Egy félművelt panelproli nagyon szubjektív olvasó-naplója a 21. század negyedéről

Moha olvasó-NAPLÓJA

Moha olvasó-NAPLÓJA

Philip K. Dick: Vulcanus kalapácsa

Önmagában is diktatúra, aztán azon túl is lehet még küzdeni...

2022. március 06. - Mohácsi Zoltán

pkd_vulcanus_kalapacsa.jpg

Egy Philip K. Dick kötet megjelenése mindig esemény. Akkor is, ha PKD tulajdonképpen mindig ugyanazt a regényt írja, ugyanarról a témáról, inkább többé mint kevésbé ugyanúgy. A regényeit jobbára az elborultság mértéke választja el egymástól. Ami elborultság nem feltétlenül szerek általi. De az is. PKD regényei azonban még egymáshoz képest sem unalmasak. S szerencsére van belőlük jó néhány. 

Mint ez az eredetileg 1960-ban megjelent regény is mutatja. Amire a fenti bekezdésből semmi nem vonatkozik. Ez a regénye nem a megszokott témájáról, a valóság mibenlétének örök filozófiai kérdéséről szól. És nincsen benne semmi elborultság, úgy lineáris az egész, ahogyan van. S ezzel tulajdonképpen már bele is martam a lényegbe. Hátrébb az agarakkal, kiskomám! Lépjünk csak hátrébb vagy kettőt!

Próbálom felidézni, mikor, hol, hogyan találkoztam első ízben PKD nevével. Szerintem a Szárnyas fejvadász volt a randevú oka. Persze az irodalmi alapanyag a film bemutatásakor magyarul még nem állt rendelkezésre, csak évekkel később jelent meg a mi nyelvünkön. De akkor lecsaptam rá. Majd azzal a lendülettel le is tettem. Tudod, az Álmodnak-e az androidok elektromos bárányokkal című opuszról van szó. Ami piszokul csak távoli köszönő viszonyban van Ridley Scott filmjével. Első nekifutásra hatalmas csalódás volt PKD. 

Majd nekifutottam Az ember a fellegvárban című regénynek. Ha már alternatív történelem, akkor legyen kövér... izé, alapmű! Hát, barátom, valahogy nem került hozzám közelebb PKD! Egyáltalán nem az volt ez a regény sem, amire számítottam. De már legalább kezdtem kapisgálni, hogyan is ír PKD.

Máshol már leírtam, de elmondom újra, ne kelljen keresgélned. Amilyen kis jó fej vagyok, látod!

Egyáltalán nem ragaszkodik a következetes szerkezethez. Meg a szereplőihez se. Könnyen megesik nála, hogy elkezdi a történetet X szereplővel, N városban/korban/térben/valóságban, s aztán egyszer csak azon kapod magad, hogy X nem is azonos önmagával, ő voltaképpen Y, egy másik városban/korban/térben/valóságban. Vagy éppen elindul a történet X-szel, aki N városban/korban/térben/valóságban él, cselekszik, és egyszerre csak azon kapod magadat, hogy jé, X-et elfeledtük, már Y a főszereplő, jó esetben N városban/korban/térben/valóságban, de az is lehet, hogy valahol egészen máshol. 

PKD-t nem érdekli a szereplői kinézete. Voltaképpen megelégszik a nemükkel és a hozzávetőleges életkorukkal. Esetleg a családi állapotukkal. Meg persze a társadalmi szerepükkel, helyzetükkel. Ez utóbbiak akár komolyan változhatnak is. 

Ez a lazaság kezdetben marhára zavart. S ha valami marhára zavar, nem nagyon szoktam újabb esélyt szavazni egy szerzőnek. Annyi minden van, amit szeretnék még elolvasni, az idő meg vészesen fogy. Pláne, hogy nem elégszem meg az olvasással, még írogatok is róla. S az kellene még, hogy olyanokról írjak hosszan, amik nem is tetszettek egyáltalán! Szép is lenne! Dupla időpocsékolás!

De PKD nem eresztett el. A könyvei újra és újra a kezemben kötöttek ki. A Figyel az ég után, ami pontosan olyan időpontban talált meg, amikor erre és éppen erre volt szükségem, nos, mindent megbocsátottam neki, és válogatatlanul olvastam a könyveit. És be is szereztem őket. Holott nem méltó rá minden egyes könyve, de ezután mégis. 

pkd_vulcanus_kalapacsa_pkd2.jpg

Vulcanus kalapácsa arról szól, 

hogy adva van egy társadalom a káoszban, amit stabilizál és uralma alatt tart egy Egység nevű diktatórikus képződmény. Amit mert diktatúra, kapásból utálunk. De mert minden relatív, hamarosan rájövünk, hogy az Egység világszintű stabilitást hozott létre, és ugyan nagyjából minden tagja paranoiás, de valóban stabilizálták a világot. S ugyan mindenki retteg, hogy bekerül az intézményeibe, különösen az atlantai központba, ahol tuti várományosa lehet egy jó kis agymosásnak, de a káosznál még az Egység is jobb. 

Ezt persze nem gondolja így mindenki. A diktatúrákban mindig van valami földalatti mozgalom, egy titkos ellenzék, amely a diktatúra megdöntésére törekszik. Az Egységgel szemben a Gyógyítók mozgalma áll. Akik elég jól állítják maguk mellé a csőcseléket, amely mindig kapható egy jó kis lincselésre. Annak ellenére, hogy a vezetőjüket atyának szólítják. 

S ezzel nincsen vége a hatalmi játszma résztvevőinek. Ez túl fekete-fehér lenne PKD-től, még egy korai, 1960-ban, ötödiknek (vagy hatodiknak, mert abban az évben kettő is a polcokra került tőle) megjelent regényében is. Nem spoiler, ha elmondom, mert pillanatok alatt kiderül a regényben, ki az, mi az a Vulcanus. Mert jelen esetben, ugye, nem a mitológiai alak. Tudod, az, aki a tűz és a vulkánok római istene (a görögöknél Hephaisztosz), és az istenek fegyvereinek készítője, kovács. Ebben a regényben persze Vulcanus nem ő. Hanem egy szuperszámítógép. Egy olyan masina, aki mindenek felett van. (A regény, ahogy mondtam, '60-ban jelent meg. Nézzük el neki, hogy a számítógép szoba nagyságú és lyukkártyás.) S mint ilyen, ez a harmadik. Vulcanus 3. 

Adva van az Egység fő-fője, az egyik igazgatója, a Gyógyítók vezetője, annak a lánya, és a szobányi szuperagy. Meg persze PKD. Sejtheted... 

A regény nem olyan mint

az író későbbi regényei, sokkal inkább olyan a többi korai. Vagyis meglepően lineáris, a szereplők maradnak azok, akiknek megismertük őket, van izgalom, kaland, harc, feloldás, miegymás. A szereplők is mindvégig azok, akiknek megismerjük őket, az egyetlen változás az esetükben az, hogy árnyaltabbá válnak, mint ahogy azt PKD-től megszoktuk. Az, hogy nem fekete--fehér senki, később is bevett evidencia, azonban a jellemek, illetve a motivációk árnyalása nekem e regény esetében kellemes meglepetés volt. A két nagy szervezet, az Egység és a Gyógyítók sem egyértelműen jók vagy rosszak. Sem céljaikban, sem a tetteikben.

Pedig úgy indul a történet, hogy van az elvakult, diktatórikus Egység, és vannak a szabadságért küzdő Gyógyítók. Az egyszeri olvasó-emberfia aztán csak később gondol vissza a történet-indító jelenetre, és utólag látja be, hogy PKD már a legelejétől relativizálja a célokat és az elérése érdekében használt eszközöket. 

S igen, a könyv címe. Ahogyan említettem, Vulcanus egy számítógép-sorozat. Ami, aki a küzdelemben a harmadik legveszélyesebb féllé válik. Azáltal, hogy a programozása végett iparkodik átvenni a hatalmat. Nem azért, mert gonosz, hanem azért, mert a belé programozott célt mindenáron el kell érnie. Nem el akarja érni, hanem nem képes másként cselekedni. S ha a cél érdekében embert kell ölnie, hát nincsenek erkölcsi fenntartásai. Nem ismeri az Asimov által megfogalmazott három robotikai törvényt. Csak azt ismeri, amit belé tápláltak, amit meg kell oldania. S azt igyekszik is mindenáron elvégezni, elérni. Így lesz belőle a legkegyetlenebb, legkíméletlenebb ellenfél. Mintegy kalapácsos gyilkos. (Hogy szavamat ne feledjem: evégett a borító is fenomenális!)pkd_vulcanus_kalapacsa_sza_ito.jpg

Ismétlem, 1960-ban jelent meg első ízben a regény. Ugyan Asimov 1941-ben, az Astounding magazin májusi számában, a Te hazug! című novellájában lefektette a a robotika első törvényét, Lem már megírta A vadászat című történetét, de ugyan hol volt még akkor a Terminátor robotháborúja, és pláne hol a Mátrix?

A ROBOTIKA HÁROM TÖRVÉNYE

  1.   A robotnak nem szabad kárt okoznia emberi lényben, vagy tétlenül tűrnie, hogy emberi lény bármilyen kárt szenvedjen.
  2.   A robot engedelmeskedni tartozik az emberi lények utasításainak, kivéve, ha ezek az utasítások az első törvény előírásaiba ütköznének.
  3.   A robot tartozik saját védelméről gondoskodni, amennyiben ez nem ütközik az első vagy második törvény bármelyikének előírásaiba.

De a Vulcanus kalapácsának korántsem a téma kronológiai dobogós helyezésének elsőség a legfőbb érdeme. Minél többet írok róla, annál inkább fontossá válik a küzdő felek tetteinek a mérlegelése. Majdnem azt írtam, relativizálása, de mert erkölcsi kérdésekről van szó, ez nem lenne igaz. Az Egység egyik főszereplője, Barris igazgató ki is mondja magában, hogy aki öl, azt ő nem hajlandó követni, legyen az ember vagy nem ember. Ezáltal aztán magára is marad. Akkor is, ha kénytelen az általa választott cél elérése érdekében érdekszövetséget kötni. 

S belátom, szép lassan ez lesz a regény legfontosabb tulajdonsága. Mármint hogy nem abszolutizál, ám amikor igen, akkor pedig a legfőbb erkölcsi elv mentén teszi. S közben nem válik szájbarágóssá. S mindvégig megmarad érdekes, izgalmas politikai krimi-sci-finek. 

 

Agave Könyvek, Budapest, 2022, 172 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634199793 · Fordította: Pék Zoltán

8/10

Ezekről a PKD regényekről írtam már

Meglehetősen hiányos a lista, de ezek a vállalható, érdemi értékelések

A Frolix-8 küldötte A jövő orvosa A halál útvesztője
A kozmosz bábjai A végső igazság Az utolsó tréfa
Az utolsó szimulákrum Egy megcsúszott lélek vallomásai Elektronikus álmok
Emlékmás Figyel az ég Istenek inváziója
Jones kezében a világ Különvélemény Űrlottó
Visszafelé világ


2022 márciusának az eleje. Hamarosan ismét megöregszem egy évvel, az ötvenes éveim közepén leszek. S akkor kétszer és egy évvel többet éltem mint az anyukám. És tizenkét évvel többet mint az apukám. Pedig én akartam félévesen meghalni valami torokgyík-szerű frincfrancban. De ez az egész születésnaposdi nem is aktuális. 

Inkább ezt figyeld: egy Krokodil nevű progrock együttest hallgatok, ami nem is progrock, hanem nem is tudom mi, blues is, jazz is... de valami csuda jó. 


De leginkább ez a fontos: ma megint láttam a kis nyüszögő-bajnok kicsi unokámat, Lilit. Hét hetes, egyedül tartja a fejét és az alkarjára támaszkodva felemeli a fejét, hogy nézelődjön. 

– Apa, maradj már, azt képzeld, hogy le akartam tenni a pelenkázóra, erre kinyújtotta a lábait, letette a talpát, és ott állt büszkén imbolyogva, hogy nézzem már mit tud! Persze tartottam, de akkor is...!
– Nagyapja unokája! Szerelmetesfeleségtársammal megittunk a hétvégén Szihalmon egy-egy keserűlikört, meg egy jó néhány pohár bort igen gyorsan, hát én is imbolyogva álltam, és büszke voltam, hogy úgy is maradtam!

Brian Herbert – Kevin J. Anderson – Dev Pramanik – Alex Guimarães: Dűne – Atreides-ház 1.

Egy fantasztikus grafikájú sci-fi történet, Dűne-szüzeknek fejkapkodós, mindenki másnak pompás

dune_atreides_haz_1.jpg

Úgy vagyok a Dűnével mint sorozattal, hogy se vele, se nélküle. Egyfelől úgy zseniális az egész, ahogyan van, másfelől meg piszokul nem haladok a sorozattal. Pedig a Corrini csata kivételével itt van az összes, Szukits-os kiadás mögöttem, a polcon. Igen, nem csupán az eredeti sorozat köteteit szereztem meg. Az érdeklődésem tehát permanens, de nem fejveszett. 

Itthon valahogy szóba került valami részlet az első kötet történéséből. 
– Dűne? Melyik is volt az? – nézett rám gyönyörű, macskazöld szemeivel Szerelmetesfeleségtársam. Mondom neki a hívószavakat a tavalyi filmmel kapcsolatban. 
– Te nagyon gáz, hogy semmire sem emlékszem belőle? 
– Két hónapja láttuk, kedvesem!
– Tényleg? 
Az a gáz, hogy valahogy én is így vagyok vele. Nem ragadnak meg bennem a részletek. Pedig, SzFT-vel szemben engem még érdekel is. 

Viszont így, amikor a könyvtárban összetalálkoztam ezzel a kötettel, azonnal jött velem. A megjelenésének a tényéről tudtam, csak még nem volt alkalmam belelapozni. Ott, a könyvtári polc előtt állva megtettem, és meggyőzőnek tűnt. Az, hogy ez nem a Herbert-féle Dűne, hanem a fia-féle utózmánya, csak itthon tűnt fel. A könyvet, amiből a képregény készült, még nem olvastam.

Szerintem ez lesz az egyik legrövidebb értékelésem. Majd meglátod, miért. 

Leszögezem, nem olvastam az eredeti regényt. Ezáltal szándékomban sem lehet elmerülni a nagyjából általános fikázásában. Ugyanis, akik szeretik Frank Herbert eredeti, hatkötetes sorozatát, azok jobbára veszettül rühellik azokat a regényeket, amiket a fia, Brian Herbert írt, Kevin J. Andersonnal. 

Dűne az írófi és a munkatársa jóvoltából univerzummá nőtte magát. Ahogy említettem a sorozat atyja, Frank Herbert hat eredeti könyvet írt. A csemetéje és az írótársa ezt a hatot kiegészítette még kettővel.

Aztán nem bírtak magukkal és univerzumot csináltak a Dűnéből. Három kötetben megírták a Dűne legendái sorozatot. Majd újabb háromban az Előjáték a Dűnéhez címűt. Majd a két kötet jelent meg A Dűne hősei címmel. Sőt, volt egy vegyesvágott kötet is, A Dűne ösvényei. S ne feledjük, a 2020-ban megjelent Caladan-trilógia első kötetét sem, amely már magyarul is olvasható. 

Van egy képregény feldolgozása Herbert alap-Dűnéjének. Aztán meg itt van ez az album, Az Atreides-ház című könyv képpé-dolgozásának az első része. Vagyis önmagában nem teljes a kötet. S mivel az Előjáték a Dűnéhez-alsorozat első kötete alapján készült, ezáltal még önmagán túl sem teljes. Vagyis azt várni tőle, hogy a képregény kiadja a teljes élvezeti értékét: balgaság. Nem adhatja ki. 

Beláttuk, hogy nem egyszerű az élet! :-D

Úgy általában

Mivel az alapművet nem olvastam, viszonyítani nem tudok. Így a képregényt csak önmagában tudom megítélni. Ez akár elsülhet így is, úgy is. 

A cselekmény nem lineáris. Abban az értelemben nem, hogy több főszereplője van, akik azonban egymástól függetlenül cselekszenek, kik-ki a maga bolygóján. A két szerző biztosra ment: az alakok nem ismeretlenek, kapcsolódnak az eredeti, Frank Herbert-féle sorozathoz. Konkrétan, hogyan máshogyan is, az egész miskulancia arra épül. 

Ez egyfelől jó megoldás, mert a rengeteg ismerős név, kapcsolódási pont miatt otthonosan érezhetjük magunkat a közegben, a szereplők, a fogalmak, a későbbi események előzetes ismerete miatt. Tényleg jó érzés. De azért átfutott az agyamon, hogy ugyanez lehet a halála is ennek a képregénynek. Ugyanis ha valaki nem ismeri az előzményeket (amik ebben az esetben, ugye, utózmányok) annak úgy lesz lila az egész, ahogyan van. Ugrálunk egyik bolygóról a másikra, nézzük egy kicsit ezt a szereplőt, majd egy másikat, majd egy harmadikat, közben csapkodnak a semmit se mondó fogalmak is (melanzs, homokféreg, Bene Gesserit Rend, fremenek, stb). Tehát senkiről és semmiről nem tudjuk meg igazán, hogy kicsoda, micsoda. 

Nem tudom, hogy aki teljesen Dűne-szűz, annak ez a képregény mond-e így bármit is, s főleg, csinál-e kedvet, hogy kézbe vegye a folytatást is? (A második kötet már megjelent magyarul.) 

Az tény, hogy aki túl van már néhány Dűne-könyvön, -filmen, abban a kapcsolódási pontok megbizgetik a beavatottsági érzést. Ismét mondom, nem tudom, milyen a képregény a könyvhöz képest. Nekem, aki nem ismerem ennek a képregénynek az eredeti regényét, kimondottan tetszett mind a szereplőváltásos szerkezet, mind maga a történet. Vagy inkább a történetek. Képzeld, kedvet csinált az eredetihez! Most mondd! 

 A rajzok

önmagukért beszélnek, úgy gondolom. A tetszési indexem minden bizonnyal emiatt is szól a kötet mellett. Jellegzetesek, következetesek a karakterek, dinamikusak a mozgások, nagyon jók a terek és a látószögek, érzékletes a színezés. Szóval semmi baj nincsen vele. Mutassam, milyen? 

Vagyis nem csupán a történet, a látvány is kézben tartatja a könyvet. Ami egy képregény esetében, ugyebár, nagyon nem mellékes. 

Mivel egy regény adaptációjáról van szó, nem fenyeget az a veszély, hogy parttalanná, majd egy idő után lapossá válik a történet, mint ahogyan az a nem lezárt történetek esetében lenni szokott. 

Összefoglalva tehát bevezetésnek nagyon jó, amit láthatunk, nézhetünk, s a teljes élvezet feltétele annyi, hogy legalább valamelyik Dűne-film már mögöttünk legyen. De leginkább Herbert alapregénye. Némi előismeret nélkül, úgy gondolom, teljessé válhat a káosz és a tanácstalanság. Alapismerettel kimondottan élvezetes. 


