolatok fájdalmának a fílingje megmarad. S nem tudtam nem gondolni a saját ilyenolyanságaimra. 

  Tereza Verecká: A KÖVES, A KÖVES PUSZTÁBAN (JÓB) 

Apu, anyu, gyerek, meny, nagypapa. Az utóbbi épül lefelé, úton van a teljes demenciához. Ennek megfelelően a darab elején a kormeghatározása a következő: „hat és száznegyven közötti”

A család meglehetősen egyszerű. Ahogy manapság mondani kell, egyikük sem a legélesebb kés a fiókban. Apu munkája, hogy a síneket takarítja napi tizenórákban.

Nem mintha minden esetben meghatározná a munka az embert. Csak kicsit. Én például sofőr vagyok egy idősotthonban. Jól érzem itt magamat. Az eddigi legjobb munkahelyem. De itt sem vagyok otthon. Csak viszonylagosan, leginkább. 

– Mit keresel te ezeken a munkahelyeken? Leginkább újságírónak kellene lenned. Vagy valami ilyesminek – mondta egyszer valaki. S nem tudtam neki mit válaszolni. Csak éreztem a szavai valóságszagát.

Hamvas Béla meg raktáros volt egy időben. Igaz, ő az akkori rendszer fojtásai miatt, nem azért, mintha önszándékból ezt választotta volna. Vannak tehát különbségek. De a tétel él: a munkahely nem feltétlenül határozza meg az embert. De azért pár dolgot elmond róla... 

A nagypapának, ahogy szintén mondani kell manapság, nagy bajok vannak  a toronyban. Az élet meg folyik, jönnek a reklámok, a hivatalos értesítések.

Tisztelt Svatojánská utca 26-os szám alatti lakos, sajnálattal értesültünk róla, hogy ön nem rendelkezik tévékészülékkel. Feltéve, hogy ellenőrizhető bizonyítékokkal tudja alátámasztani, hogy a tévékészüléket, amelynek nincs birtokában, valóban nem nézi, csökkenteni fogjuk a tévékészülékek üzemeltetéséért fizetendő díj mértékét. Amennyiben ön nem bocsátja rendelkezésünkre a szükséges bizonyítékokat, azt a szerződés megszegésének fogjuk tekinteni az ön részéről...

(394.)

Ezúton értesítjük, hogy az egészségkárosodással élő személyeknek járó juttatásokról szóló, 28/b/3,14 számú törvény érvénybe lépése folytán a súlyos egészségkárosodással élő személyek számára rendkívüli előnyöket biztosító igazolványa érvényét veszti. Az igazolvány érvényességének megújításáért személyesen folyamodhat a munkaügyi hivatal illetékes kirendeltségén, feltéve, ha bizonyítani tudja, hogy valóban képtelen bármiért is személyesen folyamodni.

(387.)

A drámának, jól meggondolva, nincsen története. Hacsak a nem túl előtérbe állított végrehajtás nem az. Sokkal inkább hangulata  van. Fílingje, hogy értsd! A kisember értetlensége, a tudatlanságból fakadó nemtörődömsége. Meg a kapcsolatai, viszonyulásai. De még abban is az ahogy esik, úgy puffan érvényesül. 

Erről meg az jutott eszembe, hogy most vettük meg a lakást, ezer év hitel a nyakunkban, én meg tavasszal leszek ötvenöt, és a tavalyi infarktusom miatt hitel biztosítást sem tudtunk rám kötni. Szerelmetesfeleségtársamra igen: tök egészséges és egy tízessel fiatalabb. Mondtam is neki, hogy viselkedjen rendesen, semmi fejfájás, mert főzök egy gombapörit, és még hitel nélküli kecóm is lesz! 

  Petr Zelenka: ÁLLÁSINTERJÚK  

A kortárság számomra ebben a darabban értelmezhető leginkább. A főszereplője egy casting cégnél dolgozó, arrogáns, menedzser. Aki nőből van. S aki az állásást elvesztve megindul a lejtőn, megalázó, méltóságvesztő dolgokra kényszerül. Nem egy szívközeli jellem, mégis, a történetben ő legszimpatikusabb figura. Erre varrjál gombot! 

A főszereplő hölgy próbál visszakapaszkodni, de a világnak, amely azelőtt az ő világa volt, eszébe sincsen visszafogadni őt. 

A darab számomra a képmutatásról, az érdekről és az igazi kapcsolatok fájdalmas hiányáról szól. Amelyek nélkül nem ember az ember. 

  David Drábek: CSOKIFALÓK  

A cím kapcsolódását nem igazán értem tetten a történetben. Sebaj, láttunk már ilyet, vö. A kopasz énekesnő. A darab óriástesó viszonyítási pontja, ahogyan ezt az utószónak beillesztett kis esszé is elmondja, Csehov A három nővére. De nem ám csak úgy, hanem vastagon abszurdba, mi több, morbid groteszkbe tolva a világ folyásának közepette nagyon megrekedt három nővért.

Akik, a háromból három, egytől-egyig nem normálisak. Az egyik évek óta nem lépett ki a lakásból, mert depis és fóbiás. Tulajdonképpen a másik sem tett ilyet, de ő meg azért, mert tonnácska, akkora akár egy ház. Gyermeke halála miatt van baj a harmadikkal is. 

A darab abszurditásából fakad, hogy a tragédiájában is meglehetősen tréfás. Ezáltal, bár az alakok, az élethelyzetek távol tartanák az olvasótól, mégis közelebb kerül. 