GABO, Budapest, 2021, 112 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789635662180 · Fordította: Tamás Gábor

8/10

2022 március legeleje. Lili unokám hét hetes, emeli a buksiját, gügyög, mosolyog és szép és kedves. Én meg büszke vagyok rá is, az anyjára is. És amennyire xar most a helyzet az ukrán-orosz balhé miatt, aggódhatok is értük. Értük is. De inkább imádkozom. Bármit is ér. 

 

Gion Nándor: Könyv könyv mellett – Műv(ész[et])ek vonzásában – Az író új (ál)arcai (Életmű 8.)

Kritikák, fordítások, átdolgozások és más művek

gion_konyv_konyv_mellett.jpg

napkut.jpg– Zoli, itt a csomagod! – kiáltott utánam Béla, az egyik recepciósunk, amikor mentem befelé az ebédlőbe. Visszaléptem a pultjuk fele. 
– Milyen csomagom, Bélám? Most nem vártam semmit. 
Béla vállat vont.
– Hát tudom én? Jött, a tiéd, vidd!
Tulajdonképpen teljesen igaza volt, hülye volt a kérdés, fogtam, vittem.

Bár a pulthoz nagyon közel van az ebédlő, már az alatt a pár lépés alatt nézegettem, bontogattam, hogy mit kaptam. A feladó a Napkút Kiadó. Tőlük éppen nem vártam semmit, szégyenletesen le vagyok maradva a legutóbb tőlük kapott könyvek olvasásával és az értékeléseik megírásával. (Az egyik ráadásul olyan szinten nem érdekel mégsem, hiába volt ígéretes, hogy nagy irgalmatlan kognitív disszonanciát okozott, amikor húsz oldal után becsuktam, hogy na, ezt mégsem. Aztán egy hét múlva újra kinyitottam, hogy, na, mégis, hiszen én kértem, de újabb tíz oldal után végleg becsuktam. A szavakat értettem, mondatokká még csak-csak összeálltak, de a mondatok értelmes szöveggé már nem... Pedig nem szakszöveg. :-((( )

Szóval mentem az ebédlőbe, és már bontogattam a csomagot. Az, hogy könyv van benne, egyértelmű volt. Hogy melyik, az csak a boríték feltépése után lett egyértelmű. Ezt a könyvet nem kértem. Elsősorban azért, mert nem is tudtam, hogy megjelent. Másodsorban azért, mert nem lett volna pofám hozzá, amíg lemaradásban vagyok. Mégis kaptam. Utólag kiderült, hogy melyik szerkesztőségi munkatársuk volt ilyen figyelmes és kedves velem. Az volt, mert ezek szerint rögzült benne a Gion írásai iránti vonzalmam, és még csak a kiadó és köztem levő win-win barterre sem volt tekintettel, a magam részének a teljesítése nélkül küldte a könyvet. Nagyon szépen, illendőn megköszöntem neki. S nagyjából azonnal nekiestem. 

HIRDETÉSgion_latroknak_is_jatszott.jpg

Ésszerű áron vevő vagyok az életmű első kötetére, 
amely Latroknak is játszott címmel jelent meg! 
Kizárólag a mellékelt kiadás érdekel!

Többször leírtam már: Gion Nándor írásaival, konkrétan a Virágos katonával Szerelmetesfeleségtársam ismertetett meg. (Akit azóta sem tudtam rávenni, hogy több Giont olvasson. Elképesztő!) Olyan kedvesen lelkes volt, hogy csak rövid ideig álltam neki ellent. Aztán felfaltam a teljes tetralógiát (bár az utolsó rész nekem egyáltalán nem passzolt az első háromhoz, nem is tetszett). 

S aztán pár könyvét még kivettem a könyvtárból, majd beszereztem az egész életművet, és amennyire lehet, kiemelt helyre tettem a könyvespolcra. S ami újonnan megjelent, azonnal beszereztem, elolvastam. Az utolsó, eleddig három kötetet (ez a mostani a negyedik) a kiadótól kaptam. 

Az életmű ötödik részétől olyan írások kerültek a gyűjteménybe, amelyeket Gion élete során kötetben nem jelentek meg. Vagyis a mostani a negyedik utólag szerkesztett könyve az írónak, amely ha nem is posztumusz, de mindenképpen irodalomtörténeti jelentőséggel bír. Az első ilyet, a Véres patkányírtás idomított görényekkel címűt még a Noran jelentette meg. Azt a kötetet Gerold László szerkesztette. Az utána következőket Kurcz Ádám István. Az utóbbi szerint az előbbi meglehetősen nagyvonalú, de inkább hanyag volt (ő nem így fogalmaz) például az összegyűjtött elbeszélések-kötet esetében. Ha hihetünk neki, akkor mi, olvasók jobban jártunk a kiadó és szerkesztőváltással. Természetesen ezt én fogalmazom így. 

S most gondolkodom... 

Egyrészt azon, hogy ennek a kötetnek van egy általános, a Gion-életmű előző négy részére is vonatkoztatható mondanivalója. Mondanivalóm. Ez az író halála után összegyűjtött, -keresgélt, -söpört és -kapart írásokra vonatkozik. Mivel ezt már leírtam az életmű ötödik, de leginkább az hatodik köteténél, most nem teszem meg újra. 

A lényegét azonban elmondom. Az a lényeg, hogy van ugye, az életmű. S vannak az életműnek hozadékai, járulékai. Az olyan írások, amelyek alkalmiak, esetiek, újságba, folyóiratba valóként születtek, a pillanatnak szólnak, vagy csak félig kidolgozottak, befejezetlenek. Ezek jobbára (jobbára, mert például a Švejk is befejezetlen, mégis a világirodalom egyik alapműve) csonkák, bicebócák, részben élvezhetők. S mivel a szerző nem él, nincs lehetőség megkérdezni, egyetért-e a megjelentetésükkel. A szerkesztő, a kiadó pedig úgy dönt, hogy a szerző jobb megismeréséhez joga van az olvasóknak, rajongóknak, tisztelőknek, az irodalomtörténészeknek. S ha már dolgozott, legyen valami emlékműve az ő munkájának is. :-) 

Az ilyen kötetek jobbára sokkal érdekesebbek, mint amennyire olvasmányélmények. De az író írásainak a szeretete végett a felsoroltaknak mindenképpen kincs. Mindenki másnak jobbára ha nem is élvezhetetlen, de minimum érdektelen. 

Gion Nándor eddig megjelent ilyesféle kötete, az életmű 5–7. része a határeset kategória. Azért, mert többnyire drámákat, hangjátékokat olvashatunk bennük. Vagyis szépirodalmi műveket. Amikért az olvasók szeretik Gion írásait. Ezzel a hetedik kötettel keményedik a helyzet. Ebben „kritikák, fordítások, átdolgozások és más művek” kaptak helyet. Lássuk miről van szó!

gion_konyv_konyv_mellett_gn.jpg

A kötet tartalma

  • 8 oldal a mindenek előtti időből, Gion színre lép címmel. Vagyis a legelső megjelent írások. 
  • 209 oldal Kritikák, méltatások, jegyzetek. 
  • 33 oldal mese. Nem Gion saját meséi , hanem fordítások és átdolgozások. 
  • 265 oldal hangjáték: ezek sem sajátok, hanem fordítások, feldolgozások
  • 17 oldal abszolút ifjúkori írás és vers

Vagyis teljesen vegyesvágottat kapunk, ha elmerülünk a könyvben. Már akit felcsigáz ez a tartalom. Engem, ahogy nézegettem, leginkább a hangjátékok csigáztak fel. Különös tekintettel, hogy az egyik Joseph Heller kisregényének, a másik Hemingway regényének az adaptációja. 

A kritikák

Nem, nem vagyok nagyvonalú, illetve nem felejtettem el, hogy a sor nem ezzel indul. De ezt az első nyolc oldalt, illetve a harminchármat, illetőleg a tizenhetet  nemes egyszerűséggel átlépem. (Az olvasásban nem tettem meg.) A meséket azért, mert a fordítást megvizsgálni több okból nem tudom (viszonyítási alap és nyelvismeret hiánya. A Gion színre lépet és a Zsengéket azért, mert úgy érzem, ezek valóban méltók az irodalomtörténészék és a Gion-kutatók figyelmére. De leginkább e két csoportéra. 

A kritikákról viszont szólok.

Nem tudom, milyen végzettség kell ahhoz, hogy valaki kritikusnak mondhassa magát. S hogy vannak-e szabályai a kritika műfajának. Minden bizonnyal vannak.

Voltaképpen azt sem tudom, én miket írok, azon kívül, hogy a véleményemet, és egy deklaráltan egoista, jobban mondva szubjektív blogot az olvasmányélményeimről. Ezáltal vélem, hogy ezek a kis (internetes időkben bizony nem is kicsik!) írások leginkább véleménycikkek. Talán még csak nem is recenziók. Talán még értékelésnek is jóindulattal nevezhetők.

Most utánanéztem, hátha valaki megmondja a véleményemet. Ilyen műfaj, amit művelek, nos, nincsen. Semminek se jó. Túl sok vagyok benne én, túl kevés az elmélyülő, kifejtő értékelés és nem elég tömény. Viszont olvasói véleménynek túl hosszú, túl részletes, recenziónak nem elég összefogott, kritikának nem elég mély. Vagyis vagy új műfajt találtam ki, vagy abszolút tehetségtelen vagyok a legtöbbet űzött mindennapi hobbimhoz. 

*

AJÁNLOTT OLVASMÁNY:
Hogyan írjunk kritikát? (Aranymosó blog)
Szükség van-e kritikára? (Revizor a kritikai portál)
Könyvkritika vagy recenzió? És hogyan írjuk meg? (Krisz Nadasi oldala)

 A kötet, ha jól számoltam, kilencvenkét kritikai írást tartalmaz. Jól olvastad, kilencvenkettőt! Írjak mindegyikről részletesen? :-D

Mivel a kilencvenkét kritika kétszázkilenc oldalra szorult, nem túl nehéz kiszámolni, hogy egy írás átlagosan két oldal hosszú. Vagyis egyik sem túlságosan részletes. 

A kritikák élvezetét a magyar olvasó számára, számomra biztosan, igen megnehezíti két dolog: az idő és a földrajz. Az idő olyan értelemben, hogy a legfrissebb írás 2002-ben született, vagyis húsz éves. De találunk ötven-hatvan éves sorokat is. És attól a dátumtól haladunk a korunk felé.

Vagyis az ezekben írtak nagyon távol vannak tőlünk időben. S itt jön a földrajz: nem csupán az időben vannak messze ezek a gondolatok, hanem térben is  Ráadásul egy másik országban.

Mit akarok ezzel mondani? Egyértelmű: egy délvidéki amatőr színjátszó-csoport előadásának az elemzése, akik olyan művet adtak elő, akinek a szerzőjét és a munkásságát itt nem ismerjük, annyira nem csigázza fel az érdeklődési faktort. Ahogyan egykori, vajdasági folyóiratok egyes számainak a nem túlságosan elmélyült elemezgetése sem. Sőt, még akkor sem, ha odaát neves, de nálunk tökéletesen ismeretlen szerzőket elemez, akiknek a műveit itthon beszerezni mára lehetetlen. Bármilyen nyelven. 

Kicsit fellélegeztem, amikor olyan íráshoz értem, aminek a tárgyát ismerem. Szerencsére akadt ebből is jó néhány. Az első, a magam részére igazi olvasmányélményt jelentő írás az Esterházy Péterről szóló focis beszámoló volt. Talán azért, mert ebben ott volt teljes vértezetében az író, leíró Gion.   

Bár persze az is elmondható, hogy a kritika nem feltétlenül a kritizálásról szól. Akkor is célt ér el, ha értékekre mutat rá. Gion kritikája által így lettem kíváncsi Bálint Tibor írásaira. 

Ezzel együtt a kötet kritikai részének megjelentetése teljes mértékben irodalomtörténeti esemény, semmiképpen sem számíthat általános közönségérdeklődésre. 

Mesék

Konkrétan hat darab. Kettő feldolgozás, négy átdolgozás. Szeretem a meséket. Tetszettek is. Annak megítéléséhez, hogy Gion mit tett velük, viszonyítási alap kellene.

Az első két mese a Sárkányölő királyfi szerb népmeséket gyűjtött egybe, 1987-ben jelentette meg a Forum kiadó. A másik négy mese a Jung Károly szerkesztette, jugoszláviai magyar népmeséket tartalmazó, Szépen zengő pelikánmadár című kötetből valók, amit szintén a Forum adott ki 1986-ban. Vagyis Magyarországon igen nehezen elérhetők már ezek a könyvek is. Hát még az eredeti alapanyaguk! 

Hangjátékok, adaptációk

Nekem ez a kupac volt a legérdekesebb. Minden bizonnyal azért, mert azok a művek, amelyek ebbe a csoportba kerültek, mindenképpen megállnak a saját lábukon. Persze, a négyből négy nem önálló mű, idegen nyelvű hangjáték fordítása, dráma és regény-átdolgozás, s bár a szerzőik ötven százalékban ismertek és simán elérhetők idehaza. 

A dráma átdolgozás eredetije Joseph Heller műve. Egy kevésbé ismert művéről van szó, amely a Megbombáztuk New Havent címet kapta. A másik átdolgozás Hemingway egyik alapműve, az Akiért a harang szól. 

 A két ismeretlen darab Zvonomir Bajšić Nézd, milyen szépen kezdődik a nap! című hangjátékának a fordítása és Guy Foissy Még képesek röpcédulát osztogatni! című darabjának hangjátékká dolgozott változata. A fordítás az utóbbi esetben Bajomi Lázár Endre követte el. Magyarul a Két szerető szív című kötetben jelent meg, amely Foissy hét egyfelvonásosát tartalmazza. 

Bajšić horvát író, rendező volt. Rádiójátékból több mint kétszázötvenet hagyott örökül az utókornak. Nem találtam semmit, ami magyarul jelent volna meg tőle, ezen az egy szem, Gion által fordított hangjátékon kívül. Viszont ez az egy roppant érdekes, szórakoztató és ötletes. Egy férfi, Miroslav és egy nő, Mariola félreértésekkel és füllentésekkel teli találkozását mutatja be egy tréfás, szellemes, kicsit abszurd párbeszéden keresztül. Igen jókat mosolyogtam rajta. Kicsit arckaparós, kicsit megható, kicsit magunkra-ismerős. 

A Heller-darab ismerős lehet azoknak, akik valamilyen formában találkoztak már A 22-es csapdájával. Az Akiért a harang szól-ról nem is mondok semmit. 

A kérdés, ugyebár, jelen esetben nem az, hogy miről szólnak, milyenek az alapművek. Ezekről a maguk helyén kellene beszélni. Itt és most nekünk Gion a fontos. Hogyan viszonyulnak a Gion-kéznyomos végeredmények az eredetihez. Mivel a négyből három esetében a rendelkezésünkre állnak az eredeti művek fordításai, viszonylag könnyű dolgunk van: csak össze kell hasonlítani az eredetiket és a feldolgozásokat. Én ezt most mégsem teszem meg. Sommás leszek, ezáltal felületes. Különös tekintettel arra, hogy mindhármat újra kellene olvasnom ahhoz, hogy érdemit mondhassak. De nem teszek ilyet. (Időben egyébként a Foissey-darab van a legközelebb hozzám, s szerintem Gionnak ennél volt a legkönnyebb dolga.) 

Megállok ott, hogy igen, mind a négy mű megáll a saját lábán, és az általam ismert három a stílus szempontjából sem lett kiherélve, sem gionosítva. Az a tény, hogy az olvasásuk közben semmi fennakadásom nem volt, sokat elmond. 

*

Kellene valamit mondanom összefoglalóként, de amit mondani tudok, azt voltaképpen elmondtam. A Giont szerető emberfia önmaguk miatt szereti Gion szépirodalmi írásait. Mindaz, ami ebben a kötetben van, vagy nem önmagáért való, vagy nem szépirodalom, vagy dicséretesen és mértéktartón nem Gion. Ebből ered, hogy a kötet jobbára inkább gioni desszert, irodalomtörténeti bootleg, semmiképpen sem főétel vagy „stúdióalbum”. Ha e megkötöttség figyelembe vételével olvassuk kiadja a zamatait. 

Napkút, Budapest, 2021, 552 oldal · keménytáblás · ISBN: 9786156283931

?/10

 napkut.jpgKöszönet a Napkút Kiadónak a recenziós példányért és a folyamatos együttműködésért! 

Egyéb, a Napkút Kiadó által kiadott könyvekről írt értékeléseim

Gion Nándor: Keresünk egy jobb hajót
Gion Nándor: Krisztus katonái a Görbe utcából

Kurcz Ádám István–Horváth Futó Hargita: Gion Nándor-album (Hang-Kép-Írás)

-------------------------------------------------------------------------------------
Benyó Tamás: Az Úr neve
Bereményi Géza: 150 dalszöveg Cseh Tamás zenéjére
Borcsa Imola: Magnebéhat
Csokifalók (Kortárs cseh drámák)
Dobó Dorottya: A zapumai kóbor villamos
Három pápa magyar írnoka  (Somorjai Ádám bencés szerzetessel Elmer István beszélget)

Halmai Róbert: Nagyapám
Hegyi Ede: A senki
Hegyi Ede: Te
Erdürreheim Bey Haqverdiyev: A hegy tetején 
Anne-Leena Härkönen: Köszönöm, nem
Kása Ferenc: Hogyan indítsd újra az Univerzumot?
Kemendy Júlia Csenge: Az Anyacsalogató Hadművelet
Kocsis István: A királyné aranyból van (Drámák I.) 
Kocsis István: Trianon (Az értékelés első és második része)
Mészáros Urbán Szabó Gábor: A győri regény
Novics János: Hózentróger
Petőcz András: Idegenek
Ross Károly: Híd az ártér fölött
Szanyi Ildikó: Három tucat szuvenír
Wesz Péter: A bal lator lemászik a keresztről
Paul Willems: Itt minden való

2022 februárjának utolsó előtti napja. Ma megyünk haza Szilhalomról. Hajnal van. A jakuzziban melegszik a víz, még utoljára beülünk habzani egyet. 

Tegnap este óta azon gondolkodom, többet meg nem osztok semmi olyasmit a Facebook-on, ami az olvasókat és engem szembe fordíthat. Már ha egyáltalán van ilyen téma... Semmi értelme. Vagy mit tudom én... Hiszen tulajdonképpen, ami miatt most is lett egy kis pezsgés, azt én is úgy találtam. De elképesztő, hogy értelmes emberek is mennyire kizárólag érzelmi megközelítésből fakadó projekciójuk által képesek reagálni, s mennyire úgy gondolják, ha legyőznek valakit, változik bármi is. Illetve, hogy nem kérdeznek, biztosak abban, hogy jól értik, értelmezik, amit olvastak, és máris mennek torokra. S kezdődhet a karaktergyilkosság is. 

Írom a szavakat szakmányba, de ha jól belegondolok, igazság szerint nem hiszek bennük. 
Illetve a szavakban igen, csak abban nem, hogy hatékonyak lennének. 

Roger McNamee: Zuckolva (Út a Facebook katasztrófa felé)

Mire vezet a zsenialitás és a pénz szeretetének a tandemje, avagy Mark Zuckerberg vádott, álljon fel!

mcnamee_zuckolva.jpg

A közösségi média jó dolog. Amikor az Iwiw elindult, szinte azonnal regisztráltam.

Böngészés közben meg is találtam egy réges-régi hölgyismerőst. Kirándulni jártunk együtt, meg vándortáborba. Nem kettesben, hanem sokakkal. A tanáraink házaspár voltak két különböző iskolában, ahol mindketten megszervezték a természetjáró szakkört, és hétvégén a két suli szakköröseit egy kupacban vitték ki a Pilisbe. Lévén mindkét iskola Óbudán volt/van.

Éva, az ismerős a másik iskolába járt. Életvidám volt, jókedvű, nevetős, vagány, kedves arcú és gömbölyű lány. Mindig tetszett nekem. Én kisfiúnak éreztem mellette magamat, ezért nem mertem lépni felé. Pedig fennmaradt pár fotó egy vándortábor emlékeként, és több olyan van, hogy nagyon egymás mellett vagyunk. Mintha egy pár lennénk. Pedig soha nem voltunk az. 

Megtaláltam Évát az Iwiwen. Elmondtam neki, hogy mennyire tetszett nekem régen. Mire elmondtam, addigra tisztázódott, hogy mindkettőnknek családja van, párja, gyerekei. Tehát a beszélgetés nem társkeresés volt, hanem kapcsolatépítés. A fotókra válaszul Évi is elmondta, hogy ő ugyanígy volt velem: nagyon szimpatikus voltam a számára, de annyira kislánynak érezte magát velem szemben, hogy nem mert lépni…

Csuda jó volt beszélgetni vele, múltidézni, kicsit eljátszani az elszalasztott lehetőségekkel, a milettvolnaha értelmetlenségével.

Aztán az Iwiw becsukta a kapuit, jött a Facebook, a közösségi oldal, amely mára leuralta a világot. Ott már nem találtam meg Évát. (Most ránéztem újra: a nevét beütve elsőre őt dobta be a Facebook.) De nagyon sok mindenki mást igen. Szintén viszonylag az indulásakor regisztráltam az oldalra.

Azok közé tartozom, akik fent vannak, rá-ránéznek, többségében célirányosan el-elolvasnak ezt-azt, de nem töltenek vele sok időt. Annyira nem érdekel a kapcsolatépítés lehetősége sem, a lájkok pedig végképp nem.

Nem mondom, volt idő, amikor képes voltam elmerülni némely poszt alatti hozzászólás-hegyekben, sőt aktívan részt is venni bennük, de amióta majdnem mindenkin eluralkodott a két mondat utáni minősíthetetlen minősítési kényszer, ha rá is nyitok a komment szekcióra, igen gyorsan tovább is lépek. Sőt, tudatosan iparkodom minimalizálni a FB-on töltött időt, és a kommenteket minél kevésbe olvasni. 

Már csak azért is, mert egyre unalmasabb az oldal is, a kommentek is. Az ételfotós-, cica–kutyus-fotós megosztások kevéssé érdekelnek. Benne vagyok több csoportban, de rendre csak kettő-háromnak a megosztásait dobja fel az oldal. Ahogyan igen szűk a köre az ismerőseimnek is, akiknek a megosztásai szembejönnek velem. A hozzászólások pedig jobbára (rosszabbára) kioktatók, minősítők, agresszívek. Mindenki mindent jobban tud, mindenki szakértő, és mindenkinek úgy csattan a bulldogfoga az övétől eltérő véleményekre, mintha az élete múlna rajta. 

Mindezzel együtt én is okos és hasznos plattformnak tartom a FB-ot.

De már gondolkodtam, mi lenne, ha törölném a profilomat? Az lenne, hogy felszabadulna némi időm, erről-arról nem értesülnék a nagyvilág híreiből, az ismerőseim életéből. És néhány közösségi alkalom kimaradna az életemből, mert kiesnék bizonyos alkalmi csoportokból, vagy be sem tudnának újakba venni. Meg elveszne a Messenger mint kapcsolattartási eszköz. (Bár úgy tudom, az működhet FB-regisztráció nélkül is. Ennek nem néztem még utána.)

A FB úgy egy éve tiltja az olvasónaplós blogom linkjét. Úgy mindenestül. Mert sérti a közösségi alapelveket. Fel is sorol néhány problémás esetet, mi mindent nem tartalmazhatna a Facebookon megosztott link. A blogom linkje semmi ilyesmit nem tartalmaz. Azóta haragszom a FB-ra.

S amióta kiderült a számomra, hogy semmiféle ügyfélszolgálati kommunikációja nem létezik, azóta még jobban haragszom rá.

Egyáltalán, úgy kellett nyomoznom, hogy van-e valami link, emilcím, bármi, ahová lehet nekik írni. Aztán az egyik koncert.hu-s szerkesztőtől kaptam egy link-listát, ahol ezzel-azzal kapcsolatban lehet nekik jelezni. Figyeld a megfogalmazásomat, nagyon lényeges!

Nem is számolom, hányszor írtam nekik a blogom miatt. Elmondtam, hogy kulturális blog, könyvekkel foglalkozik. Hogy gyakorlatilag minden egyes könyvértékelésem, amit ide kiteszek, a saját erejéből, mintegy alanyi jogon jelenik meg a blog.hu Blogcímlapján. Elmondtam, hogy a Napkút kiadóval barterben vagyok, rendszeresen írok nekik a könyveikről. Hogy írók keresnek meg, a műveiket ajánlva. Hogy a zenei témájú írásaimat a koncert.hu is közli.

Nem vagyok türelmetlen ember: úgy ötvenszer biztosan megírtam nekik mindezt. Válasz soha, semmilyen szinten és formában sem érkezett tőlük. Az üzenet elküldése után jön néhány kis automatikus válaszablak, amiben biztosítanak arról, hogy nagyon sajnálják, amiért nem értek egyet velük, hamarosan keresnek. A hamarosan szót először komolyan vettem. Aztán megértettem, hogy az idő eléggé relatív fogalom. S hogy a velem való kommunikáció ígérete csak hazug porhintés.

S hogy ami velem történt, abban benne van a Facebook minden problémája. De elsősorban az, hogy tulajdonképpen tesz a felhasználókra. Azok csak felhasználják a szolgáltatását, örüljenek neki, hogy ezt tehetik. 

Ugyanis ha a FB-nak semmiféle ügyfélszolgálati kommunikációja nem létezik, ebből az fakad, hogy a felhasználók csak eszközök a program tulajdonosai számára, nem emberek. Vagyis a Facebook-alapító Mark Zuckerberg álma a globális kapcsolatépítésről semmi más, csak piszok jól hangzó üzleti rizsa. 

Zuck (Mark Zuckerberg beceneve): Ja, szóval ha bárkiről bármit tudni akarsz a Harvardon

Zuck: Csak szólj.

Zuck: Tobb mint 4000 e-mail-cím, fényképek, címek, SNS

IA barát neve kitakarva): Hogy mi van? És ezt hogy csináltad?

Zuck: Az emberek egyszerűen csak regisztráltak.

Zuck Nem tudom, miért.

Zuck: „Biznak bennem"

Zuck: Szerencsétlen faszok

(178–179..)

Ebben a kis semmi párbeszédben lényegében benne van, mi a baj Facebookkal Roger McNamee szerint. De persze kétmilliárd emberrel hogyan is lehetne foglalkozniuk? Ugorjunk nagy fejest? Foglalkoznak ők a felhasználókkal, legalábbis az adataikkal, de ebből fakad a fő probléma: a felhasználók jogainak a semmibevétele és az adataikkal való teljes visszaélés. S a rendszer arra épül, hogy még több adat érkezzen.

mcnamee_zuckolva_mz.jpg

 A SZERZŐ NEM (TELJESEN) OUTSIDER

Alapvetőn kockázati tőke befektető. (Magabiztosan használom a kifejezést, jól is mutat, de mert a közgazdasághoz is zöld vagyok, fogalmam sincsen mit jelent. Úgy első hallásra azt, hogy van pénze, amit induló projektekbe pakolhat, hogy ezáltal megerősíthesse őket, megadhassa nekik a kezdő löketet. Valahogy úgy, ahogyan az az RTL Klub Cápák között (egykor Ecopoly) című műsorában történik néha.

 Ahogyan dicséretes önmérséklettel elmondja, ilyen minőségében, de egyáltalán nem kulcsfiguraként ott volt a Facebook indulásánál. Befektetőként, valamint Mark Zuckenberg, a Facebook ötletgazdájának, későbbi fő részvényesének és teljhatalmú urának gazdasági mentoraként. (Érdekességképpen: Bono a U2 énekese is arrafelé sertepertélt. Kettejük kapcsolata pedig akkor kezdődött, amikor Bono fontolóra vette a Universal Music megvásárlását.)

 Aztán idővel McNamee elkerült a Facebook tüzének a közeléből. De teljes értékű Facebook-fan maradt. Majd kétségei támadtak a céggel kapcsolatban, gyanúsak lettek neki bizonyos folyamatok. De nem csupán gyanúsnak tűntek neki, hanem társadalmi szinten veszélyesnek is. Adatvédelmi és mentálhigiénés szinten.

S McNamee munkába kezdett. Szövetségeseket keresett, akikkel aztán kormányzati szinten próbálkozott. A tét nem volt kicsi.

S mindemellett basszusgitározik egy Moonalice nevű zenekarban, amelynek eddig négy albuma jelent meg, de mert az az első három albumban 3-3-4 lemez volt, ez összesen tizenegy lemezt jelent. 

mcnamee_zuckolva_rm.jpg

BAJOK A KÖZÖSSÉGI MÉDIA DINOSZAURUSZÁVAL

McNamee a következő problémákat észleli. 

1. Az amerikai választások
McNamee és a társai úgy látták, a Facebook igen vastagon befolyásolta a 2016-os választásokat, s komoly része volt abban, hogy Donald Trump ülhetett az Egyesült Államok elnöki székébe. (Aminél nagyobb tragédia, úgy fest McNamee szavaiból, nem érhette Amerikát.) 

Mindez nem azért következett be, mintha a Facebook republikánus lenne, hanem azért, mert a Facebook mindenekfelett a növekedés és a profit pártján áll. Nem közvetlen ráhatása volt a szavazásra, mondja McNamee, hanem az üzletpolitikája és a nemtörődömsége miatt a rendszer kihasználható és visszaélésekre ad okot. Amivel a Facebook semmilyen szinten nem foglalkozott, érte felelősséget csak átabotában és elsősorban szlogenekben vállalt.

Konkrétan, bár szemtelenül lecsupaszítva: az oroszok befolyásolták az amerikai választást azáltal, hogy a Facebook révén kampányba fogtak a demokraták ellen, és a kampány révén mintegy hárommillió szavazott vesztettek a demokraták. Vagyis ha nincsen Facebook, akkor az oroszok nem tudnak mivel visszaélni, így nem Donald Tramp nevétől lett volna hangos a világ hanem Hillary Clintonétól.

Vagyis a Facebook, ha közvetve is, de a hányavetiségével történelmet írt.

2. Tömeggyilkosság 
Sajnos nem csupán ebben az esetben. McNamee elmeséli, hogy milyen tragikus hatással volt a Facebook Mianmar történelmére. Az ország elmaradott. Az internet drága, a lakosság számára megfizethetetlen.

A Facebook kitalált egy Free Basic nevű rendszert, amely, ahogyan a nevében benne van, korlátozott hozzáférést biztosít az internet használatához. Vagyis bejön rajta a Facebook. Ezáltal az ország legfontosabb médiafelületévé a Facebook lett.

A kormánypárt ezt használta ki, hogy a rohingya kisebbség ellen hergelje a tömegeket, aminek aztán tragikus vége lett, tömeggyilkosságba torkolt a lehetőség.

3. A személyes adatok
A Facebook kezdettől fogva, rendszeresen hozzáférést biztosított harmadik félnek a felhasználók adataihoz. Nagyjából semmit nem tett, hogy ezek az adatok biztonságban legyenek. Illetve de, a Felhasználói szerződésben néhány mondattal levédte önmagát jogilag.

Személyes adat alatt ez esetben nem csupán a szokásos személyi adatokat kell értenünk (név, születési hely, idő, anyja neve, lakcíme, stb.), hanem sokkal inkább egy, az interneten való szörfölgetésből kinyerhető érdeklődés- és személyiség- és kapcsolattérképet. Ami a metaadatok megfelelő értelmezésével az egyén reakcióinak a kiszámításához is vezet. (A telefonokon keresztül még [nem feltétlenül] hallgatják le marketing céllal a beszélgetéseinket, de az internetes szokásaink alapján ezek az adatok odavezetnek, hogy olyan konkrét célreklámot kapunk, amely adott esetben óhajtott szolgáltatások, eszközök megvásárlását ajánlhatja fel.

Vagy éppen a történelem befolyásolását.

S a Facebook (Google, Twitter, Amazon) nem őrzi féltve ezeket az adatokat. Azért nem, mert a XXI. század fő értéke az információ. S mert érték, pénzt jelent. A Facebook a világ egyik leggazdagabb, legnagyobb bevételt produkáló cége. S ez az egyik legveszélyesebb jellemzője.. 

4. Egészségügyi károkozás 
A Facebook rendszere arra épül, hogy figyeli a felhasználók reakcióit, és a reakciónak megfelelő további információkat ajánl fel a számukra. Ez látszólag jó, mert nem indifferens információk tömegét kell nap mint nap átlapozgatni, mire olyanhoz érünk, amely tényleg érdemes a figyelmünkre, de ez sajnos nem így van, mondja McNamee. A miénkkel megegyező információk tömege egyfajta véleménybuborékba zár minket (McNamee preferenciabuboréknak hívja), és a folyamat spirálisan erősödik: minél több hasonló vélemény érkezik, annál agresszívebben ragaszkodunk a permanensen megerősítést nyert információkhoz. 

Ez két okból káros. Egyfelől azért, mert a véleménybuborék miatt nem találkozunk más nézetekkel, nem lesz lehetőségünk mérlegelni az ellenvéleményeket. Másfelől azért, mert a Facebook minimálisan alkalmaz szűrőket a konteo-oldalakkal szemben, és így, mondja a szerző, alaptalan,* ellenőrizetlen, légből kapott nézetek sulykolódnak a felhasználók fejébe. 

E két dolog egyre árnyalatlanabbá teszi a felhasználók nézeteit, agresszivitáshoz és intoleranciához vezet. 

Amihez hozzáadódik még a kedvelések (like-ok) rendszere. Ez utóbbiról sajnos nagyon keveset olvashatunk a könyvben, szinte csak megemlítés szinten jön elő. A like-vadászat igen komoly önértékelési zavarokhoz, identitásproblémákhoz vezethet, és veszélyes mértékben elsekélyesíti a személyiséget. 

Mindezek együtt pedig függővé tesznek a Facebooktól. Ami annak jó. 

5. A Facebook reakcióhiányai
A gigaplatform hosszú éveken keresztül egyetlen stratégiát alkalmazott: a passzív időhúzásét. A problémákra nem reagált, csak úgy tett, mintha megtette volna. A reakciója a permanens mea culpázás volt, miközben semmi érdemi döntést nem hozott senki, és a bocsánatkérése mögött semmiféle valós tartalom nem volt.

Megtehette, mert egyeduralkodó a piacon, mert a törvényhozók számára érthetetlen és átláthatatlan a infótechnológiai piac, s mert a progresszív növekedése, a szociális médiában betöltött egyértelmű piacvezető szerepe, a hihetetlen bevételi mutatói mintha mentesítették volna a működéséből fakadó károk felelősségének a vállalása alól.

mcnamee_zuckolva_mz_ss2.jpg

Mark Zuckenberg és a Sheryl Sandberg, a Facebook két mindenhatója

*

McNamee nem azzal vádolja a Facebookot, hogy mindezt akarja. Szerinte nem akarja. A Facebook bevételt akar, és ennek érdekében simán nem törődik a tettei, pontosabban a passzivitása következményeivel. McNamee éppen ezzel, a passzivitással vádolja a Facebookot. Hogy nem veszi tudomásul a társadalmi felelősségét, meg sem próbál változtatni a stratégiáján, és ha változtat valamit, az jobbára csak kényszer hatására történik.

A Facebook körüli problémák döntő többségében érintett a Google és az Amazon is. S a hozzáállásuk is veszélyesen hasonló.

A KÖNYV A FACEBOOK VESZÉLYÉRŐL

Milyen is ez a könyv? Érdekes. Figyelemfelkeltő. Hosszú. Informatív. Négyszáz oldal. Viszont ennyi tartalom nincsen benne. Ezért bizony elég sűrűn ismétli magát. McNamee úgy háromszázsokadik oldalon elmondja, hogy mindenre nincsen bizonyítéka, csak nagyon erős gyanúja van. (Ez nem az oroszok által befolyásolt választásokról szól, arra ugrottak kormányzati szervek is, és beigazolódott.) 

Észrevettem még egy érdekességet. Nem tudom, hogy ellentmondás-e? McNamee azt állítja, hogy az orosz hackelés a republikánusok mellett, vagyis a demokraták ellen zajlott. Vagyis a liberálisok ellen, a konzervatívok mellett. S nem azért történt ez így, mintha a FB konzervatív lenne, hanem azért történhetett meg, mert a platform értéksemleges, csak az érdekli, jöjjön a zsé. 

Itt tűnődtem el. Először nagyon kicsiben: a blogomat illetőn. Egy internetes szerkesztő azt mondta, szerinte nem moderálás történt, csupán vacak az algoritmus. Már éppen elfogadtam volna az érvelését, különösen, mert egy ismerős is büntibe került valami teljesen semleges téma megosztása végett, amikor egyszer csak kikapcsolták a tiltásomat. Örömködtem, hogy lám, meghallgattattam végre, belátta a FB, hogy ez egy kulturális blog... Egy hétig élt a feloldásom. Utána megint jött az üzi, hogy valaki jelentett, megyek megint a levesbe. Mentem, és azóta sem jöttem ki. De az én blogom nagyon kicsi blog, egyetlen százötvenezres látogatottságú bejegyzésem volt, mert voltak benne nagyjából meztelen hölgyek, de jobbára csak pár száz klattyintásig juttatom el az írásaimat. 

Azonban ne feledjük, csúnya dolog a választások befolyásolása. A Twitter Trumpot iktatta ki. A Facebook-ról anno eltűnt a Pesti Srácok minden anyaga. Ahogyan a Mi Hazánkos Toroczkayét is, mert, hogy terrorista. Miközben polgármester volt abban az időben is. (A per, tudtommal a mai napig zajlik, a magyar bíróságon is történtek érdekes dolgok, bár ez most tényleg nem tartozik ide.) Szóval úgy tűnik, azért a FB kapja a füleseket, hogy kiknek nem annyira érdemes felülethez jutni a platformjukon. Vagy a csuda tudja.  

Bár végső soron mindegy is, jobboldali-e, baloldali-e, értéksemleges-e a Facebook. A moderálási elvei átláthatatlanok, a gyakorlat köszönő viszonyban nincsen a deklarált elvekkel, ügyfélszolgálatuk nincsen, jogorvoslatra meg peres úton van lehetőség. Ha egyáltalán. Mondjuk ettől önmagában hányni kell. Vagy elismerni, hogy mennyire ügyesen csinálják. Azt, hogy mennyire fontos egy felhasználó (igaz, a kétmilliárdban...), ékesen tanúsítja.  