LUDVÍK A feleségem az alakja miatt nem akart gyerekeket. Sosem voltak túl extrém vonalai, de extrémnek tartotta őket. Folyton lefaragtatta meg felfújatta meg gyalultatta meg reszeltette őket. Aha. Guminő lett belőle. Én egy szilikonfigura mellett aludtam, jóemberek. Egy reggel ránéztem a sarkára, ami kilógott a takaró alól. és vonalkód volt rajta... A feleségem a kínai robotok előfutára. Lassan elvegyülnek közöttünk.

VAL És a szex jó volt?

LUDVÍK Kicsoda?

VAL A szex.

LUDVÍK A szex a mai magányos világban...az inkább asszisztált onanizálás, nem? [...] Bevallom, hogy sokáig kerestem a G-pontját.

VAL És megtalálta?

[...]

LUDVÍK A bankkártyám volt a G-pontja.

A darab a jelenetek és nem a mondanivaló vagy a cselekmény által él. Viszont érdekes, hogy a szerző simán eléri, hogy miközben a mindennapi életben roppant gyorsan menekülőre fognánk a darab bármelyik szereplőjének a közelében, addig olvasva mégis simán szimpátiát érzünk irántuk. És drukkolunk a nem mindennapi párkapcsolataiknak. 

Olyan kis nagyon empatikus ember vagyok. Szerelmetesfeleségtársam egyszer ezt mondta nekem: 
– Ha egyszer megcsalsz, az nem azért lesz, mert nagyon dugni akarnál mással, hanem azért, mert sajnálni fogod a nőt, és nem lesz szíved visszautasítani. 
Na, jó, ez persze túlzás (de hivatkozási alapnak nem rossz: „Nem én tehetek róla, hanem a fene jó szívem, tudod, szívem...!”

Tény, hogy az utóbbi tizenpár évben elég könnyen elengedem magam mellett az önsorsrontó embereket, eszemben sincsen nyűglődni velük, távol tartom a hülyeségük miatt az empátiát, és simán széttárom a kezemet bizonyos nyávogásokra: „Változtass! S amíg nem teszed, amíg el nem indulsz, senki nem tud semmit tenni. Én sem töröm magamat. Pá!”

Ezt tanulnom kellett. Különben képes voltam az önkihasználásra mások érdekében. Amivel semmire sem mentem. Maximum lelkiismeretet nyugtattam. Minden eredmény nélkül. Ma már nem érdekel különösebben, jó embernek tartanak-e. A lényeg ettől jottányit sem változik.

Nem az emberek nem érdekelnek, csak a marhaságukkal maguknak okozott nyomoruk nem nagyon. 

Volt kitől tanulnom, igaz, Szerelmetesfeleségtársam? Ő még velem szemben is képes ezt alkalmazni. A galád!

S mert ebben a kötetben ez divat, ez a darab sem fejeződik be, csupán egyszerre véget ér. 

  Olga Šubrtová – Martin Glaser: ÁRAMSZÜNET  

A kötet legtisztább, leghagyományosabb darabja. Például van története. Követhető. Az én egyszerűségemnek ez nagyon jót tett. Messze a legjobb a hét dráma közül. Nem újít, nem kísérletezik, nem liláskodik, hanem mesél. Igaz, a meséje nem mindennapi. Vagy sajnos igen. 

Áramszünet lesz mindenhol. Annak minden disztópiás következményével. Ahol, amiben, tudjuk, ember embernek farkasa. (Ami mondás nem igaz: a farkasok nem tépik szét egymást, védik a sebesültjeiket, a falka a leggyengébbhez igazodik. És még Mauglit is felnevelték.)

A városból kimenekülve apu, anyu és nem sokkal később a fiuk az erdőbe menekül, ahol van egy kis telkük, lakókocsival. Amibe már lakik valaki. Aki a csetepaté közben, tényleg véletlenül, meghal. S nemsokára megérkezik a felesége, a holttestet el kell rejteni. Aztán jön még két férfi, akik egymásba szerelmesek. (Ez nagyon kell már világszerte, úgy fest, Csehország sem kivétel. De ha akarom, dramaturgiai kényszer, mert lesz jelentősége.) Majd kapunk még egy újabb szereplőt, egy valóban alvilági figurát, a beteg gátlástalanság képviselőjét. 

Gyűlnek tehát a népek, mikrocsoportokban, a mikrocsopik érdekei mentén szerveződve, megölve ezt-azt, összefogva mikor ki ellen szükséges. És az áramszünet egyre csak tart. Se élelem, se meleg, se rend, se szabályok. Kint meg a jeges fagy. 

Jó, nem új az ötlet. Láttunk már ilyet ezer változatban. Amikor egy embercsoport együttélésre kényszerül, és hiába a külső fenyegetettség, képtelen az összefogásra. A személyes unszimpátiák, érdekek sokkal erősebbek a közös szükségszerűségeknél. Szóval persze találkoztunk már sok hasonló kiindulásra épülő történettel. Csak kettőt hadd említsek: Az erőd és A bunker. Illetve egy modern harmadik: a Walking Dead első tizensok része. Amikor van halál, de teljesen értelmetlen és céltalan, és simán lehetne helyette élet is. 

Ez a darab igencsak megdobja a könyv egészének az élvezeti értékét. Mondhatnók, nélküle (valamint az Állásinterjúk és a Csokifalók nélkül) bizony eléggé feledhető lenne. 