Azzal együtt ha nem is zavart, feltűnt, hogy McNamee egyértelműen liberális. Szíve-joga, csak éppen ebben a könyvben valahogy furcsa volt ennek még az attitűdje is. Ennek ellenére a liberalizmusa nem tartja vissza attól, hogy nagyon komoly javaslatai legyenek, lépések a megoldás felé. S ezeket a megoldásokat nem csupán a íróasztala előtt ülve sugallgatja. hanem minden fórumon képviseli is ezeket, beleértve a szenátust is. Van terve és ötlete, ami elvezethet a megoldáshoz is, mind az adatokat illetőn, mind a informatikai giga cégek monopóliumával kapcsolatban. mcnamee_zuckolva_mz_ss.jpg

FRISSÍTÉS!

Nagyon ritkán nyúlok bele utólag a már élesített posztokba. Most mégis megteszem. 

2022. február 24-én, Szerelmetesfeleségtársam születésének a napján, Oroszország megtámadta Ukrajnát. 

Február 26-án már megjelent a hír, hogy „a Facebook is kiáll az ukránok mellett, és korlátozza az orosz propagandát”. A Twitter is tett lépéseket Ukrajna mellett. Természtesen a YouTube sem maradhatott ki. 

Eltekintve attól, hogy háborúban a harcoló felek bármilyen kommunikációja propaganda, a legnagyobb szociális médiumok lépései egyértelműen. kendőzetlenül politikai lépések. S mint ilyenek tökéletesen megfelelnek azoknak a veszélyeknek, amelyekre McNamee felhívta a figyelmet. 

Például az Euronews cikkében, amely a Facebook Oroszország elleni lépéséről szól, arcba is mondják, miért van erre szükség: 

„Az elmúlt napokban a magyar közösségi oldalakat is ellepték a háborút relativizáló bejegyzések. Ezekben többnyire arról írnak, hogy az elmúlt években az ukránok halomra ölték az orosz kisebbséget, de akkoriban senki sem foglalkozott ezzel. Moszkva valószínűleg így próbálja megosztani a nemzetközi közvéleményt.”

Vagyis az előzmények ismerete, az események ismerete relativizálás. (A szó ugyan honnan ismerős? Úgy fest, amikor kötelező valamit ugyanúgy látni és értelmezni, a sajtóban innentől ez válik bevett minősítéssé. Amely minősítés jelzi, kik az emberiség ellenségei. Igaz, erről nem a Facebook tehet. A Facebook csak megerősíti a kötelező irányt. 

És amit a nem megfelelő fél mond az propaganda. Amit a megfelelő, az nem propaganda, hanem információ. Szép dolog az újságírás!

mcnamee_zuckolva_ukrajna.jpg

Maxim, Szeged, 2020, 416 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634991304 · Fordította: Marczali FerencMárton Róza Krisztina

8/10

2022 februárjának utolsó napjai, Szerelmetesfelségtársam születésnapjának a naptári környéke, meg hamarosan az enyém is; ez okból Szihalmon vagyunk egy hosszú hétvégén. Semmittevés, filmezés, zenehallgatás, jakuzzi, bográcsozás...

S két napja kitört az orosz-ukrán háború.

 

Bernard Goldberg: Médiahazugságok (A CBS veterán riportere leleplezi, hogyan torzítják el a híreket)

A hírek mint politikai, agymosó szórakoztatóműsor, avagy a liberalizmus fogságában a világ

goldberg_mediahazugsagok.jpg

Bernard Goldberg 1945-ben született. Amerikai újságíró. Liberális médiamunkás. Volt. Mármint liberális volt. A szó mai értelmében már nem az. Mára, jobbhíján, konzervatív liberálisnak mondja magát. Úgy véli, nem ő változott, hanem a liberalizmus tolódott el nagyon rossz irányba.  

Ez a könyve 2001-ben jelent meg. Az előzménye az volt, hogy Goldberg megpróbálta a meglátásait, felismeréseit a CBS vezetése elé tárni, de rendre lepattant róluk. Huszonnyolc évet dolgozott a CBS-nél. 

Majd gondolt egyet, írt egy cikket, és elküldte a Wall Street Journal-nak, amely boldogan meg is jelentette.

S itt kezdődött Goldberg évekig tartó vesszőfutása. 

Mert a levél arról szólt, hogy az amerikai médiát teljesen a fogságába ejtette a liberális gondolkodásmód. Hogy a média már nem csupán tájékoztat, hanem tematizál, torzít és hazudik. Hogy egyértelműen baloldalivá vált. 

S azzal, hogy ezt a nyilvánosság előtt elmondta, Goldberg kivágta a biztosítékot. Mert ezt ugyan mindenki tudta, de hangosan nem volt illendő kimondani. Mit nem volt illendő: Goldberg közellenséggé vált. Akit a minimális jobboldali sajtó tárt karral fogadott volna. Ám Goldberg még évekig kötötte az ebet a karóhoz, hogy ő nem állt át, a világnézete maradt a régi, csak a módszerekkel van nagyon komoly problémája. 

goldberg_mediahazugsagok_bg.jpg

Semmit sem tudtam eddig erről a könyvről. (Mint annyi mindenről.) Ha nem olvastam volna a múlt héten Bakos Zoltán könyvét a liberális médiáról, ma sem tudnék róla. De olvastam, s így tudok. A könyvtárból kivettem, majd a regikonyvek.hu-n pár száz forintért meg is vettem. Nem bántam meg. 

A mondanivaló szerkezete

Goldberg egyrészt elmeséli, mit élt át, amiért kimondta, hogy a sajtó döntő részben baloldali és mocsokul, aljasul torzít, sőt, simán hazudik is, ha célravezetőnek találja. Ezt nem feltétlenül szavakkal, sokkal inkább a szerkesztéssel teszi.

Másrészt olvashatunk jó pár fejezetet arról, milyen fő témák esetében, milyen módszerekkel élnek (vissza) a médiamunkások. 

A könyv első fele Goldberg saját története. Önmagában ez a történet is érdekes. Nem értek egyet az előszót író Seres Lászlóval, hogy jobb lett volna, ha Goldberg terjedelemben arányosítja a saját esetét vagy az egyéb általa felhozott példáival. Mert hogy jobb lett volna, ha az utóbbin van a hangsúly. Nekem éppen emiatt tetszett a könyv: jóval túllép az általánosságokon. De még az általános esetében is mindig hoz konkrét példákat is. A saját esete pedig átélhető, döbbenetes szál, ami kiemeli az általános témákról bemutatásának a mondanivalóját. 

Egyébként nekem éppen a személyesség és a konkrétumok miatt tetszett jobban, mint Bakos Zoltán könyve. Így olvasmányosabb, érdekesebb lett, mint amaz.

Goldberg saját esete

A média feladata a tájékoztatás. Egy hírt bemutatni, összefoglalni: szerkesztés kérdése. Mert szerkeszteni mindenképpen kell. Ez magától adódik. S nagyon nem mindegy, hogyan szerkeszt a szerkesztő, a riporter, a szpíker. Mert egy hírt a szerkesztés igen könnyen értelmezhet, és ugyanilyen könnyen utat is mutathat az adott esemény értelmezési irányához. 

Goldberg azt mondja, a baloldalivá vált sajtónak eszébe sincsen kiegyensúlyozottan, korrekten tájékoztatni. Amit közöl, az minden esetben a republikánusok, a konzervatívok ellen is van. Míg fordítva egészen más a kép. Mondja a (volt) liberális Goldberg. Tehát nem egy jobboldali prominens, hanem aki odaát van. 

Goldberg számára az utolsó csepp egy átalányadó-tervről szóló tudósítás volt. Az átalányadó propagálója, Steve Forbes a választási kampány egyik arca volt. Az átalányadó pedig a kampányának az egyik fő témája. A témáról egy Engberg nevű tudosító készített összefoglalót a neves Dan Rather Valóságpróba című műsorában. 

Engberg hangja hallatszott, miközben a képeken Steve Forbes láthattuk kampánykörútján: „Steve Forbes gazdasági elixírként dobja be az átalányadós trükkjét, mint ami minden bajunkra orvosság."
Trükk? Elixír? Milyen szöveg ez, a pokolba is? – gondoltam. Ezek a szavak olyan mesteri szélhámosok képét idézik fel, mint Kókler Doktor, aki teherautója platójáról értéktelen holmikat árult a gyanútlan embereknek
Mindez azonban csak csali volt, hogy tovább vigyen bennünket a bozótosba. Ezután Engberg három különböző adószakértőt szólaltatott meg. Mind a hárman ellenezték az átalányadót. Mindegyik, kivétel nélkül! Hol volt ebből a korrektség és a kiegyensúlyozottság, amiről Rather mindig prédikál? Nem akadt olyan szakértő az egész Egyesült Államokban – akár egyetlenegy –, aki elképzelhetőnek tartja, hogy az átalányadó mégis működhet?
Természetesen vannak ilyenek. Ott van Milton Friedman és Merton Miller, két Nobel-díjas közgazdász, mindketten a Chicagói Egyetemről. Aztán James Buchanan a George Mason Egyetemről, egy másik Nobel- kitüntetett. Továbbá Harvey Rosen a Princetonról, William Poole a Brownról és Robert Barro a Harvardról. Mindegyikük nyilvánosan, ilyen vagy olyan mértékben, de állást foglalt az átalányadó mellett.
Engberg egy sereg közgazdászt találhatott volna az átalányadó mellett, ha akart volna. Egy támogató megszólaltatása azonban lerombolta volna az egész riport célját, nevezetesen Steve Forbes kinevettetését a nézőkkel.
Teljességgel elképzelhetetlen – nincs az esély még egy a millióhoz sem –, hogy Engberg vagy Rather az átalányadó riportot ugyanilyen lekezelő kommentárral hozta volna le, ha történetesen Teddy Kennedy vagy Hillary Clinton áll elő az ötlettel. 
(32–33.)

Goldberg ezen az eseten felháborodva először a főnökeihez fordult. Majd megírta a cikkét. (Ez is benne van ebben a könyvben.) Na, ennek a megjelentetésére már bizony odafigyeltek a főnökei. Nem értették, helytelenítették, árulásnak tartották. Goldberg pillanatokon belül  közellenséggé lett. Csak éppen az általa megfogalmazottakkal nem állt szóba senki. Mármint a CBS-nél. Goldberg pillanatokon belül a senki földjére került. Addigi munkatársai szó nélkül mentek el mellette a folyosón. Hamarosan nyilatkozatokra is sor került. Amiben Goldberg megtudta, hogy politikai aktivista, aki rendszeresen ellentétbe került a munkatársaival. Ezt eddig nem tudta magáról. Mindazok, akik eddig a barátai voltak, ellenséggé váltak. 

De a lényeggel gyakorlatilag nem állt szóba senki. Azzal, hogy az átalányadó csupán egyetlen eset. De a média gyakorlatilag mindent ugyanennyire  kiforgat. Bármerről is történik valami. Ha balról történik, akkor megmosdatja, átcsomagolja, kikozmetikázza, ha jobbról, akkor porig alázza, kifigurázza, fikázza, fitymálja. 

Ahogyan az Goldberg mondanivalójával és a személyével is történt a hatástalanítás és az információ kiherélése végett. 

Apropó információk. Goldberg a könyve felében jellemző példákat hoz, miket, miként forgat ki, torzít el a baloldali média. 

A balos média önképe

Azt hiszem, nekem ez volt a könyvben Goldberg legdöbbenetesebb megállapítása. Mármint, amit az elfogult média önképéről mondott.

Goldberg ugyanis azt állítja szó sincsen semmiféle összeesküvésről! Nem történik semmi olyan, hogy összejönnek a liberális főnökök, megbeszélni a stratégiát, majd kiadják az éppen megfelelő ciánozó-módszer megfelelő lépéseinek a listáját, hogy a liberális elfogultság totálisan működhessen. Szó sincsen semmi ilyesféléről.

Azért sem történik ilyesmi, mondja Goldberg, mert a szemükben nincsen olyan, hogy liberális elfogultság. Úgy vélik, hogy a baloldaliságuk, a nézeteik képviseletében semmi különös nincsen. Ugyanis mérsékelt középúton  járóknak tartják magukat. 

Ezáltal nem lehetnek elfogultak. Aki középen van, miképpen lenne elfogult? Ők pusztán a normalitást képviselik. Önmérséklettel, reálisan, kiegyensúlyozottan. 

A rendszerváltás után jobbára 168 órát és Hócipőt olvastam. A legelső szabad választáson az SZDSZ-re szavaztam. (Soha többet se.) 

Nem volt szimpatikus Antall József és néha nevetséges miniszterei, a Parlament ablakában részegen egyensúlyozó Horváth Balázs és társai. A Bocskay menték. Meg a magyarkodás. Meg a horvátoknak való fegyvereladások. 

De valahogy nem ment a fejembe valami.

A magam részéről nem vártam csodát az első kormánytól. Nem azért nem, mert ez az MDF volt. Bárki lett volna a helyükben. akkor is így vélekedek. Azért, mert Magyarországon ötven éve a kommunisták uralkodtak. Hogyan is tudtak volna bármelyik új párt emberei egyből várat építeni a szarból? Egyáltalán: vezetni az országot? Törvényeket hozni. Kézben tartani a gazdaság dolgait. A privatizációt. A szabaddá vált sajtót. Mindent. 

S legnagyobb döbbenetemre arra figyeltem fel az általam olvasott két lapban, hogy az MDF-en valahogy soha nem lehetett füstszűrős sapka. (Ebben a mára jobboldali néppárttá lett, de akkor még vastagon liberális Fidesz is ezerrel benne volt. Ha Trianon szóba került, felálltak és kimentek a Parlament nagy terméből. Változnak az idők. Akkor még én is liberális voltam.)

Az én tudatomban az volt, hogy végre, eltakarodtak a komcsik, boldog-boldogtalan összefoghat, akkor tehát találjuk ki a közös dolgainkat, építsük fel közösen, amit az ország- és nemzetrombolók tönkre tettek, leromboltak.

S addig, amíg el nem indulnak a dolgok, majd türelmesek leszünk egymással, mindenki segít a másiknak. Kalákában új jövőt építünk. S ha építés közben lesznek is viták, az természetes, ha akadnak hibák, azokat elnézzük, és visszafogottan javítgatunk. Néha kicsit összeveszünk, persze, így megy ez, de aztán közösen örülünk mindannak, amit létrehoztunk, együtt találtuk ki, együtt építettük, együtt gondoztuk. Az összeveszés nem a másik személyéről szól, mert nem ellene tevékenykedünk, hanem a közös célokért. 

Ilyen naiv voltam. Ezzel szemben a tapasztalat azt mutatta, nem kellenek nekünk a komcsik, tudjuk mi egymást tépni, marni, froclizni, ütni-vágni. Szó nem volt itt egymás segítéséről, összefogásáról... Uggyan, dehogy! 

Csak nagyon lassan esett le a tantusz, hogy voltaképpen a komcsik úgy mentek el, hogy meg sem mozdultak, itt maradtak, négy év múlva (egek, normális ez az ország?), újra választást nyertek. Mert a retorika persze változott.

S a médiából egy pillanatra sem takarodtak el, gyakorlatilag 2010-ig az övék maradt minden. Én meg örömködtem az olvasott két lapnak, meg annak, hogy végre nem a komcsik irányítanak. És némi önelégültséggel olvastam továbbra is a szócsöveiket. Ami meg is tette a hatását bennem. Csak évek múlva eszméltem, hogy valami nem csupán a rendszerváltással, hanem bennem is nagyon félre ment. Elsősorban azért, mert hittem a médiának. Hagytam, hogy megmondják, kit szeressek. 

Amikor ezt felismertem, médiumot váltottam. Mert van az input–output-elv: csak az jöhet ki, ami bement. Ha Linuxot telepítek egy gépre, ne várjam a Windows bejelentkező ablakát. Ha moslékkal etetem az értelmemet, ugyan mi más jöhetne ki a számon és a viselkedésemen, mint ami bement? S ez persze, fordítva is igaz. Mi több, még a politikai vonzalmunkra nézve is működik ez a dolog. Ami bemegy, az jön ki. És nagyon jól esik tartozni valahová. Bárhová. A sokak közé. Akik együtt mondják ugyanazt. Legyen az, hogy O1G vagy az, hogy Isten/haza/család. 

 Az önkép meghatározza a viselkedést. Ahogy látjuk, látni akarjuk magunkat, úgy fogunk viselkedni is. S ahogyan viselkedünk, úgy fogunk gondolkodni. A baloldal felé elkötelezett média önképe arról szól, hogy középen vannak, tehát reálisak, ésszerűek, normálisak. Ugyan mi másért lehet az, hogy amikor jobboldali politikusról, színészről, tudósról, bárkiről beszélnek, a bemutatáshoz soha nem felejtik el hozzátenni, jobboldali, konzervatív személyről van szó. Ha baloldali, akkor csak a neve és a pozíciója hangzik el. Minek világnézeti vagy politikai szimpátiát hozzátenni ahhoz, ami természetesen normális? Bruce Willis konzervatív színész. Mindenki más csak színész vagy színésznő. 

Dan Rather és a médiaelit más befolyásos tagjai közül sokak számára mindaz, ami a centrumtól jobbra van, konzervatív. És ami a centrumtól balra, az középutas. Nem csoda, ha így nem ismerik fel a saját elfogultságukat.

Mi az oka annak, hogy a »,baloldali« kifejezés gyakorlatilag kihalt a média szótárából? Ezzel szemben a »jobboldali« megjelölés köszöni szépen, nagyon jól van. Vannak jobboldali republikánusok, jobboldali keresztények, jobboldali kubaiak Miamiból és jobboldali rádiós talkshow-házigazdák.

Van még egyáltalán bárki is, aki baloldali?

(89–90.)

Sarokpontok az érzékeltetéshez

Goldberg kiemel néhány fő témát, amelyen keresztül bemutatja a „középutas, elfogulatlan” média módszereit. Az első ilyen téma, amit részletesebben boncolgat

A hajléktalanság kérdése

A hajléktalanokat mindenki sajnálja. Milyen szörnyű lehet minden nélkül az utcán élni, fázni, éhezni, az utca kövén betegnek lenni... De ki szereti az aluljárókban fetrengő, koszos, bűzös embereket. Akik részegen fekszenek a mocskos takaróikon, telerondítják a parkokat, elfoglalják a padokat és részegen hangoskodnak? 

A helyzet az, mondja Goldberg, hogy bár természetesen van kivétel, de a hajléktalanság kérdésének a megítéléshez szükségszerű lenne figyelembe venni az adott hajléktalanok személyes életmódját. Azt, hogy mi vezetett a hajléktalanságig. Mert a statisztikák azt mondják, mondja Goldberg, hogy az alkohol, a drog és a munkához való viszony. De ha ez így van, szociális juttatásokkal a kérdés nem megoldható. Mert ha nincsen szemléletváltás, akkor a kapott javakból újra alkohol és drog lesz. Egyrészt. 

Másrészt, érdekes véletlen, a hajléktalanokat bemutató riportok döntő többségében a bemutatott személyek jobbára tiszta, kulturált, rendezett kinézetű, fehér emberek. Sokszor házastárssal, gyerekkel, hogy a szörnyűség fokozható legyen. Holott a statisztikák szerint a hajléktalanok döntő része nem fehér, hanem fekete vagy hispano. A meginterjúvolt hajléktalan rendre viszonylag szabatosan beszél, meg van az összes foga, nem lóg csimbókokban a haja, és nincs ott az arcán, kezén az elmúlt hét minden megérintett szennye. A tekintete tiszta, egyenes és nyílt, a beszéde érthető, nem csupán értelmes. Mintha a szomszéd lenne a lakóparkból, ahol lakunk. Csak éppen pillanatnyilag rosszra fordult a sorsa. 

Goldberg elmondja, hogy ez a bemutatás-forma egyáltalán nem egyedi eset. A riportokban tényleg soha nem szerepelt ágasbogas-hajú, mocskos, zavaros tekintetű, kora reggel mattrészeg, belőtt fekete vagy hispano hajléktalan. 

Egy nyolcvanas évek végi adat szerint az USÁ-ban mintegy 230.000 hajléktalan volt. A Kongresszusi Hivatal háromszáz-hatszázezer közé tette a létszámukat. A Várostervezési Intézet 355–462 ezer közé lőtte be a létszámot. Nem kevés. Csak a médiának. Ugyanis a hajléktalan-lobbi lazán milliósra emelte a létszámot.  Amit egy '89-es riportban a középutas, mértéktartó, tehát mérvadó CNN nagyvonalúan hárommillióra emelt. Négy év múlva az NBC emelt a téten, ők már ötmillióról beszéltek. Hamarosan a CBS News beszámolt arról, hogy az ezredfordulóra a becslések szerint tizenkilenc millió (!) amerikainak nem lesz fedél a feje felett.

goldberg_mediahazugsagok_2.jpg

S még ezt meg lehetett fejelni: vannak ugyanis, mármint a média szerint, úgynevezett „rejtett hajléktalanok”, akiknek van fedél a fejük felett, van étel a bendőjükben, nem éhesek, nem fáznak, de nem a saját vagy általuk bérelt lakásban laknak, hanem a papánál, mamánál, a barátjuknál. (Van egyáltalán Amerikában olyan ember, aki nem hajléktalan?) 

»Soha ne engedd, hogy a tények egy jó sztori útjába álljanak!«

(97.)

S a hajléktalan kérdés természetesen csak akkor él, amikor republikánus elnök van a Fehér Házban. Amikor Ronald Reagen-t megválasztották elnöknek, a probléma azonnal égetővé vált. Reagen kormányának a költségvetése tehetett a hajléktalanok számának drasztikus növekedéséről, hiszen megnyirbálták a költségvetést, s ennek következtében visszaesett a szociális lakások építésének a száma. Vagyis a hajléktalanságukról elsősorban nem a hajléktalanok tehettek, az életmódjuknak vajmi kevés köze volt a fedélnélküliségükhöz. A szerencsétlenségük okozóját a kormányzati intézkedésekben vagy éppen azok hiányában kell keresni. 

Ha jól számolom, a hajléktalanság pontosan azon a napon szűnt meg Amerikában, hogy Bill Clintont beiktatták elnöknek. Ami egyike a bámulatos véletleneknek, hiszen kezdődni meg pont azon a napon kezdődött, amikor Ronald Reagan elmondta a hivatali esküt.

(105.)

Folytassuk ebben a szellemben!

Lássuk például az AIDS problémáját!

Az AIDS a nyolcvanas évek betegsége volt. A homoszexuálisok, prostituáltak és kuncsaftjaik körében, valamint azok között terjedt elsősorban, akik sűrűn válogatták a partnereiket. S persze a tűt igénylő drogok használói is elsődleges terjesztői voltak. Az akkor még csak csírájában létező LMBTQ-lobbinak, ezek a tények természetesen kellemetlenek voltak.  Ahogyan a minden másságot önfeledten támogató médiának is. 

Az egy dolog, hogy a sajtóban az AIDS a „mindmeghalunk” okozójává vált. hiszen e vírussal kapcsolatban is elindult a vad számháború, és hamarosan már a civilizációnk kipusztulásáról fantáziáltak a megfelelő emberek, Miközben a megbetegedések és a halálozások száma semmi okot nem adott a pánikra. Arról nem beszélve, hogy a vírus maga meglehetősen konzervatív volt: a monogámok számára csak minimális veszélyt jelentett, például a vérátömlesztéseken keresztül. Hamarosan be kellett (volna) látni, hogy bár az AIDS valóban szörnyű egy kór, de döntő részben életmód-függő az esély az elkapására. 

Az amerikai média azonba tudta, amit tudott, és hamarosan az egész bolygót fenyegető veszélynek kiáltotta ki az AIDS-t, és minden olyan tényt, érvet, kutatást elhallgatott, ami az ellenkezőjét mondta. A polkorrekt gondolkodás azt sugallta, hogy például Michael Fumaneto AIDS-ről írt, nagy gondossággal dokumentált könyvét még a könyvesboltok sem merték árulni. Mert már a címe sem ígért jót, azáltal, hogy jót ígért: A heteroszexuális AIDS mítosza

A média irdatlan járványról sikoltozott, de a mindennapi tapasztalat ezt nem támasztotta alá. Természetesen voltak megbetegedések, voltak szörnyű haldoklások, voltak halálesetek. De elsöprő járvány nem volt. (Ismerős?) 

Arról nem beszélve, hogy a média elképesztő módon kozmetikázta a statisztikát. 

  • A vizsgált időszakban az AIDS-ben szenvedők közül, akiket a televízióban bemutattak, 6 százalék volt homoszexuális férfi. A valóságban a melegek aránya az AIDS-esek közölt 58 százalék volt.
  • A televízióban az esetek 16 százaléka volt fekete és hispano. A valóságban azonban a betegek 46 százaléka ebből a két csoportból került ki.
  • A televízióban az AIDS-esek mindössze két százaléka volt intravénás kábítószer-fogyasztó. A valóságban ez az arány 23 százalék.

„Így aztán – vonja le a következtetést a jelentés – a nézőknek a kockázati csoportokról bemutatott kép nagyon eltér a valódi életben létező arányoktól."

(118.)

Persze a média a tényektől ebben az esetben sem hagyta magát zavartatni. Azokban az interjúkban, amelyek például heteroszexuális AIDS-betegeket mutattak be mint az Amerikára várható jövő előképeit, soha nem kapargatták meg a kérdést, hogyan, kitől, milyen úton kaphatták el a betegséget? Mert ha mutattak egy nőt, meg nem kérdezték volna, hogy a partnere nem kábítószeres-e? Vagy az a négy barátnő, aki majdnem egyszerre lett AIDS-beteg: ugyan kit érdekelt közös ismerősük, a kábítószeres fiú, aki mindnyájukat, sorban lefektette? 

S mindez miért? Két okból: első a nézettség. Mert a nézettség: üzlet. Másodsorban a polkorretség miatt: mi az, hogy egy betegség csak a társadalom apró, egyébként is „űzött”, ezáltal védettséget nem élvező szegmensét támadja? 

goldberg_mediahazugsagok_3.jpg

Megfelelő rasszarány

Adva van egy keményvágású, ami szívén az a száján riporter, a neve Larry Doyle. Tényleg nem egy lacafacázós típus.

Larryt elküldik Alabamába, ahol egy büntetésvégrehajtó intézetben visszavezették a rabláncot. Nem mindenkinek és nem folytonos viseletre: csak azoknak a raboknak, akik szökést kíséreltek meg, vagy annyira összeférhetetlenek. A riporter megy, a riport jön, a balhé meg támad  Ugyanis az érkező képeken jóformán csak négerek láthatók. Ne feledjük, Alabamában vagyunk! Az észrevétel megy a riporternek, a válasz meg jön tőle: figyelt a rasszarányokra, egy fehér rab volt az egész kócerájban, azt be is tette a riportba. Fanyalgás, Larry ejnyebejnyét kap, hogy legközelebb jobban figyeljen oda. (!)

Ugyanezt a Larryt elküldik a Virgin szigetekre, ahol a Marilyn nevű hurrikán irgalmatlan pusztítást végzett. Larry korrekten beszámol, mi minden történik a szigeten. Arról is, hogy a fosztogatókat nem kesztyűs kézzel gyűjti be a rendőrség, bizony, odacsapnak, ha szükségét érzik. A szerkesztőség ismét kiakad. Ugyanis a begyűjtött fosztogatók kivétel nélkül négerek. Igaz, ami igaz, az őket begyűjtő és náspángoló rendőrök is azok. Ennek talán az lehet az oka, hogy a sziget lakosságának mindössze úgy egy százaléka fehér ember. De a riport ebben a formában problémás. Larry erre már kifakad: „Én azt hittem, az igazságot kell elmondanunk!” 

Szó sincsen róla! 

Ahogyan például röhejes vagy tragikus a következő eset is. 

A Brill's Content című magazin 1999-ben cikket közölt arról, hogy a Gannett lapcsoporthoz tartozó kiadványoknál (mind a hetvenötnél) előírás az újságírók számára, hogy minden riportban szerepeltessenek kisebbségi forrásokat is.

Ebben a cikkben a szerző, Jennifer Greenstein leír egy esetet, amikor a Gannett csoporthoz tartozó Greenville News egyik riportere jó néhány órát töltött el azzal, hogy egy fekete megszólalót találjon legnépszerűbb ünnepi Hanukka-ételekről szóló összeállításához. Mivel a Gannettnél a vallási kisebbségek nem számítanak, ezért az újságírónak valaki olyant kellett találnia, aki egyszerre zsidó és kisebbséghez is tartozik. Kár, hogy Sammy Davis jr. már nem él.

„Nem tudtam rábukkanni egyetlen etiópiai zsidóra sem – panaszkodott a riporter. – Felhívtam a zsinagógát, és megkérdeztem tőlük, hogy van-e náluk valaki Afrikából. Azt mondták, nincs."

(146.)

Belátom ez inkább siralmas és röhejes, ahogyan ez az eset is. Ugyanúgy a Greenville News-nál történt. Itt már sírtam a röhögéstől. 

A Greenville-ben élő talán egyetlen japán asszonyt tizenhárom nap leforgása alatt nem kevesebb, mint három cikkben szólaltatták meg különböző témákban. A hölgy megosztotta az olvasókkal a véleményét a helyi kocogó ösvényről („Nagyon inspiráló az útvonal."), továbbá arról, hogy miért hasznos minden évszakban a megfelelő szőnyeget leteríteni a nappaliban („Nagyon fontos tiszteletben tartani az évszakokat."), valamint egy küszöbönálló Elton John koncertről is (,Szerintem jó folytatás lesz Janet Jackson után.").

„Ne zavarjon senkit – írja Greenstein –  hogy (a megszólaltatott japán hölgy) nem szakértő sem a kocogásban, sem a lakberendezésben, és Elton John zenéjét sem különösebben kedveli. A lényeg, hogy beleillett a kiadó által elvárt képbe.” Értsd: sikerült megszólaltatni valakit, aki nem fehér.

(147.)

goldberg_mediahazugsagok_4.jpg

A feminizmus áldozatai

Mer' a férfi mind állat, csak dugni tud, meg uralkodni! Szabadítsuk ki a karmaik közül a nőket!

Alapvetően semmi baj nem lenne a feminizmus alapvető céljaival, ha nem csapott volna át az egész egy férfigyűlölő, nemi sovinizmusba. Mert ki kételkedik abban, hogy ha egy nő ugyanazon a helyen dolgozik mint egy férfi, ugyanazt a munkát végzi, ugyanolyan színvonalon, akkor jár neki ugyanaz a bér? Ki vonná kétségbe, hogy mindaz a tisztelet, ami jár a férfiaknak, jár a nőknek is? Ki kérdőjelezné meg a nők választási jogának jogosságát? A törvény előtti egyenlőségét a férfiakkal?  Nem sorolom tovább. 

A feminizmus azonban elektromos ostorrá vált. A könyv megírása után indult me too-mozgalom céljai is helyesek ugyan, de valahogy kezd az egész boszorkányüldözéssé fajulni. Mert ha az, hogy udvarias vagyok egy nővel, kinyitom előtte az ajtót, vagy megállapítom, hogy milyen csinos ma, nem udvariasság, hanem nemi megkülönböztetés, akkor valahogy megette a fene az egészet. És megette! 

De van a nőpártiságnak sokkal tragikusabb következménye is. Goldberg több esetet ír le, amikor egy nő ráfogta egy férfira, hogy a gyereke apja. Az apa nem kapta meg erről a hivatalos papírt, a törvény azonban úgy rendelkezik, ha a férfi nem jelenik meg a tárgyaláson, az automatikus elismerése az apaságának, tehát a gyerektartás fizetési kötelezettségének is. Voltak apák, akiknek háznyi értékben halmozódott fel tartozása, mert mit sem tudott arról, hogy máshol is apa lenne, nem csupán a saját háztartásában. Amikor kiderült, hogy rájuk fogtak egy gyereket, mentek apasági vizsgálatra, amely bebizonyította, hogy a saját kerítésen kívül született gyerekhez semmi közük nincsen. Ám mert nem jelentek meg az első tárgyaláson (függetlenül attól, hogy nem tudtak róla), azzal elismerték az apaságot. Akkor is, ha sem ők, sem a spermájuk soha meg nem fordult a gyermek anyjában. A törvény az törvény. S több apának fizetnie kellett emiatt, sokszor annyit, hogy ennek következtében a saját gyerekeit nem tudta megfelelő szinten ellátni. 

goldberg_mediahazugsagok_1.jpg

 Össszegzés

Goldberg példái és a saját életének a könyvben leírt eseményei itt nem érnek véget. Viszont az értékelésem kezd nagyon hosszúra nyúlni. Pár fejezet összefoglalásától eltekintek. 

Goldberg kizárólag a média pusztító szerepéről ír. A liberális médiáéról. Amelynek szellemisége gyakorlatilag egyedülvalóvá és egyeduralkodóvá vált nyugatszerte. Elképesztő, de például Magyarországon a második Orbán-kormány munkájának a megkezdéséig a jobboldal kezében gyakorlatilag nem volt televízió, és országos lapból folyóiratból is alig volt néhány. 

Ennek ellenére a polkorrektség világszerte, így nálunk is arat, tarol és mindenen trónol. Mennyire kell ostobának lennie annak a világnak, amely mintegy üldözésbe kezd a világ egyik legismertebb írója ellen, mert azt találta mondani, hogy a nők bizony menstruálnak, s ha valaki megerőszakol, de hímvesszője van és nem menstruál az nem lehet nő. J. K. Rowling, bár feminista, ezért lett kegyvesztett. Az ég lent van a talpunk alatt, a mező meg fent zöldell a fejünk felett!

Nehezen tudom felejteni azt nem annyira kedves, de nem is tú éleselméjű hölgyet, aki a nézeteimet megismerve döbbenten kérdezte tőle, vajon hogyan állapítom meg a gyerekeimről, hogy milyen neműek? Gondolkodás nélkül vágtam rá, hogy erre van egy igen egyszerű, mégis csalhatatlan, többezer éves módszer. Mire ő legyintett, hogy eh, jó, ő nem a biológiai nemükre gondolt. S ezek szerint én ráerőszakolom a lányomra és a fiamra a nemüket? Akkor kapcsoltam, mi a fenéről beszél. S az elképesztő az, hogy néhány másodpercig elefántnak éreztem magamat a porcelánboltban. Aztán megráztam a fejemet, és visszatértem a valóságba, elkezdtem a helyén kezelni a döbbenetesen ostoba egyetemista hölgyet. 

Hosszú évekkel ezelőtt a Brian élete című film ominózus jelenete mindenkiből hatalmas nevetést csalt ki. A szereplők ülnek egy aréna kőlépcsőin, a politikáról beszélgetnek. A szlogenek elhangzása közben, bárki is legyen annak alanya, az egyik férfi rendre közbe szúrja: 
– És a nőknek!
Amikor a többiek megkérdezik, miért csinálja ezt, azt válaszolja, hogy innentől tekintsék őt nőnek, és hívják Lorettának. És gyereket is akar. A többiek próbálják meggyőzni, hogy ez hülyeség, mire sírva fakad, elnyomásra és a jogaira hivatkozik. 

Ez hosszú évekkel ezelőtt röhejes poén volt, ma vérvalóság. Amit egyre többen a magukévá tesznek. De a normalitás, az abnormitással szembeni ellenkezés még bőven benne van az emberek többségében. Goldberg is erre hivatkozik: a média nyomja a baromságokat, de az emberek még reflex-szerűen szembesítik a torzulásokat a mindennapi tapasztalattal, és egyre kevésbé fordulnak a média felé információért. 

Sajnos tény, hogy az agynélküli maszlag elöntötte az internetet, s rajta a Facebookot is. S állítólag Magyarország még üde sziget az egyre elképesztőbb nézeteket kötelezővé tevő Európában. Te hány olyan emberrel találkoztál a mindennapokban, aki teljes mellszélességgel odaállna Loretta mellé? S vajon a médiában vajon hányan kérdőjeleznék meg az igényének a jogosságát? 

Nos, erről a pusztításról szól a könyv. Csak úgy mondom, jó pár online antikváriumban beszerezhető, és csupán pár száz forintba kerül. goldberg_mediahazugsagok_5.jpg

Focus, Kaposvár, 2002, 304 oldal · ISBN: 9638624930 · Fordította: Morvay PéterSzabó Ibolya Anna

8/10

2021 februárjának az utolsó napjaiban. Csemete ma utazott el az osztályával Erdélybe, mi semmi különöset nem csináltunk, pihentünk, bevásároltunk, filmeztünk, írtunk, és Szerelmetesfeleségtársam egy kicsit dolgozott. Én meg most egy The Windmill nevű együttest hallgattam: nagyon kellemes, összetett muzsika. 
S tudod, balhézunk, nem értünk néha egyet ebben-abban, főleg Csemetével kapcsolatban, de nagyon szeretem ezt a nőt! Nem csak azért mert szép és kívánatos, hanem azért is, mert okos és kedves. S mert minden ellenére piszkosul együtt gondolkodunk. Részemmé lett, részévé lettem. 

Kiss Ferenc – Németh Győző – Podmaniczky Ferenc: Jégvirág a Pokolban

Rejtő Jenő életrajzi képregénye. Csak kérdés, mi is az, hogy életrajz?

kiss_nemeth_podmaniczky_jegvirag_a_pokolban.jpg

Szeretem Rejtő könyveit. Felettébb szórakoztatóak, mulatságosak. Vajon ki nem kedveli őket? Minden bizonnyal csak az nem, aki nem olvasta őket.

Szeretem a képregény műfaját is. Éppen ezért meg nem tudom magyarázni, miért nem volt bennem elementáris érdeklődés ez iránt a kötet iránt. Ahogy például a magyar képregény nagy dojenjéről, Cs. Horváth Tiborról szóló A nagy Csé iránt volt. Semelyik szerzővel szemben nincsen bennem semmiféle előítélet, fenntartás. Nem értem... Pedig minden adott volt, hogy majd megvesszek a kíváncsiságtól.