  ÖSSZEGZÉS  

Nem tudom, mennyire reprezentatív a válogatás a kortárs cseh drámákból. Vélem, kerülhetett volna hét másik darab is a kötetbe. Ha más szerkeszti, más szempontok érvényesülnek. Igazságos, objektív válogatás nincsen. 

Az én olvasatomban a színházat még mindig a viszonylag hagyományos dramaturgia, problémafelvetés és cselekményvezetés jelenti. Elfogadom, konzervatív, kispolgári álláspont. Hm.. [széttárt karok]

Úgy vélem, a hét darabból három mindenképpen figyelemre méltó. Ha akarom ez nem rossz arány. Ezeket szívesen látnám színpadon, vagy akár filmváltozatban is. 

A másik négy esetében meg sem mozdulnék értük, nem hogy pénzt adjak ki rájuk. Tudomásul vettem, hogy az útkeresésnek vannak zsákutcái és tévútjai is. Amik nem feleslegesek, de semmiképpen sem a végeredmény tükrözői. 

 

Napkút, Budapest, 2017, 432 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789632637426 · Fordította: Csoma BorbálaForgács IldikóGál RóbertHanzelik GáborJuhászné Hahn ZsuzsannaPeťovská Flóra

7/10

napkut.jpg

Köszönet a Napkút Kiadónak a recenziós példányért és a folyamatos együttműködésért! 

Egyéb, a Napkút Kiadó által kiadott könyvekről írt értékeléseim

Gion Nándor: Keresünk egy jobb hajót
Gion Nándor: Krisztus katonái a Görbe utcából

Kurcz Ádám István–Horváth Futó Hargita: Gion Nándor-album (Hang-Kép-Írás)

-------------------------------------------------------------------------------------
Benyó Tamás: Az Úr neve
Bereményi Géza: 150 dalszöveg Cseh Tamás zenéjére
Borcsa Imola: Magnebéhat
Dobó Dorottya: A zapumai kóbor villamos
Halmai Róbert: Nagyapám
Hegyi Ede: A senki
Hegyi Ede: Te
Erdürreheim Bey Haqverdiyev: A hegy tetején 
Anne-Leena Härkönen: Köszönöm, nem
Kása Ferenc: Hogyan indítsd újra az Univerzumot?
Kemendy Júlia Csenge: Az Anyacsalogató Hadművelet
Kocsis István: A királyné aranyból van (Drámák I.) 
Kocsis István: Trianon (Az értékelés első és második része)
Mészáros Urbán Szabó Gábor: A győri regény
Novics János: Hózentróger
Petőcz András: Idegenek
Ross Károly: Híd az ártér fölött
Wesz Péter: A bal lator lemászik a keresztről
Paul Willems: Itt minden való

2021 decemberének a dereka. Szerelmetesfelségtásam berendezte itthon az egyszemélyes cége, a Martassist irodáját. Mivel kétszobás a lakás, és az egyik szobában még a Csemete lakik, ezért az iroda egyben a szobánk is. Helytakaréskosságból vett egy Lenovo mini-pc-t. Szupergyors kis kütyü. Win 10 lett rajta. Meg a Microsoft qva anyját azért, de tényleg. Ami az előző oprendszereken pár kattintásos művelet volt, az most két délutánomba került: hogy lássák a gépek egymás megosztott partícióit. Két Win7-es gép egymást (ezzel nem volt baj), két Win10-es egymást és a két Win7-est. Ne tudd meg! Minden verzió előfordult. Próbálkoztam mindennel, Klattyolgattam körbe-körbe. Olyan összetett lett a megoldás, hogy nem is tudom, végül mi oldotta meg. Egy csomó mindent bekapcsoltam a Windows-szolgáltatások alatt, a Szolgáltatások alatt. De a végső lökést az adta, hogy a Hálózati központban visszakapcsoltam a Jelszavas belépést. Amire mindenki azt mondta, sűrgősen ki kell lőni. És onnantól hurrá van, mindenki lát mindenkit. 

Dampyr – A sötétség gyermeke 1/4: Vérvörös szonáta

Száguldva maradunk Keleten: Oroszországba megyünk vámpírvadászni

dampyr_1_4_vervoros_szonata.jpg

Maurizio Colombo – Maurizio Dotti

Olvasnom kellene már a Benyák Zoltán által átküldött fantasy-könyvet is, ha már druszám olyan kedves volt és gondolt rám! A könyv megjelenése után, a marketing kellős közepén bevállalta, hogy ajánlót nem, csak véleményt fogok írni róla.

(Azóta, tegnap megírtam, befejeztem végre az értékelést. Phű! [Verejtéktörlés.])

Nem csupán ezeket a Dampyrokat kéne folyton lapozgatnom!

Meg aztán ott vannak a Napkút Kiadó által küldött könyvek is. Nem is kevés. Meg kellene dolgoznom értük! Én meg itt láblógatok ezekkel a nem is kedvelt műfajú horror-vámpíros képregény-könyvekkel, de már hetek óta. Mert nem elég, hogy elolvastam egyet, majd ötöt, majd még egyet, és még van egy... Még irkálok is róluk! 

Nem beszélve a netes szerkesztő ajánlatáról, ami az új Presser-könyvről szólt... Tény, elsöpörte a Dampyrokat, pedig legutoljára érkezett. 