Igazából még csak nem is kerestem a könyvtárban. Csak rábukkantam. Igaz, akkor belelapozás nélkül magamhoz ragadtam. S az is tény, hogy a hazahozott könyvek közül ezt nyitottam ki elsőnek. Külső körülmények miatt nem sikerült együltőben végigolvasnom-néznem. Aztán nagyon sokáig, de úgy értsd, hogy több hétig nem is került elő újra. Ennek már volt valamelyest oka. 

Kiss Ferenc tanítványa, pártfogoltja volt Cs. Horváth Tibornak. S ha Cs. a magyar képregény nagy dojenje, akkor Kiss Ferenc a kisdojenje. Állítólag neki van Magyarországon a legnagyobb képregény-gyűjteménye. Készített egy bibliográfiát a Fülesben megjelent képregényekről, ötrészes képregény-történetet és rengeteg-rengeteg képregényt írt. 

kiss_nemeth_podmaniczky_jegvirag_a_pokolban_kf.jpg

E kötet utószavában elmondja, hogy a Rejtő-életrajz régen dédelgetett terve volt. Azt hitte, mindenki harapni fog rá, ám mégsem volt egyszerű tető alá hoznia. Volt rajzoló, aki a téma érzékenysége miatt mondta vissza. Meg különben és egyáltalán, ahhoz képest, Rejtő írásai mennyire kedveltek, nagyon nem kapkodott az életéről szóló képregény után senki. 

A képregény stratégiája

Leszögezem: eleve túlzás, hogy ez életrajzi képregény. Mer' egy életrajz esetében, ugye, az életének a rajzát várja az ember. Amikortól megszületett, meg gyerek volt, meg kamasz, és így tovább. Iskolák, szerelmek, szülőkhöz való viszony, házasság, válás, gyerekek, első munkahely, ilyesmi. 

Nos, ebben a képregényben, nagyon jó érzékkel, alig van ilyesmi. Lecsóba csapkodunk, amikor összefutunk vele, Rejtő már derék férfiember, aki ír. Vagyis az első évek, jelen esetben nagyjából kukázva. 

Megtudunk azért ezt meg azt. Például a jól ismert adaléktörténetet, hogy a kávéházban írásokkal fizetett, de azért árnyalódik a kép. Jól is teszi, mert amikor ezt először hallottam, gondolkodtam is, hogy mifenét csinált három oldal Rejtővel a pincér? Ma már tudna bármelyik, mert egy Rejtő-kéziratnak mára van értéke, ha töredékes is, de akkor még... Nem is így fizetett, hanem úgy, hogy odaadta a pincérnek a kéziratot, hogy vigye át a szerkesztőségbe, és az érte kapott pénzből vonja le a fogyasztást. Na!

De a történet nagy lépésekben halad, és Rejtőt hamarost, már a hetedik oldalon munkaszolgálatra viszik. Mint zsidót, természetesen.

S itt következik a stratégia: a két idősík, rajzi eltérésekkel. Mert lesz egyszer a reális rajzokkal a jelen idő, vagon, sár, tábor, munka, ostoba őrmesterek, tétova barátkozás a sorstársakkal, majd a tragédia. Ezt rajzolta Németh Győző. S lesz, hogy Rejtő mesél a sorstársainak. Mégpedig úgy (duplacsavar), hogy a regényeiből készült képregények rajzolójának, Korcsmáros Pálnak a stílusában elevenedik meg, amit mond. Ezt rajzolta Podmaniczky Ferenc. 

2001 közepén a Füles szerkesztősége bízott meg a feladattal, dolgozzam fel Rejtő életét képregényben – Hámori riportregénye alapján. Ahogy nekiláttam a munkának, kiderült, hogy akkora lyukak tátonganak Rejtő életrajzában, akár egy-egy bombatölcsér, a képregényt nem tudom lineárisan, időrendben megírni. Somló Tamás filmjének, A halhatatlan légiósnak a szerkezetét vettem át, ahol a munkaszolgálatosok halálmarsa közben Rejtő sorra felidézi klasszikus ponyvaregényeinek egy-egy részletét. A képregény-forgatókönyvben én ezt az író életének egy-egy emblematikus pillanatára cseréltem le, kikerülve azt a csapdát, hogy minden egyes életrajzi elemet fel kelljen kutatnom.

– írja Kiss Ferenc a kötet végén az Egy Rejtő képregény viszontagságai című írásában. Kicsit előrefutok: a magam részéről ezt az írást érdekesebbnek találtam mint az előtte levő képregényt. Az indokok majd jönnek. 

A reális idejű történet rajzai

Amiket, ne feledjük, Németh Győző rajzolt. Reálisak, élethűek, részletesek, dinamikusak, életszerűek. Színezetlenek. Vagyis szépiára színezettek. Ilyenek: 

kiss_nemeth_podmaniczky_jegvirag_a_pokolban_3.jpg

Meg ilyenek:  kiss_nemeth_podmaniczky_jegvirag_a_pokolban_2.jpg

Kell erről még bármit mondanom? Úgy gondolom, ez a két bemutató tábla mindent elmond. 

A Rejtő-mesélés Korcsmárossága

Amit, ugye Podmaniczky Ferenc rajzolt. Az ötlet nem volt rossz. Mármint, hogy amikor Rejtő mesél a többi munkaszolgálatosnak, azt valaki más rajzolja meg, méghozzá a Nagy Rejtő Adaptátor stílusában. Csakhogy akkor az lett volna az igazi, ha nem részleteiben hajaznak Korcsmáros stílusára e részek, hanem teljes mértékben olyanok. 

Azonban Podmaniczky sajnos messze nem hozta azt a szintet, amit Németh. A rajzai ugyan nyomokban Korcsmárost tartalmaznak, de se tréfásságában, se dinamikájában, se semmiben nem tudta hozni a nagy előd kézjegyeit. Nagyobb baj, hogy a saját világába se integrálta be a korcsmárosi jegyeket. Leginkább, mert a saját világa, hm, hogyan is fogalmazzak, meglehetősen... naiv.... egyszerű... Nem is tudom, hogyan mondjam. A képek olyanok, mintha egy tehetséges, de minden ízében kiforratlan gyerek rajzolta őket. Aki még sosem hallott perspektíváról, elrendezésről, se semmiről, ami esztétikussá, izgalmassá vagy széppé tehet egy képregényt. A mesélt szöveg tréfás. A baj csak az, hogy a rajzai izzadtságszagúak. Nagyon érződik rajtuk, hogy Podmaniczkynek úgy kellett rajzolni, ahogyan azt Korcsmáros tette, de ő nagyon nem képes úgy rajzolni. 

Kiss Ferenc leírja, hogy ráadásul Podmaniczky ragaszkodott a rajzok ceruzás színezéséhez. Ami csak tetézi a bajt, mert a különben sem jól sikerült rajzoknak még inkább ad valami dilettáns ízt. 

kiss_nemeth_podmaniczky_jegvirag_a_pokolban_5.jpg

Szerintem mindenki sokkal jobban járt volna, ha ezeket az oldalakat is Németh rajzolja, csak éppen színesben, és nem erőlködnek a korcsmárosi stílus mindenáron beemelésével. 

kiss_nemeth_podmaniczky_jegvirag_a_pokolban_1.jpg

Az utóbbi négy kép remekül érzékelteti, amiről beszéltem. A felső két kockában látható korcsmárosi alak szemmel láthatón él. Tréfás az arcmimikája, természetesek a mozdulatai. Viszont az alsó képeken egyfelől nincsen központi alak, nincsen szerkezet és üvölt a stílustalanság. S a Korcsmáros alakoknak semmi integritása nincsen a környezetükkel. A két közeg, Korcsmárosé és Podmaniczkyé nem válik homogén egységgé. Mert hogyan lehetne egyneművé a stílus és a stílustalanság? 

Komolyan, igazán szeretni akartam ezt a képregényt, és utálok nagyon kritikus lenni. De mismásolni és hazudni sem szeretek.  

Ahogy a stílustalanság szót leírtam, kíváncsi lettem, vajon milyen a rajzoló stílusa úgy különben? Rákerestem. És nem jöttem rá.

Arra viszont már megint igen, hogy mennyi mindenről nem tudok. Például a Képregénykedvelők Klubja évek óta megjelenő Reprint című folyóiratáról, vagy a Kalóz című magazinról. De legalább eddig nem sóvárogtam legalább ezek után.

Ahány helyen találkoztam Podmaniczky rajzaival, nagyjából annyi stílussal futottam össze. Meg azzal a ténnyel, hogy a magyar képregény klasszikus rajzolói mennyire remek grafikusok voltak. Egy Korcsmáros-, egy Zorád-, egy Sarlós-, egy Sebők-, egy Dargay- egy Fazekas-rajz azonnal azonosítja a szerzőjét.  S nyoma sincsen egyiken sem az esetlegességnek, a verejtéknek. A kompozícióik természetesek, magától értetődők, a mozdulatok egyértelműek és természetesek. S itt hozzáteszem, nem a nosztalgia íratja ezt velem. Németh Győző rajzairól is simán elmondható mindez. 

S ami fő: nem jut eszünkbe róluk senki más rajzoló. Mert a fő döbbenetem az volt a keresgélés közben, hogy rajzstílusban találkoztam szemérmetlen Korcsmáros-, Dargay- és Fazekas-klónnal. Érdekes, hogy Zoráddal, Sarlóssal és Sebőkkel nem. 

A koncepció

A történet középpontjában a munkaszolgálat, és így egyértelműen Rejtő (Reich) Jenő tragikus sorsa, zsidósága áll. S ezzel együtt az akkori politika zavarosságának, ostobaságának, kegyetlenségének a kritikája.

Ami egyfelől teljesen érthető. Mert Rejtő tragédiája, a teljesen értelmetlen halála elválaszthatatlan a származásától és a kortól, a politikai közegtől, amelyben élni kényszerült. Ebben nincsen semmi hiba. 

De mégis volt valami „ne már”-érzésem, amikor olvasás közben felfogtam, hogy honnan nézzük majd Rejtő-életét. S nem értettem a belső ellenkezésemet. Mert tény, hogy ez történt vele, tény, hogy a zsidósága miatt hurcolták el, tény, hogy munkaszolgálatban tűnt el, s mindez csupán azért, mert zsidó volt.  

Először arra gondoltam, a szokásos jött elő, a torkig létem a második világháború témájával, a holokauszt minden vonatkozásával. Mert a csapból is ez folyik. Hitler és a nácik, Auschwitz. Birkenau. Himmler. A zsidóság mindent meghaladó szenvedése. Mintha a szenvedést privilegizálni lehetne a származás alapján, s mintha az egyedülvalóvá tétel valami heroikus maximumot adna a halálnak, a kínnak, az értelmetlenségnek, s nem lenne önmagában felháborító, gyűlöletes az értelmetlenség. Mintha egy náció fájdalma magasabb rendű, magasabb szintű lehetne mint egy másiké. Mintha ugyanaz az emberi szenvedés súlyozható lenne annak alapján, ki volt az anyám és az apám. S mintha ez a gondolkodás nem lenne maga is faji ítéletté. Olyan faji előítéletté, amelyben a magasabbrendűség tudatát a semmihez sem foghatóvá tett szenvedés adja. 

De még csak nem is erről volt szó. Viszont az ellenérzésem akkora volt, hogy letettem a képregényt. Nyilván nem vártam, hogy egy Rejtő-életrajz móka és kacagás, könnyesre röhögés nyomait hagyja bennem. Rejtő életének és korának a felületes ismerete ezt magától értetődőn nem hagyja úgysem. 

Megértem azt is, hogy Rejtő életének a rekonstruálása meglehetős nehézségekbe ütközik. Ahogyan azt is, hogy egy történet elmeséléshez kell egy külső keret, amelyet a mondanivaló határoz meg. De a keret nem lehet maga a cél, csupán az eszköz. Ez esetben az az érzésem támadt, hogy az egyébként, szükség hozta remek keret (Rejtő a munkaszoláglat során mesél epizódoka az életéből, s ezeket az epizódokat egy másik rajzoló jeleníti meg) egyben meg is határozta, mi lehet a történet végső kicsengése. S csak az. 

Ami felveti a kérdést, miről szól egy emberi élet? Miről szólt eddig a te életed, s miről az enyém? Ha életrajzot csinálnának belőle, mi lenne a fő mondanivaló, amit a készítők kiemelnének? Például az enyémből a gyerek- és kamaszkorom lenne a fő mondanivaló, édesanyám nagyon korai, édesapám későbbi, de ugyanúgy korai halála? Az, hogyan élte túl a hétéves, kulcsossá vált gyerek legbelül a halálukat? 

Sokat gondoltam rád, sok erőt adtál, Moha, nem is gondolod!
Éééén? � Mikor? Mivel?
Amikor korán elvesztettem valakit, akkor mindig előttem volt ahogy kicsi gyerekként elmesélted, hogy nincs anyukád. És tényleg kicsik voltunk. És én a máig napig nem tudok azzal megbirkózni, hogy nincs anyu, nincs apu.
(Két nappal ezelőtti beszélgetés egy általános iskolai osztálytársnőmmel)

Vagy a nagyon aktív keresztény időszakom lenne a központban? A válásom, a gyerekek nálam maradása, mert azért az elég szokatlan? Vagy az a csoda, amit Szerelmetesfeleségtársammal éltünk/élünk át egymáson keresztül minden ellenére, minden nap? Szerintem ez a négy példa is elég: láthatod, bárki életéből csak megfelelő szerkesztés kérdése kihozni a megcélzott mondanivalót. 

Így ha akarom, Rejtő életének a fő mondanivalója is a munkaszolgálat és a halála volt. Ez az, ami túlmutat Rejtőn. Ha akarom. 

Csak az volt a baj velem, hogy én valahogy nem akartam, és így nem rezegtem össze a képregénnyel. Minden erénye, a remek keret, Németh rajzai ellenére sem. Úgy éreztem, Rejtő életének nem a halála a legfontosabb mondanivalója. Az a legnagyobb tragédiája. 

kiss_nemeth_podmaniczky_jegvirag_a_pokolban_6.jpg

Erdélyi Szalon2020, 62 oldal · keménytáblás · ISBN: 9786156016515

6/10

2021 február háromnegyede. Tegnap este megtudtam, hogy a Svájcban élő barátom és a családja hazaköltözik Magyarországra. Semmi politika nincsen a dologban, hacsak a svájci viszonyok nem. Amiket mesél, pedig Svájcról van szó, abból kiderül, hogy Magyarország nem is olyan vacak hely ám.
Ülök megint a szűk kis konyhánkban, szombat reggel van, Tigers Moth Tales szól, a down-kóros, fantasztikus énekessel, neoprog zenéjükkel. A második komplett lemezüket hallgatom. Szép és izgalmas. 

Bakos Zoltán: Szemben a társadalommal (Hogyan alakítja át a demokráciát a liberális médiaterror?)

Pillantás a díszletek mögé: akarjuk-e valóban mindazt, és úgy, amit ránk erőltet a média?

bakos_szemben_a_tarsadalommal.jpg

Néha elképedek, mennyire nem vagyok naprakész eseményekből, emberekből, celebekből, írókból, zenékből, könyvekből, közéleti eseményekből, semmiből. S azon még jobban elképedek, ez mennyire nem zavar.

(Az egyetlen dolog, amiben naprakész vagyok, az a saját érzés- és gondolatvilágom. Ami ott zajlik, az viszont mostanság néha zavar. Főleg az elmúlt ötvenöt év tapasztalatainak a hátterén, mert bizonyos eseményeket jeleznek az érzéseim. Meg az elmúlt években mindig csak utólag felismert intuícióim. Ne rémülj meg, csak saját felhasználású eseményekről van szó!)

Így például, amikor a moly.hu-n megkérdezték tőlem, hogy Bakos Zoltán, e könyv írója azonos-e a salleres Bakossal, fogalmam sem volt a kérdés tartalmáról. Utána kellett néznem. Akkor tudtam meg, hogy a salleres az Salleres. Addig azt hittem, egy Bakos nevű fickó valakinek adott egy pofont, és így salleros-Bakosként vonult be a köztudatba. Hát nem erről van szó. Hanem arról, hogy Havas Henrik Saller című műsorában van egy vehemens, indulatos, nem túl türelmes jobboldali figura, akit a többiek valamiért (vagy éppen ezért) nem vesznek nagyon komolyan. De ha az indulati részt lehántjuk arról, amit eldohog, nem mond marhaságokat. Szerintem ez a Bakos az a Bakos...

S persze, hogy az! Bakos Zoltán egykor fotográfus volt, 

majd a médiához kerültem, MTM kommunikáció, Mindent vagy semmit!, Zsákbamacska, stb. Ezekben a műsorokban dolgoztam, és benne voltam a főnökségben. Aztán a TV2-ben operatív igazgató lettem, majd onnan átmentem az igazgató tanácshoz. A Big Brother kezdetekor szűnt meg ez a státuszom, akkor lettem az igazgató tanács tanácsadója. Majd onnan a Magyar Távirati Iroda elnökének lettem a tanácsadója. Ezután a Magyar Televízióban voltam elnöki tanácsadó, majd később a hírigazgató tanácsadója, aztán leléptem....

Interjú a Hit Rádió Gyújtópont című műsorában 

bakos_szemben_a_tarsadalommal_bz.jpg

Mivel ezt tisztáztuk, kezdjük a könyvnek és a tartalmának a mérlegelését! 

Bakos Zoltán nem lacafacázik, már a borító arcba kiáltja a tartalmat: a liberalizmus médiában betöltött szerepéről, kritikájáról lesz szó. Ennek hátterén nagyon fontos a fenti interjú-idézet: Bakos nem outsider, belülről látta azt, amiről beszél. 

Liberalizmus, média. Két, kéz a kézben járó, gigantikus téma. Mára szerencsére magyar nyelven is egyre nagyobb és bátrabb kritikai irodalommal. Szerencsére, mondom, mert magam is úgy jártam, ahogyan a mondás tartja: 

Aki húszévesen nem liberális, annak nincs szíve, 

aki negyvenévesen nem konzervatív, annak nincs esze.

(Winston Churchill)

S azért is jó hír, hogy bővül és bővül a téma magyar nyelvű irodalma, mert a liberalizmus térhódítása valami elképesztő. S ez az elképesztő, diktatúrává fajuló térhódítás jobbára éppen a médiának köszönhető. 

Engem a módszereken kívül mindig az érdekelt legjobban, vajon mi a célja, mire akar kifutni mindez? E könyvvel kapcsolatban: miért akarja a médián keresztül tönkre tenni a demokráciát a liberalizmus? S a tönkretétel után hogyan szándékozik létezni? S egyáltalán: ki az a liberalizmus, aki a szálakat a kezében tartja és a világ nevű marionettet mozgatja? S mi célból teszi ezt? 

A MONDANIVALÓ

A liberalizmus vezette média hazudik, nem csupán bemutat, hanem tudatosan befolyásol, a műsoraival aláássa az erkölcsöt, a hitet, a társadalom általánosan vallott nézeteit, új tanaival semlegesíteni, megszüntetni akarja mindazt, amire a nyugati kultúra épül. Még rosszabb, ahogy Bernard Goldberg (aki huszonnyolc évig dolgozott a CBS-nél) fogalmazza meg a Médiahazugságok című könyvében: a mai liberális média nem bemutat, hanem teljesen nyilvánvalón, politikát csinál.  

bakos_szemben_a_tarsadalommal_media.jpg

Elutasítja Istent, a nemzetet, a család hagyományos értelmezését, relativizálja a bűnt, az erkölcsöt, kiforgatja a nyelvet, a szavak jelentését (Orwell: újbeszél).Ennek érdekében magától értetődőn kétkulacsos, részre hajló és így hazug. Úgy általában is, de a médiában különösen. 