– Morzsám, van regisztrációd a Líránál? Egy ügyfélnek kellene megrendelnem egy könyvet. 
– Van, ez és ez, kedvesem. De nézz körül itt és itt [neki persze konkrét cégneveket mondtam], ők olcsóbbak szoktak lenni. 
Rövid keresgélés.
– Ez a Líránál olcsóbb volt. 
– Dampyr van náluk?
Szünet, majd kisvártatva:
– Van. Ezerötszáz körül egy-egy.
– Melyik? 
– Morzsám, dolgoznom kellene. 
Gép előkap, addig könyv volt a kezemben. Nézegetés. Ide-oda kattintgatás. 
– Tényleg jó áron vannak. Csak egy antikvár volt drága náluk. Bepakoltam a hiányzókat a kosárba, nem semmi ár lett a vége. 
– Ezek ilyen kis vékonykák mind? 
– Nem. Csak az, amit mutattam, a többi olyasféle, mint A testépítés Bibliája. 
Az olyan Ytong-méretű. 

Szerelmetesfeleségtársam szeme igen nagyra kerekedik. Teszek rá még egy lapáttal.
– A többi gyűjteményes kötet, az olaszoknál már egy raklappal megjelent belőle.
– Komolyan akkora? – még tart az elképedés. 
– Dehogy... Csak tréfáltam. Olyan mind, mint ami a kezedben volt.
– Mennyit pakoltál a kosárba? Jó, akkor megkapod karácsonyra őket! 
– Tényleg? Igazán, de nagyon hurrá! Köszönöm szépen! Mondtam már, hogy szeretlek?
– Eddig még soha!
– Úgy hazudsz, mint a vízfolyás!

A negyedik kötetnél szerzőt is váltunk meg nem is. Maurizio Colombo ott volt a Dampyr születésénél, Bosellivel ők fektették a történetek alapjait az első két számban.

Maurizio Dotti új fiú a pályán, de nem a semmiből érkezett, régi motoros a Sergio Bonelli Editore-nál: a kiadó két legnagyobb példányszámú képregényének, a Zagor-nak és a Tex-nek az alkotója. (A két Maurizio akár tesó is lehetne, és Zacher Gáborral én is bevehetném őket a családba.) Előbb az író, Colombo, majd a rajzoló Dotti fotóját láthatod. 

dampyr_1_4_vervoros_szonata_szerzok.jpg

Hol vagyunk, mit csinálunk?

(Én itthon és értékelést írok. Te olvasol, nem tudom, hol. Hehehe...!)

A dapmpyr (tudod, emberanya, vámpír apa öszvér-gyermeke, akinek a vére halálos a vámpírok számára) Harlan Draka és barátai, Tesla Dubcek, a cseh nevű, német vámpír, aki a saját állapota miatti dühtől vezetve átállt a jó oldalra, és Kurjak, az egykori szabadcsapat-vezető most az orosz maffiával és egy, az ő területükön gonoszkodó sötétség urával, Grigor Vurdalakkal kűzdögetnek. 

dampyr_1_4_trio.jpgÉn mondom, Vurdalak az eddigi legjobban megformázott ellenfél. Emberi annyira, hogy a démonisága még inkább félelmetes legyen. 

dampyr_1_4_09b.jpg

Ahogyan mondtam, a volt Szovjetunióban vagyunk, a birodalom szétesése után. Az országot maffiavezérek és véreskezű oligarchák uralják. (S miért, nem így van?) Őket meg Vurdalak. Van tehát tennivaló rendesen, kicsit tán több is, mint az lenni szokott. Tempóban olyan, mintha egy Szállító filmet néznénk. 

A történet részleteibe nem is megyek bele. Ahogyan például _A szállító_ filmek történetét sem érdemes mélyen elemezgetni. De voltaképpen nem is az a lényeg. Van itt más, amire felfigyelhetünk. 

Változások

A rajzok hozzák a Dampyr-dizájnt. Nem annyira részletgazdagok mint Majo rajzai voltak, de az ő ábrázolásmódjával szemben van egy nagy erényük. Nem mintha bármi baj lett volna velük, mert ha lett volna, nem habarodok bele a sorozatba. (Tudod, horror, vámpír, nagyon pfúj a számomra. Erre másról sem írok hetek óta.) 

Dotti elismerésre méltón erős az akciójelenetek megjelenítésében. Úgy tűnik, ezzel az író, Colombo is tisztában lehetett, mert eddig ez a Dampyr sikeredett a legakciódúsabbra. Kevés benne a beszélgetés, megérteni sem kell túl sok mindent. Vurdalak személyén keresztül persze jelen van a normális esetben láthatatlan világ, de a misztika is kevesebb teret kapott az eddigiekhez képest. Van helyette egy mindenkire mindennel lövöldöző, folyamatosan mozgásban levő maffia. 

dampyr_1_4_13b.jpg

A dinamikán túl a rajzoló erénye még az arcok, arckifejezések plasztikus, roppant beszédes megjelenítése. Vissza-visszalapoztam, hogy újra láthassam őket, annyira tetszettek a rajzok.

De fikarcnyi panasz sem lehet az életképek ábrázolására sem. A részletgazdagság viszonylagos hiánya ellenére sem. Mert ami Dotti esetében Majoval összevetve ennek a hiánya, azért más rajzolók kisebbségi érzéstől gyötörten sírdogálnak, Dotti munkáit nézegetve.

Vörös szonáta

Szonáta: 
Zenei forma, amely két v. több témából és azok visszatéréséből áll. A ~forma általában valamely nagyobb lélegzetű zenei műforma (pl. szimfónia) egyik tételére jellemző. Szokásos felépítése: bevezetés (témák bemutatása), kidolgozás, visszatérés.

 S akkor most lehet gondolkodni, agyalgatni, miért ez a címe ennek az epizódnak. 

Azt, hogy ez az epizód egy nagyobb egész része, ahogyan a fenti meghatározás mondja, nem kell magyarázni. Azt sem, merre tart az egész, mert ezt ez a rész is hangsúlyozza: Harlan Draka egyre inkább magára talál, miközben egyre mélyebben kutatja, végső soron kicsoda is az, akire rátalál magában. S közben pusztítja a Sötétség Urait. Nem kár értük. 

De vajon mi lehet az ismétlődő téma a volt SZU-történetben? Hacsak nem az öldöklés maga. De nem valószínű, hogy ez lenne a megoldás. Hacsak nem az, hogy Harlan egy vámpírral csatázik a kötet elején. S persze a végén is, csak akkor már a rész remekül sikerült főgonoszával. 

A vörös színt ebben az esetben nem kell nagyon fejtegetni. A vörös a vér színe és a kommunizmusé is. Ami így vagy úgy, a szocialista országok bukása után vastagon tovább él. Kelet-Európában az egykori urak hatalmon maradásával. Az Európai Unióban pedig a birodalmi eszmén túl a központi irányítás, az  elosztás és elsősorban a neoliberalizmus eszetlenségének egyre vaskosabb diktatúrájában. Erről persze egy szó sincsen ebben a kötetben, ezt már csak én toltam össze.

A történet, ahogy szóltam már róla, simán akciótörténet. Az orosz oligarcha felvillantásával, hogy cinkosan összekacsintsunk, így megy ez, meg az egyik a mellőzött, bosszúért lihegő, meg a másik, hatalomképes fia, aki akár apu hátán és vére árán is, aztán majd döbben... De semmi részletgazdagság, a szükséges dramaturgiai sablonokon túl! Mondom, akció-képregényben vagyunk. Mindenki mindenki ellen, az elejétől a végéig. Unatkozni nem fogsz, az bizonyos. Igaz, ebben az esetben más sincsen, kizárólag a fejkapkodás a pörgő csatározások miatt, meg elismerő cöccintések a rajzok okán.  

Fumax, Budapest, 2007, 94 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789638760630 · Fordította: Puller István

9/10

2021 december közepe felé, huszonnégy órával a fizetésnap után. Egy internetes kalkulátor azt mondta, olyan húsz-harmincezer forinttal keresek kevesebbet mint amennyit sofőrként keresnem lenne illendő. S vagy százezerrel ahhoz, amennyi a normál megélhetéshez kellene a brutális drágulások miatt. De „ha nem fázom és van ebédem / s valaki lefekszik vélem / én már jól érzem magam!”.

Benyák Zoltán: Féktelen történet

Moira újabb kalandjai az irodalmi fantázia világában

benyak_fektelen_tortenet.jpg

Van abban valami lélekmelengető, amikor írók keresnek meg, hogy írjak a könyvükről. Pláne, amikor másodszor is megkeresnek. :-D

Ez persze jobbára akkor történik meg, ha az első könyvvel és az arról írt értékeléssel mindketten elégedettek vagyunk. De éppen a napokban esett meg, hogy lehúztam egy szerző kettedik regényét, mire ő elismerte, hogy méltánylandók a szempontjaim, nem lenne-e kedvem a svéd Soen koncertjén megvitatni a skandináv progmetál jövőjét? Meghatódtam és meghajoltam.

 A Féktelen történet megjelenése után a szerző keresett meg, hogy lenne-e kedvem erről a könyvéről is írnom? Mert az előző könyvéről volt kedvem. Akkor is ő keresett meg. Bár voltak a személyiségemből és az ízlésemből fakadó fenntartásaim, de igent mondtam. Már tudtam mire számíthatok. Van, amikor a kiszámíthatóság gyönyörködtet. Mert az nagyon jó, amikor az ember tudja, kiszámíthatón nem fog sem csalódni, sem unatkozni. Még akkor sem, ha nem szereti sem a fantasyt, sem a mai napságos kamasztörténeteket.

Mert, vess meg, erről van szó. Nem szeretem sem a fantasyt, sem a mai kamasztörténeteket. A fantasy számomra Tolkien babójával (hobbitjával) és Ende Végtelen történetével kezdődött és nagyjából ott is ért véget. Persze, olvastam más olyat is, ami ebbe a kategóriába tartozik, igen, naná, meg volt a Trónok harca is (az első három rész fenntartás nélkül tetszett), de hirtelen nem is jut eszembe más, amit olvastam volna. 

A mai kamasztörténetekkel az a bajom... Ezt nehezen fogom tudni megmagyarázni. Nem csupán az a probléma, hogy nagyon nem vagyok már kamasz. Drága Nagyi azt mondta nekem úgy a nyolcvanas évei közepén, hogy ő még mindig tizennyolc évesnek érzi magát, csak akkor döbben meg, amikor a tükörbe néz, mert egy vénasszony néz rá vissza. Én nem érzem magamat kamasznak, lúdbőrzik a hátam, attól az egyre terjedő trendi kijelentéstől, hogy „nem akarok felnőni, gyerek akarok maradni”. Miért nem? Miért ne akarnék? 