S a könyv a média világszintű liberális túlsúlyáról beszél, s arról, hogy e túlsúlyban levő liberális média hazudik, torzít, elfogult, és bemutatás helyett diktál és követel. Függetlenül attól, mások, a társadalom akarja-e egyáltalán, amit ő akar. Nem kérdez, mert meg van arról győződve, hogy nincs is semmiféle kérdés. Igaza van és pont. Mindaz, ami nem zeng együtt vele, elhajlás, ostobaság és irtandó. Vagyis megint egy kisebbség diktátumai uralkodnak a tömegen. Ezáltal a demokrácia aláásásáról már nem is kell szót ejteni. 

S véresen bünteti azokat, akik nem állnak be a sorba: ők bizony nem kapnak rétest estére, legyen szó akár egyénekről, akár országokról. 

Nagyon érdekes, izgalmasak a felvetések. Ami azonban még izgalmasabb, hogy Bakos, ha nagyon mélyre nem is megy, hogyan lehetséges ez, de párhuzamot von a média, a mögötte álló liberális elgondolás valamint a kommunizmus és a nácizmus között. A párhuzam a felkészületlenek minimum meghökkentő. Mert, gondolj bele, arról van szó, hogy a módszer nem is változott gyökeresen, csak a smink egészen más. Gondolj csak arra, hogy a volt állampárt fenntartói melyik oldalon landoltak a rendszerváltás után! S akkor vajon változott-e bennük bármi lényegi a landolás előtt/után? (Az alapvető kérdés tulajdonképpen az, miért, hogyan landolhattak sértetlenül, ép bőrrel egy diktatúra fenntartói és kiszolgálói a demokráciában?)

bakos_szemben_a_tarsadalommal_2.jpg

S persze a kérdés megint felmerül: ha ugyanaz a módszer, kik azok, akik akkor is alkalmazták, és alkalmazzák ma is? Nem csupán a hazai viszonyokra gondolok, hiszen mind Bakos, mind Goldberg rámutat, hogy a módszer nemzetközi. Vagy csupán véletlen egybeesésről lenne szó? A dolgok belső logikájából fakad hogyan kell a tömegeket hülyíteni és meghülyíteni, és erre a művelt nyugat minden egyes országában rádöbbentek a liberálisok? Vagy inkább arról van szó, hogy a hatalomátvétel tudatos, tervezett, irányított és kézben tartott? 

Még nem sikerült felfognom és logikai láncra fűznöm, vajon Európa urainak miért érdeke kiherélni, legyengíteni, elerőtleníteni a saját kontinensüket? Ha feltételezem a háttérhatalom létezését, akkor pláne nem áll össze a kép. Különösen, ha azt feltételezem, hogy a háttérhatalom zsidó kézben van. Vajon érdekükben állna a saját területükre, minden immunitását elvesztett országaikba muszlim tömegeket szabadítani önnön nyakukra és fajukra? Van valami titkos tervük, módszerük arra, hogy mindvégig a kezükben tarthassák az eseményeket? Egy muszlim hatalomátvétel után is? 

Bakos a kérdésfelvetésig sem jut el. Talán nem akar ilyen messzire menni. Talán csak működési mechanizmusokra akar rámutatni, nem azok működtetőire. Kezdetnek elég nagy falat az első is.

Az a fiú, ott a Tienanmen téren, egyedül, szemben a tankokkal... Ahogy Cseh Tamás megénekelte

Százezer hazugságot hegedül a sok ravasz
De te, kamasz, állsz tényeknek elé
Te kicsi Tiennamen tavasz

A cél tehát, amit a szerző kitűz maga elé, nem csekélység. Kérdés, sikerül-e elérnie? Egyáltalán a közelébe tud-e jutni? 

Egyelőre még ki se nyissuk a kötetet, ragadjunk le a borítónál!

 A KÖNYV BORÍTÓJA NÉMILEG ELHIBÁZOTT, 

mert némileg ellene mond a címnek és alcímnek. Ha lényegileg nem is.

A címek egyébként telitalálatok. Lényegre törők és remekül rámutatnak a könyv tartalmára. Amely, jelzem előre, majdnem tökéletesen meg is felel a címeknek. A kötet címe, ugyebár: Szemben a társadalommal. Az alcíme pedig: Hogyan alakítja át a demokráciát a liberális médiaterror?.

Mindkét cím azt sugallja, hogy van egy kisebbség, amely a többséggel szembe menve diktál. Terrorizál. Vagyis erőszakos eszközökkel rákényszeríti az akaratát a többségre. 

A borítón Jeff Widener legendás fotója áll, amelyet "89 júniusában vett lencsevégre Pekingben a Tienanmen téren. Egy fiatalember áll szemben a tankokkal, a kezében bevásárló szatyor. Ikonikus. (A tankok megpróbálták kikerülni, de a fiatalember együtt mozgott velük. Majd felmászott az egyikre és beszélgetett a benne ülőkkel. A mai napig nem tudni, ki volt ő, és mi lett vele. Csak erősen sejthető.)

Pekingben a kommunista vezetés állt szemben a tüntetőkkel. Vagy a tüntetők a kommunista vezetéssel. Ha diktatúra, akkor a kisebbség a többséggel. Vagyis ebben az esetben a kommunizmus, illetve a liberalizmus a kisebbség. Ha a mindennapi életet nézem, akkor úgy tűnik, a liberalizmus mindent vitt. Ugyanúgy, ahogyan a kommunizmus hetven éve alatt, amikor a kommunizmus vitt mindent. Ők váltak többséggé. 

Ám belegondolva, akkor is, most is egy kisebbség erőltette rá az akaratát a többségre az élet minden területén. Az erőltetés hatására ugyan a kisebbség eszméi, elvei válnak ugyan uralkodóvá a mindennapokban is. De ez csak a kényszer hatása, nem a társadalom lényegi, sejtszintű átalakulása. Nem belső változás, csak külső kényszer. Akkor is, ha mindent áthat, ha a hatására meg is változik az egész élet. 

Csakhogy a borító, bár lényegileg azt ábrázolja, hogyan áll szemben a társadalom a hatalmas erejű kisebbséggel, a borítón mégis az egy szem fiú a többséggel: egy ember a több tankkal. Nem kérdés, kinél van az erő és a hatalom. 

Vagyis lényegileg mondanivalójában jó a borító, de a cím szavainak csak némi absztrahációval feleltethető meg. 

A kép alján elhelyezett magyar trikolor végképp értelmezhetetlen. Talán arra akar utalni, hogy a magyar viszonyokról fogunk olvasni, de ez meg szimplán nem igaz, mert nem csak a magyar viszonyokról ír Bakos úr. 

A KÖNYV CÉLJA ÉS MÓDSZERE

egyértelmű. Felhívni a figyelmet arra, amit a címei állítanak: egy kisebbség ránk erőltet valamit, ami nem a lényegünk, ami a valósággal, az igazsággal még köszönőviszonyban is alig van. 

Nem tudom pontosan 2020 melyik hónapjában került a polcokra a kötet. A könyvtári példány, ami nálam van, olvasatlan volt, amikor kihoztam. Legalábbis nagyon úgy tűnt, sajnos én vagyok az első kölcsönzője. 

A moly.hu-n senki nem olvasta még. Ez túlzottan nem is lepett meg, az ilyesmi témák nem tartoznak az ottani felhasználók fő profiljába, más az oldal célközönségének az érdeklődése és az ideológiai pozicionálása.

De jár az agyam, vajon eljut-e ez a könyv azokhoz, akiknek nem tudják mindazt, amit elmond? Vajon hány ember veszi a kezébe azok közül, akik nem is sejtik, mit művel a liberális elvek által működtetett, antidemokratikus média? S érdekli-e őket egyáltalán annyira, hogy a kezükbe vegyenek és elolvassanak erről háromszázhúsz oldalt? 

bakos_szemben_a_tarsadalommal_1.jpg

Ezek a kérdések a könyv lényegére mutatnak rá. Illetve a szerző választott módszerére, amellyel ezt a lényeget át akarja adni. 

Eléggé le tudom egyszerűsíteni a mondandóm: egy praktikákkal, elkábított, bedrogozott, megvezetett, agymosott tömeget elvek szép leírásával, általánosságok és százalékos statisztikák sulykolásával nem lehet észhez- és megtéríteni. 

Bakos Zoltán könyve, bár teljesen és tökéletesen igazat mond, de összességében mégis túl általános. Némileg igaztalan vagyok. Az utóbbi mondat leírása után kinyitottam a könyvet, és már az első oldalakon számokat, statisztikai adatokat látok. Olvasás közben mégis az volt az érzésem, úgy a harmadáig jobbára csak általánosságokkal találkozom. Aztán már nem volt ez az érzésem. De összbenyomásként az maradt bennem, hogy szerencsésebb lett volna a bemutatott machinációkat sokkal több konkrétumhoz, névhez és eseményhez kötni. Színesebbé tenni a mondanivalót. Cölöpöket, kapaszkodókat elhelyezni a szövegben. Sokkal többet. 

Mert nem biztos, hogy a mindennapokban az olvasó eljut az általánostól a konkrétumig. Ha tévét néz, adja Isten, újságot olvas egyáltalán nem garantálható, hogy felismeri, mikor van agymosva és manipulálva.

Ennek a sok oldalnak, gondolom, nem az az elsődleges célja, hogy konzervatív oldalról olvasgassuk, és állunkat vakargatva össze-összebólogassunk, hogy nocsak csakugyan. Mi már úgyis tudjuk, amit tudunk. (Optimista vagyok?) Minket nem kell már megtéríteni. 

Akiket meg kell, azoknak viszont tények, konkrétumok, nevek, esetek nélkül mindez teljesen érdektelen, unalmas. 

Mire gondolok? Csak egyetlen példával: a szerző beszél arról, a műsorvezetők viselkedése önmagában értékítéletet mutat, segít érzelmileg rávezetni a nézőt, ki az, akivel egyet kell értenie, ki az, akit el kell utasítania. Függetlenül attól, amit mond. Ezt el lehet mondani így is. Meg úgyis, ahogyan aztán Bakos kiegészíti: tessenek csak megfigyelni Kálmán Olgát! Hogy milyen készségesen mutatja őt a kamera, amikor interjúalanyai olyat találnak mondani, ami a szerkesztőség által inkrimináltnak talált tartalom. Ez már kapaszkodó. A színes, harsány, pergő képekhez szokott, olvasni amúgy sem nagyon akaró, megtérítendő tömegek számára ebben már van valami érdekes. A média módszereit nem annyira ismerő megtérteknek pedig ott a konkrétum, hogyan dolgozik az ördög. 

De sajnos még itt sem olvashattunk konkrét példáról, hogy amikor az X-én vetített műsorban Y azt találta mondani, hogy Z, hogyan is reagált Kálmán Olga. De legalább közelebb jutottunk a konkrétumokhoz. 

A SZERKEZET

A fejezetcímek csuda érdekesek. Csakhogy nem tűnt úgy, hogy a fejezetek tartalma, teljesen lefedné a fejezetcímeket. Mi több: ha áttekintem a fejezetcímeket, képtelen vagyok meglátni a könyv felépítését, szerkezetét. 

Ezért hiába ír Bakos érdekesen, hiába mond csuda érdekes dolgokat, hiába mutat rá a vérlázító manipulációkra, valahogy nem lett az az érzésem, hogy a felismeréseit, tényeit fel tudom fűzni egy logikai láncra. Emiatt olyan a könyv, mint valami ideológiai leleplező esztrádműsor. Vagyis nem azzal van a baj, amit mond, azzal dehogy van, hanem azzal, ahogyan mondja. 

S így hiába olvasmányos a kötet, hiába mond igazat, nagy eséllyel pusztába kiáltott szó marad, amit mond. 

APRÓSÁG

A szerző hazai pártvonzalma nem kerül véka alá. Már csak azért is, mert a hazai liberálisok működésének a bármilyen bemutatása lehetetlen anélkül, hogy a kormánypárt és a vezetője szóba ne kerüljön. Nincs ezzel semmi baj. Mert miért is kellene egy normálisan működő demokráciában eltitkolni a pártszimpátiát? 

A személyes, eléggé el nem ítélhető véleményem meglehetősen pragmatikussá vált. Vannak kényszerpályák, amit egy kormány sem kerülhet ki. Vannak lehetőségek, amelyeket egyik hagy ki. A végső kérdés mára nagyjából az maradt, ki az, aki többet csepegtet? Ebben kétségtelenül a kormánypárt a jobb. Lehet forintosítva kritizálni a mértéket, de hogy ők jönnek ki ebből jobban az kétségtelen. 

Bakos Zoltán egyértelműen Fidesz-párti. Nekem úgy tűnik, meggyőződésből. Minden gond nélkül elfogadom.

Amin azonban némileg fennakadtam: a médiamódszerek taglalása során úgy tűnt, mintha a politika oldaláról csak a liberálisok, a baloldaliak élnének megkérdőjelezhető eszközökkel. Miközben jobboldalinak, ezáltal konzervatívnak vallom magamat (bár manapság a normális értékeket vallók már automatikusan a szélsőjobban találhatják magukat), a Fidesz hivatalos tömegkommunikációja számomra legalább annyira kiakasztó mint a baloldalé. S pontosan azért kiakasztó, mert ugyanazokat a módszereket alkalmazza, amiket a média: egyszerűsít, torzít, démonizál. Elég csak a koronavírusra és a folyományaira gondolni.

De e könyv szerzője erről nem akar tudni. Viszont sajnos ezáltal némileg maga is kétkulacsossá válik. Bár a könyve mondanivalója nem sérül, élvezeti értéke nem csökken és a mondanivalója nem devalválódik.

RANDOM LINKAJÁNLÓ
Cancel culture

Kárpátia Stúdió2020, 320 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155374562

7/10

2022 február dereka. No, kaptunk fizetésemelést. Immár csak negyvenezer forinttal vagyunk lemaradva a szakmai átlagától. Ha nem lenne olyan a közvetlen vezetésünk, a hangulat és a munkakörülmények, amilyenek...De ami sokkal fontosabb, ma megyünk első ízben unokadögönyözőbe. Pár nappal öregebb csöppem egy hónapnál. 
Reggel van, Santana-t hallgatok, a 2021-es „Blessing and MIracles” albumot. 

Varga Bálint Bánk – Tuli Krisztián: Az utolsó előtti huszár – Hamm bekaplak! (Rendezői változat)

Alternatív mesetörténelmi hungarofantasy

varga_tuli_az_utolso_elotti_huszar.jpg

Rákaptam a képregényekre. Mindig szerettem őket, bár nem garmadával, hanem jócskán válogatva, de mostanában többet olvasok mint valaha.

Néha vígasztalom magamat, hogy nem pusztán azért olvasok mostanában több képregényt, mert egyre felületesebb vagyok, nehezebben összpontosítok, hanem valami más, emelkedettebb oka van. Az is tény azonban, hogy továbbra sem érdekelnek nagyon az amerikai klasszikusok, a Marvel és a DC termékei.

Ha a könyvtárba megyek, a képregényes polc előtt állva azokra a történetekre fókuszálok, amik nem fantasyk és nem szuperhősösek, és ha lehet, nem amerikaiak. Természetesen van kivétel. Úgy is, hogy ami amerikai, az is lehet jó, meg úgy is, hogy ami nem amerikai, de olyatén témájú, mint azok szoktak lenni, és az is jó. 

De olyan turmixszal mint Az utolsó előtti huszár még nem találkoztam! Tán még arra is van némi esély, hogy Szerelmetesfelségtársam a kezébe vegye! Mindjárt mondom, miért! Addig csak annyit, visszakanyarodva az első mondatomhoz, hogy amikor ilyen képregényekkel találkozom, akkor simán megértem, miért olvasok mostanság ilyesféléket. A Huszár egyszemélyes példája mindannak, ami egy képregényben jó lehet. Akkor is, ha bizonyos értelemben gyerekcipőben jár még. 

Kicsodák a hol vagyunk?

Ugorgyunk a közepébe: ahogy a bejegyzés alcímében is írtam, mintegy műfajmeghatározásnak, ez a huszáros sztori alternatív mesetörténelmi hungarofantasy. De tényleg! 

A főszereplője valóban huszár. Ugyan az még nem derült ki a számomra, hogy miért az utolsó előtti, de még ez is jól hangzik. A huszárunk a Csillagszemű névre hallgat. Itt máris tetten érhetjük a műfaji kutyulódást. A huszár történelmi, méghozzá magyar történelmi figura. A Csillagszemű meg magyar népmesei. Vagyis a történelem és a népmese máris kavarodik. Jó jel! S itt még nincsen vége!

A humor máris szemen csap: Csillagszeműnk, lásd, hogyan csillagszemű! Egyébként van tisztességes neve is: Rózsafalvi Áron. 

varga_tuli_az_utolso_elotti_huszar_01.jpg

Nem ám a ragyogó tekintete miatt, hanem mert fogyatékos a fél szemére! Most mondd! S az ilyen-olyan csavarok itt még nem érnek ám véget!

A képregény szerzői konkrét történelmi időbe, földrajzi térbe helyezik a cselekményt. 1918 januárjában vagyunk, Temesvár közelében. S innentől semmi sem valóságos.

Mert itt '18 januárjában az történik, hogy a híres fekete huszárok, a boszorkányvadászok egy eltűnt huszárszázad felkutatásán ügyködnek. Ja, de figyeld, mivel közlekednek ezek a fekete huszárok!

varga_tuli_az_utolso_elotti_huszar_06.jpg

Ha jól nézed a képet, akkor lásd az arányokat! Bal oldalt van egy házsarok. Vagyis egy ilyen közlekedő micsoda nagyjából ház nagyságú. És ebből van öt! 

A fekete huszárok, hamarost kiderül, mindenféle földöntúli rettenetek ellen küzdenek. Nem annyira a Monarchia ellenségei ellen, igencsak másféle rettenetek ellen. Apró utalásokból kiderül, a fekete huszárokat ismerik és félik hadsereg szerte. Olyasfajta csapat ők, mint a TEK-esek a rendőrségen belül: speciális akciócsapat, ugyancsak speciális feladatokra. 

S itt az ideje, hogy felfigyeljünk némi anakronizmusra. Huszárok. Háznyi tankok. Kardok. Géppisztolyszerűségek. Lovak. Akik néha beszélnek. Mindez olyan ügyesen adagolva, hogy fel sem tűnik, a valós történelemben mi nem fér össze mivel.

Vagyis egy alternatív valóságban vagyunk. Nem népmesei világban, mert ahhoz meg nagyon realisztikusak a figurák és az eszközök. Sokkal inkább egy alternatív történelem alternatív népmesei világába csöppentünk. Az ember itt kezdi nyalogatni a száját, olyan ínycsiklandó az elé helyezett menü. 