Most nézzük a „Szívek szállodája” (ismét egy alaposan félresikerült címmagyarítás) második évadját. A kezdetben pompás karakterű anyuka alaposan lecsúszott karakterileg. Lorelai kezdetben egy jó humorú, viszonylag határozott, bohókás, de felelősségteljes nő és édesanya. Most a második évad közepén tartunk. Van, hogy Lorelai a valóságtól már nem hagyja magát zavartatni, megállás nélkül beszél, poénosan, de hülyeségeket, úgy viselkedik akár egy tini, a lánya Rory irányítja őt, mintha ő lenne Lorelai édesanyja. Vagyis a kezdetben nagyon jól kitalált karaktert átírták egy infantilis, fárasztó felnőttkamaszra. Kár érte. 

Számomra a felnőttség a felelősségvállalást jelenti. Önmagamért és azokért, akiket szeretek. Nem pedig a nyitottság, a lelkesedés elvesztését. Szerintem a kavar legtöbbször itt van. Mert aki gyerek akar maradni, úgy fest elfelejti, hogy a gyerekség jellemzője az önállótlanság, a vezetettség vágya (miközben csikóként tiltakozik, hogy vezessék), a felelőtlenség, az alkalmazkodás hiánya, az empátia hiánya és az énközpontúság. (Mondjuk most eszembe jutott két ember, aki többször deklarálta számomra, hogy bizony ők nem akarnak felnőni. Hát, nem is fejlődtek semmit évek óta: önállótlanok, felelőtlenek, képtelenek alkalmazkodni és mások helyébe beleélni magukat. Csak ők léteznek. Hm...)

Ha mai kamasztörténetről hallok, egyből egy bizonyos (jobbára amerikai filmekből, sorozatokból ismert) beszédmód, gesztusnyelv jut eszembe. Túl lelkes, a száját befogni képtelen, poénkodó, hűdelaza, egyéniségmentes. Fárasztó. Szóval ez jut eszembe. Olvasni erről végképp semmi kedvem. Ötvenes férfi vagyok. Aki nyitott, de a hülyeségre, a műhisztikre és a műproblémákra kicsit sem az. 

Nos, és mindez fantasy pulcsiban... Brrr!

Moira történeteibenyak_keptelen_tortenet_1.jpg

Ahogyan mondtam nem magamnak leltem ezt az olvasnivalót. S ahogyan mondtam, volt előzménye. Akkor is tartottam tőle. E könyv első részéről írt értékelésében ki is fejtettem, miért. S azt is, hogy Benyák Zoltán könyve pozitív csalódás volt, nem teljesítette be az előítéleteimet sem fantasy-, sem kamaszsztori-ügyben. 

Egy újabb fenntartás-adalék: amikor egy könyvről azt olvasom, hogy fő eszköze a szabadon szárnyaló fantázia, akkor elkerülhetetlenül a belső törvényszerűségek hiánya jut eszembe. Meg Caroll Alice-történetei. Amikor bármi megtörténhet és meg is történik. De akár történhetne az ellenkezője is, és ugyanott lennénk. Én meg ezzel piszokul nem vagyok kibékülve. Esetlegesnek tartom, becstelenségnek az olvasóval szemben, aki kényre-kedvre kiszolgáltatottá válik. Mert ha egy regény a szárnyaló fantáziára épít, akkor mindenképpen szigorú keretekre van szükség. Csak így lehet teljes az élmény. 

Ha nincsenek meg ezek a keretek, bennem riasztócsengő szólal meg. Mert valóban nagy vétség a létezés és a világ ellen a fantáziahiány, ezt elismerem. Manapság azonban úgy fest, hogy mindenné lett a szárnyaló fantázia. Nekem viszont egyre inkább úgy tűnik, a realitás hiánya is képes problémákat okozni az olvasóknak. Csak másképpen. Mert ki a jobb, ki a rosszabb: a világot teljesen elfeledő álmodozó vagy a kizárólag csak szabályokban gondolkodni képes hivatalnok? Egyik rosszabb mint a másik. Nemde? De!

A belső szabályok, keretek nélküli történet nem különbözik a narkós tripptől. Aminek jobbára se füle, se farka.

Mondok egy példát, hogy értsd, mire gondolok. Sam Lundwall Visszatérés a Földre című könyvével képregény formában ismerkedtem meg, Zorád Ernő pompás rajzain keresztül. A Füles képregény-magazinban közölték le, sorozatokban. Majd évekkel később megjelent egy nagy alakú, színezett változatban is.

A képregény elolvasása után teljesen véletlenül bukkantam rá a regény-eredetijére. Piszkosul megörültem neki, rá is vettem magamat. Aztán visszahőköltem. A történetet tartalmazó kötetben két kisregény szerepel. A „Visszatérés a Földre” és az „Alice világa”.

Más miatt jó és rossz mind a két regény, mind a képregény. A regényben remekül érvényesül Lundwall egetverő cinizmusa, a képregény ellenben összevonta a két kisregényt, és valahogy kerekebb egésszé lett a sztori. Viszont: árad a fantázia a regénykékben. De a belső fegyelmet inkább éreztem az egységesített képregényben, mint a regénykék öncélúságában. 

S ami miatt felhoztam: bár élvezetes mindkét kisregény, a fordulatok sok esetben hajuknál fogva előcibáltak. Az ismert szereplők színre lépése komoly beavatottság érzetet ad az olvasónak, azonban igazi dramaturgiai szerepük nincs, inkább a történet-olvasó kapcsolatát erősítik. Ha érted, mire gondolok...

Szóval Moira történetei. A fantázia világában játszódnak. Moira. A moirák a görög mitológiában a végzet, a sors istennői. E regényben Moira a velünk élő valóság gyermeke. Már amennyiben egy képzelt alak a valóság gyermeke lehet. Mindenesetre a mi világunkban él, úgy ahogyan az Benyák druszám fejében létezik. Az édesapja író, amíg élt (mármint Moiráé, nem Benyáké), és Moira kedvenc időtöltése is az írás. 

Előre bocsátom: Benyák világában szárnyal a fantázia, bármi megtörténhet, és meg is történik. Ami miatt a részemről több mint kibékültem vele, az főleg két dolog miatt eshetett meg. 

  1. Ahogyan írtam Moira kalandjainak első részénél is: Benyák profi író. Most nem a történetekre gondolok, hanem a stílusára. (Ez egyáltalán nem azt jelenti, hogy baj van a történettel, de erről majd később.) Értem ezalatt, hogy nincs egy suta mondat, nyelvtani szerencsétlenkedés, bicegő párbeszéd, dramaturgiai kátyú. Ettől persze a regény még lehetne rossz. Viszont így élvezetes és könnyű olvasni. 
  2. Fantáziája világának vannak belső szabályai. Nem túl sok, de pont elég ahhoz, hogy ne váljon szertelenné és ötletszerűvé a történet. S nem mellesleg pompás humorral fűszerezi a cselekményt. 

Van még egy apró szempont. Pozitív volt számomra az a visszafogottság, amellyel dolgozott a szerző: nem élt vissza azzal, hogy Moira irodalmi világba csöppen. Nem sorjáztak az irodalmi alakok, ahogyan Lundwall esetében. Ez már csak azért is jó pont, mert meglehetősen olcsó fogás lett volna, ha megteszik. A tér elég tág és hívogató volt ehhez, mintegy adta magát. Dicsérjük együtt a szerzőt, hogy felismerte a veszélyt!

Moira második története

Voltaképpen egy olyan történet, amiről nem illene sokat mondanom. Nem a meglepetésekre van kihegyezve a történet, de azt hiszem, bizonyos spoiler elsütése sokat elvenne az élvezeti értékéből. Legyen elég annyi, hogy Moira ismét elhagyja a mindennapjainkat, és akaratlanul átruccan a fantázia világába. Nem csak úgy általában, hanem a megírt történetek világába. 

S itt álljunk is meg egy pillanatra! Benyák Zoltán bátor író. Azért az, mert olvasó ember legyen a talpán, vagyis inkább felettébb feledékeny olvasóembernek kell lennie, akinek nem jut azonnal eszébe erről az új Benyák-kötetről Michael Ende Végtelen története! Amelyben, ugye, Atráskó és Barnabás... S azért több mint merész dolog egy könyv- és filmváltozatban egyaránt ennyire ismert, világhírű mű kistesójával kilépni a nagyérdemű elé. Nem igaz?

De azért nézzük csak a főhős, Moira két történetének a címét! Képtelen történet és Féktelen történet. Ende könyve: Végtelen történet. Ez nem lehet véletlen! Vagy nagy szellemek, ha találkoznak... Gondolkodtam, mi lehet még a folytatás? Vértelen történet? Szélkelep? Vértelep? Péktelen? Még veled? (A végbelem azért na, ne már...!) Inkább befejezem a töprengést...!

A párhuzam és a hasonlóság kétségtelen. Ahogyan a különbözőség is. Nekem az elsőség nem zárja ki, hogy a másodikság ne lehetne élvezhető. Feltéve, ha valamit hozzátesz az elsőhöz, nem csupán a farvízen konjunktúrázik. Bizonyára tudod: Shakespeare-nek nincsen egy eredeti története sem. De ugyan ki tud megnevezni egyet is azok közül, akik a történet eredetijét szállították számára? (Na, jó, persze Marlowe. De mindenki másról csak az irodalomtörténészek tudnak.)

Lássuk az utóbbit, miben különbözik Ende és Benyák regénye? Benyák lényegesen rövidebben ír és nem veszi olyan komolyan önnön mondanivalóját, mint Ende. Ezáltal mer humoros is lenni. E két tulajdonság nagyon jót tesz a Féktelen történetnek. Ráadásul bennem olvasás közben ott sugdolózott a kisördög, hogy ez az egész paródia is. Nem olcsó kiforgatás, nem egy olyan Heli Kopter és a Ritkák Genyája-típusú baromság, hanem míves munka. Mint mondjuk Szikora Róbert zenei stílusparódiái, amelyek zenei szempontból simán elmennek az eredeti együttesek zenéinek. Vö. Karinthy Így írtok ti

benyak_fektelen_tortenet_bz.jpg

Hátra fordultak. Három fickó állt mögöttük. Egy hordóhasú, akinek a borostája úgy nézett ki, mintha sündisznót hordana a szájában. A második egy vézna ficsúr buggyos ingben, olyan rémisztő vigyorral az arcán, mintha magát Jokert keresztezték volna egy másodosztályú kalózzal. A harmadik pedig egy klasszikus féllábú, aki csak annyiban szakított haramiaszerű karikatúrájával, hogy nem fatuskót kötöztek a térdcsonkja alá, hanem egy horpadt kályhacsövet.
– Mi születik a papíron? – hőbörögte a vigyorgó.
– Az öreg kiscsaj és a tenger?
– Nem – tette hozzá a féllábú. – Piri Potter utolsó kalandja.
Röhögtek. A saját viccükön. Ahogy a ponyvagonoszok csinálják.

(131.)

Moira, barátai és ellensége

Vagyis Benyák alakjai. Plasztikusak. Tréfásak. Aki kell, az visszataszító, de nem az undorig, csak a regény szellemében. Nekem különösen az tetszett a megformálásukban, hogy a szerző nem vette teljesen komolyan őket, mégsem lettek felületesek, sematikusak és fekete-fehérek. Túlírtak sem. Egyszóval simán egyensúlyban vannak a történet egészével. Van bennük fantázia, de nem esnek túlzásba. 

– Ez egy friki – suttogta Moira Marknak.
– Egy micsoda?
– A friki a kitalált történetek legkomiszabb lénye. Imádja a gonosz tréfákat, megrögzött gyűjtögető.
Moll nagyanyó egy citromsárga luftballont fújt fel éppen. Alaposan megküzdött vele. Mire a lufi ember- fejnagyságú lett, az anyó már alaposan lihegett, arca paprikaszínű lett. A lufira egy cérnát kötött, a cérna végét a hintaszékhez csomózta. Mark hunyorgott.
– Egy haverom nagymamájára emlékeztet.
– Átlátnak a füllentéseiden, és isteni diósbejglit sütnek.
– Ezek is stimmelnek.
(130–131.)

A könyv külső megjelenéséről

benyak_fektelen_tortenet_laszlo_mark.jpgEz az a szakasz, amihez neves druszámnak talán semmi köze nincsen, hiába is beszélek az ő könyvéről.

Részben írtam erről az első kötettel kapcsolatban. Akkor nyávogtam miatta, mert úgy gondoltam, a tartalom és a forma nem találtak igazán egymásra.

Na, ebben egyébként nem volt teljesen igazam!

Jelentsen ez bármit is, de a GCK's Books Review Blog oldalán meghirdetett versenyben 2020-ban, magyar viszonylatban harmadik lett a könyv. Link.

A szempontokról és a döntésmechanizmusról nincsen ismeretem. 

De a hátsó borítójával kapcsolatban lelkesebb voltam. A rajta levő rajz miatt. Ahogy a borítóé miatt kicsit se nem. 

A rajzoló most is ugyanaz: László Márk. Grafikus. Képregényeket rajzol. De most kapaszkodj meg: rajzolt már hivatalosan Hellboy-t is, méghozzá Mike Mignola ajánlására. Erről leltem egy interjút is. Nem semmi, ugyebár!

Érdemes egyébként beütni a nevét a keresőbe, a Képekre kattintani, és ránézni a rajzaira! Pazarul rajzol az úriember! Na, és ezek után mondom: ennek a második kötetnek jó a borítója. Csak Moirának ne lennének olyan pajzsmirigy-túlműködéses kidülledt a szemei! 

Más. A tipográfia. A könyv mérete, betűtípusa jól van kitalálva, és teljesen konzekvens az első kötettel. Ugyan talán jobb, hogy nem változtattak rajta, de nekem azért egy dolog szúrta a szememet. Már az első kötet esetében is, csak elfelejtettem leírni. A fejezetcímekre gondolok. Az összes betűmérete megegyezik a törzsszöveg betűméretével. Az, hogy az összesé nem baj, az, hogy megegyezik, fura. Hasonlót a Püski és az Angyali Menedék kiadók tudtak elkövetni. De legalább félkövérrel szedettek a fejezetcímek.Ha már ugyanakkorák.

Viszont akár páros, akár páratlan oldalra esik, kivétel nélkül jobbra szedett a szöveg. Ami páratlan oldalon elég sántán mutat. Mert a törzsszöveggel megegyező betűméret miatt a gerincoldali szedés szinte észrevehetetlenné teszi. Arról nem beszélve, hogy a nagysága miatt a gondolati egységeket elválasztó, sok esetben alkalmazott kis díszmütyür simán elnyomja ezeket a rosszul szedett fejezetcímeket. 

Amiket egyébként csak lapozgatva lelhetsz meg, mert tartalomjegyzék nincsen a könyvben. :-(

*

De ne már ez legyen a végszó! Sokkal inkább arra futna ki ez az értékelés, hogy Benyákot olvasni jó. Mert kellemes szórakozás. Mind a két szó roppant hangsúlyos. 

 

Főnix Könyvműhely2021, 248 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155999376

7/10

2021 decemberének közepe felé. Hétfőn meghalt Mecky, az Omegának annyi. A múlt héten pedig Szerelmetesfeleségtársam közvetlen főnöke hunyt el. Három évvel volt idősebb nálam. Covidos volt, de előtte teljesen egészséges. Gyakorlatilag békésen, otthon aludt el. Egyikük sem volt beoltva. Én sem vagyok. Egy kicsit elgondolkodtam, de Szamóca lányom elgondolkodtatott. Még ha támadható is a logika. De ebben a kérdésben mi nem támadható. Ausztriában és Németországban az oltatlanok lettek a közellenség, miattuk van járvány, drasztikusan korlátozzák a lehetőségeiket, brutális pénzbüntetést helyeztek kilátásba a számukra. 

süti beállítások módosítása