S akkor micsodák is az ellenfelek?

Igen, teljesen jogos a kérdés! Mert oksa, teljesen kellemes a borzongás, amikor Csillagszemű bemegy a tök üres faluba, sehol senki, csak az üres házak, a rohadt hideg, meg a tény, hogy eltűnt egy század, illetve immár egy komplett falu is. 

varga_tuli_az_utolso_elotti_huszar_02.jpg

Csak lassan áll össze a kép, miről is van szó. Ha népmese, kezded sejteni, hová lett a század, meg a falu? Biza, jól okoskodsz, ebben a faluban tanyázott le a Kisgömböc. Rettenet! De ez nem olyan ártatlan rettenet, ahogy akkor képzeltem, amikor réges-régen olvastam a népmesét, hanem egy amorf, igen ocsmány féreg, valahol Jabba és az Alien, egy vödör veres takony meg egy kifordult agyvelő fantázia-turmixja. Ne félj, annyira nem undi a rajz, ahogy az utóbbi mondat után gondolod. 

Vagyis néhány igen ügyes húzással simán horrorrá válik a Kisgömböc. Ha nem vagy képben, mi a csuda is az alap népmese, rögvest segítek! (egyébként ez is egy olyan népmese, amit soha nem értettem. Majd Szerelmetesfeleségtársam hátha megmagyarázza, ő végzett meseterápiás tanfolyást!) 

A fél történetben (mondtam, hogy másfél történet van a könyvben?) pedig a híres Hétszünyű Kapanyányimonyók az ellen. De ő csak egy rajzon jelenik meg, valójában nincsen is vele küzdelme. Ha érdekel, mi a csuda is ez az irtó fura név, klattyolj ide a levezetéshez. Ha nincs kedved pluszban olvasgatni, akkor nagyon röviden: egy irdatlan méretű nemiszervvel rendelkező ördögfi. 

varga_tuli_az_utolso_elotti_huszar_04b.jpg

Tehát nem csupán a Csillagszemű miatt, de e két förmedvény végett is látszik, hogy Az utolsó előtti huszár szerzői csuda izgalmas adaptáció fogtak: a magyar népmeséket pakolgatják horrorba és alternatív történelembe. Pazar konstrukció, nem nehéz belátni! 

Mitől rendezői a változat?

Az utolsó előtti huszár több változatban jelent meg. Nem sorolgatom, mifélékben, mi szem-szájnak ingere a választék. Én a Rendezői változatot olvastam. Ami tele van extrákkal. Ha jól vettem ki, a normál verzióban nincsen benne a Hétszünyű történettöredéke. Sem. Meg a rajzok készítésének a technológia kukucskálása sem. 

Meg a borítótervek sem. Meg egy csomó minden sem. Például az a kis novellaszerűség sem, ami nem is sikerült jól, meg nagyon hosszú is, meg különben is, képregényt akartam nézegetni, nem oldalakat olvasgatni. Szóval valóban van extra a kötetben, bőségesen. 

Nem akarok hivatalból fanyalogni, de nekem az arányokkal azért van bajom. Mármint a törzsanyag és az extrák arányával. Vagy csak szeretem a megszokott dolgokat. A megszokott ez esetben azt jelenti, hogy a törzsanyag sok, az extra maximum a kötet harmada. Mindenhol máshol. Itt a többi kiadáshoz képest a kötet kétharmada az. Bár érdekes a tartalom (a novellaszerűség kivételével), de ennyire nem. 

Ezáltal viszont kicsit olyan érzésem lett, hogy a viszonylag rövid, Gömböcös Hamm bekaplak! csak egyfajta, bár kétségtelenül zseniálisra sikeredett sample. Ez a kiadvány pedig nem a történet első része, hanem a későbbiek nagyon jól sikerült promóciós anyaga. 

varga_tuli_az_utolso_elotti_huszar_11.jpg

Akkor mi merre hány méter?

Hogy-hogy mi merre? Egyértelmű voltam, nem figyelsz? Zseniális az alapötlet, pöpec a kidolgozás ötletesek, egyéniek a karakterek. Jöhet a folytatás, de izibe! Ami viszont legyen már egy teljes történet, a teremtésit neki! Nagyon drukkolok az alkotóknak! 

varga_tuli_az_utolso_elotti_huszar_12.jpg

 

Holló Hegy, Kaposvár, 2020, 144 oldal · keménytáblás · ISBN: 9786150089430

9/10

2022 februárjának az a nevezetes része, amikor is a hétvégén végre kézbe foghatom majd kicsi unokámat! Meg az a rész, amikor most nem érzem magamat igazán jól a bőrömben és tanácstalan vagyok. Pedig ilyen már csuda régen volt.  

Hugh Fielden: Pink FLoyd – Behind the Wall

Fal mögötti információk (is) a világ egyik legjobb rockegyütteséről

fielder_pink_floyd.jpg

A bejegyzés eredeti megjelenési helye koncert.hu,
bár a két szöveg nem teljesen azonos.

Dark Side of the Moon volt az első Pink Floyd lemez, amit hallottam. Lenyűgözött. A Money-t már ismertem róla, az néha megszólalt a rádióban. De azt, hogy ennyire összetett, energikus, szép zene, nem tudtam. Meg azt sem, hogy a lemez a világ egyik legsikeresebb rockzenei albuma. Meg úgy nagyjából semmit sem tudtam sem a progresszív rockról, meg a Pink Floydról. 

 A lemez Pipi barátomé volt. Neki meg volt az Animals is. Fogalmam sincsen, neki honnan jött, hogy Pink Floydot hallgasson. Később, a hosszú évek során, amíg együtt jártuk az általánost, meg a középiskolát, nem volt bevállalós és kísérletezős a zenei ízlésében. 

De a Falat már együtt hallgattuk meg első alkalommal, s az az én lemezem volt. Vagy Profé, már nem is tudom. Mindenesetre az is hamarosan a birtokomba került, szerencsére a csapnivaló minőségű indiai nyomású hanglemezt árulták itthon is. 

Az én első Floyd lemezem a Wish You Where Here volt. A Múzeum körúti hanglemez-antikváriumban bukkantam rá. Utána, hej, de sokat jártam oda, és miközben mindig vettem valamit, mennyit ácsingóztam az otthagyottak után. 

Szóval a Pink Floyd szerves része volt az életünknek. Túl sokat nem tudtunk róla, nem ismertük a történetüket, fogalmunk sem volt a koncertjeik minőségéről, a belső feszkókról, semmiről. Csak a zene volt. De az nagyon!

A könyv meg könyv és nem zene. Én pedig most a Hugh Fielder nevű szerző Pink Floydról írt könyvét szeretném neked bemutatni. Vagyis a könyvre fókuszálok, és nem az együttesre, nem a történetére, nem a zenéjére. Azt annyian megtették már előttem mint égen a csillag. 

Magyarul három könyv jelent meg a Pink FLoydról. Ürmös Attiláé, Nick Masoné és Glenn Povey-é. Mason könyve, aki ugye a Pink Floyd tagja volt, elképesztő árakon bukkan fel a Vaterán és az antikváriumokban, a Bookline éppen most ajánlotta nekem 49.900 forintért megvételre. (Hát, nem...)  

fielder_pink_floyd_04.jpg

Világszerte nem néztem utána, hány könyvborítón áll az együttes neve. S akkor itt van a magyarul negyedik, egyébként ki tudja hányadik Pink Floyd-könyv, a Behind the Wall. A fal mögött. Beszédes cím. De erről majd kicsit később. 

HUGH FIELDER, A KÖNYV SZERZŐJE

nem kezdő a rockújságírásban. Írt már könyvet (önállóan vagy társszerzőként a Led Zeppelin-ről, a Beatles-ről, Hendrix-ről, a Genesis-ről, a Police-ról, a Queen-ről, Lady Gaga-ról, a punkzenéről. Nem a netről csemegézve állítja össze az írásait.

fielder_pink_floyd_hf.jpg

A következőket olvashatjuk róla. Tréfás lesz.

Hugh Fielder emlékszik az 1960-as évekre, annak ellenére, hogy ott volt. Emlékszik az 1970-es és 1980-as évekre, mert írt a Sounds magazinnak (RIP). Az 1990-es évekre is emlékszik, mert a Tower Records TOP magazinjának a szerkesztője volt.


Megosztott egy spliff-et* Bob Marley-val, egy pohár bort David Gilmour-ral, egy korsó sört Robert Plant-tal, egy csésze teát Keith Richards-szal és egy fagyos pillantást Axl Rose-zal. Nézte, ahogy Mike Oldfield sztriptizel, és ahogy Bobby Womack elaludt, miközben interjút készített vele.

* spangli, marihuánás cigi

Forrás

Karrierje legfontosabb elemei: spliff megosztása Bob Marley-val, egy csésze tea Keith Richards-szal, egy pohár ásványvíz Edge-el, egy korsó sör Robert Plant-tel, egy Jack Daniels Slash-sel és egy fagyos pillantás Axl Rose-zal. Nézte, hogy Mike Oldfield meztelenül előtte áll, és Bobby Womack elalszik az interjú közepén. Két lánya elfogadja, hogy soha nem fog felnőni ... bár a felesége még mindig reménykedik.

Forrás

A KÖNYV KÜLSŐ MEGJELENÉSE

impozáns. Nagyon képes. Méretében még éppen kezelhető. Szép és megnyerő. Ahogyan azt manapság egy ilyesfajta kiadványtól megszokhattuk. Semmi méltatlanság nincsen benne sem a könyv típusához, sem a tartalmához képest. 

A szöveg és a képek arányával sincsen semmi baj. A szerző vagy a képszerkesztő gondosan ügyelt arra, hogy a képek illusztrálják a szöveget, legyen közöttük kapcsolat, s nem csupán garmadával hányták a szövegbe a fotókat, jó lesz, örüljenek, hogy kapnak valamit-alapon. 

A TARTALOM

Mármint nem a tartalomjegyzék, hanem hogyan szól miről a könyv. Tűnődöm... Nem azért, mintha nem tudnám. Most olvastam, persze, hogy tudom. Azon tűnődöm, jól olvastam-e? Mármint az olvasatom megfelelő-e?

Azt tudjuk, te is, én is, hogy egy átadott történet, regény, novella, riport, újságcikk, monográfia teljesen és abszolút szerkesztésfüggő. Ha a buszon körömollóval elvágom az ujjamat és megfelelő felbontásban, távolságból felvéve dramatizálom az eseményt, akkor a mondanivaló arról szólhat, hogy tegnap délután vérfürdő volt a 196-os buszon az Újpest-Központi megálló előtt. 

Minden attól függ, hol állok, hogyan nézek, és főleg attól, mit akarok átadni. Mert szavakkal és képekkel bármilyen összefüggés megtalálható, felfedezhető és létrehozható. Az is, ami valóban ott van, egyértelműen jelen van, meg az is, aminek köze sincsen semmihez, csak a fantáziámhoz vagy az elérni kívánt céljaimhoz. 

Naiv vagyok. Soha nem értettem, miként lehet örülni a hazugsággal, galádsággal elért céloknak. Hogyan okozhat örömöt az, ami nem az igazságból, nem a valóságból származik, ami mások sérelmére, kárára történt? Azt belátom, hogy minden anyagot szerkeszteni kell, szükséges, és minden szerkesztés kimetsz valamit a valóságból, de a valóság tudatos átszerkesztése egy célnak megfelelően mindig öklendezésre késztetett. 

Nem teljesen tudatosan, csak valami intuícióra hallgatva, meg persze a lustaságom miatt nem lettem újságíró. Féltem a kényszerpályáktól. Persze, azok mindenhol vannak, más és más formában, alakban, céllal és okból, csak ezt akkor még nem tudtam. Akkoriban csak a politikai és ideológiai kényszerpályák taszítottak. 

Nem tudom, Fielder, a szerző van-e bármilyen kapcsolatban a Pink Floyd tagokkal, vagy valamelyikkel egyáltalán. Azt sem tudom, egyeztette-e a szöveget velük. Mert a könyv problémás. Olyan értelemben, hogy valamiképpen a világ egyik legnagyobb rockegyüttesének a történetében a problémák kerülnek leginkább előtérbe. (Másodsorban a technika, s csak aztán a zene.) 

Vagyis kérdés az, a Fielder által meglátott, érzékelt problémák valósak voltak-e, és tényleg ekkora balanszot jelentettek a Floyd sorsában, vagy csupán Fielder láttatja így az eseményeket. 

Kérdés, egy bármilyen művész, alkotó története miről is szól elsősorban: az emberről vagy a zenéről? Mert az ember sorsa, bemutatása óhatatlanul esetleges, sosem lehet tökéletesen komplex. Ezért jobb esetben anekdoták tarkítják, rosszabb esetben pletykák színezik a bemutatását. S kérdés, a közönségnek, bár követeli, de van-e joga az ismert emberek magánéletében turkálni? (Az már más kérdés, hogy mit nyer az egyszeri ember akár az anekdoták, akár a pletykák által az alkotás befogadását tekintve? Én mindig úgy véltem, bár érdekesek lehetnek az alkotóról szóló információk, magyarázhatják a mű megszületését és tartalmát egyaránt, ám ha az nem áll meg magában, akkor megette a fene az egészet. A Folyd-ra vetítve: voltaképpen felesleges bármilyen könyv: az együttes muzsikája simán megáll magában, és az önmagában megálló zenét hallgatva voltaképpen ki a fenét érdekel akár csak a tagok neve is? Nemhogy az egymáshoz való viszonya... 

De azért elolvastam már három Pink Floyd-könyvet. 

Fielder nem teljesen így gondolkodott. Írt tehát egy roppant olvasmányos, érdekes, információgazdag könyvet a Pink Floyd-ról, amelyben kissé túlsúlyba kerülnek az emberi tényezők okozta konfliktusok. Amik nyilván szerves részét képezték az együttes történetének. Végülis: Behind the Wall.

Kronologikusan, kezdetektől meséli el a Pink Floyd történetét, ebben nincs hiba. Nem maradnak ki a lemezek sem, amikor a kronológiában odaér, beszél azokról is. persze. Még a borítók is szóba kerülnek. A dalszövegek csak nagyon átabotában. Nem maradnak említés nélkül a filmek sem, a Live in Pompei  és a The Wall. Mi több, még a szólólemezekről is szó van, még a diszkográfiába is bekerültek. Vagyis meglehetősen átfogó a spektrum, amit vizsgál.

S mondom, vizsgálja bőven azt is, milyen volt az együttesen belüli hangulat. Hogyan kellett az elviselhetetlenül hektikus és megbízhatatlan Syd Barrett-et mintegy a háta mögött kipakolni a Pink FLoyd-ból, hogy aztán soha vissza ne engedjék, de gyakorlatilag mindörökké tagnak tekintsék. S bőven beszél arról is, hogyan csapta szét az egoja és kétségtelen zsenialitása oltárán Roger Waters az együttest, hogy aztán igazán nagy sikert, de olyan giga nagyot, amit csak a Rolling Stones és a U2 überelt, csak The Wall-lal érjen el. (Ami, rendben van, kétségtelenül, egy dal, a Comfortably Numb kivételével mindenestül az ő gyereke, de azért mégis csak a Pink Floyd zenélte lemezre.) S szó van arról is, milyen elkeseredett küzdelem zajlott a Floyd nevéért Waters és Gilmour között, hogy aztán az utóbbi jöjjön ki győztesen, és Wright-tal, Mason-nel újra Pink Floyd néven kezdjenek zenélni és alkossanak meg még két és fél lemezt. (A The Endless River-t már nem tekinthetjük igazi Pink Floyd lemeznek, hiszen csak maradék felvételek hasznosítása az elhunyt Wright emlékére.) 

S ha finoman is, de bemutatja, az egyébként humánus és emberszerető Gilmour-nak egyszer és mindenkorra mennyire tele lett a faxsza az egykori zenésztárssal. Meg oda-vissza. Ha visszafelé nem is annyira érthető. 

S akkor itt vagyok bajban a következő, keret alatti bekezdésem miatt. Mert az előző zenei könyves értékelésemben, Molnár György könyvében az Omega a gitárok mögül azt hiányoltam, hogy Elefánt nem beszél arról, hogyan és miért is lett semmivé a legendás Omega. S emiatt morogtam is, mert a könyv olyan volt, akár egy egymással nem beszélgető család semmitmondó keep smilingja lenne. Beszélgetünk a közös dolgokról, de kínosan ügyelve, hogy csak addig a pontig menjünk, amíg be nem lépünk senki érzékenységének a felségvizeire. Amely beszélgetésnek, ugye, nagyjából az égvilágon semmi értelme sincsen, mert üres és semmitmondó. Nem az indulatok összecsapásának a hiánya miatt, hanem azért, mert semmi köze a felszín alatti lényeghez. 

Elefántot menthetjük azzal, hogy mire a könyvét megírta, két egykori Omega-tag, Mihály Tamás és Benkő László már sajnos elhunyt. Erről még meg tudott emlékezni. (Mire a könyv elhagyta a nyomdát, sajnos melléjük tért Kóbor János is.) S az emlékük végett nem a problémákat emlegette fel, hanem csak sztorizgatott. De a végeredmény emiatt a részben érthető tisztelet miatt felszínessé és fájdalmasan hiányossá vált. 

Itt kell tisztáznom, hogy egy előadó, egy együttes, egy művész, egy bárki életrajzában, a róla szóló monográfiában ugyancsak nehéz elkülöníteni az intimpistaságot a bizalmas információkat, a háttérinformációktól

Egy tisztelő, egy rajongó számára minden információ háttérinformáció. Én úgy gondolom, mindaz, ami egy-egy mű létrejöttét vagy életmű alakulását magyarázza, inspirálja, méltó lehet a figyelmünkre. Még akkor is, ha árnyékot vet az alkotó jellemére, érzelemvilágára, gondolkodásmódjára. De azok az információk, amelyeknek semmi közük nincsen az alkotásokhoz (már amennyiben ez szétszőrözhető egyáltalán), jól meggondolva nem kellene, hogy érdekelje a közönséget. (Akiket persze ez mégis  érdekel, mert mi van izgalmasabb mint betekinteni mások életébe, beavatottnak lenni ott, ahol” nem vagyunk beavatottak.) 

S akkor kimondom: Fielder annyira rámegy a tagok egymással való konfliktusaira, hogy valahogy ez marad meg alapélménynek a könyvvel kapcsolatban. Meg az, hogy emiatt érdekes. S mégsem tekinthető intimpistaságnak ez a rámenés, mert Fielder nem érdektelen infókkal fáraszt, hanem elénk tárja a történések szomorú lényegét. Ami lényeg nélkül érthetetlen, csonka lenne a Pink Floyd története. Cserébe viszont nem ítélkezik, a problémás viselkedés mögött is az alkotókra és a művekre koncentrál. 

Vagyis mindent összevetve informatív, érdekes és korrekt a könyv. Az alcímét hagyjuk, nem is értem, miért és minek... „A teljes pszichedelikus történelem 1965-től napjainkig” Több sebből vérzik. A Pink Floyd úgy a Medle című lemezig volt pszichedelikus zenekar. Vagyis 1971-ig. A pszichedelikus zene nem merül ki a Pink Floyd hat éves ilyetén muzsikájában, rajtuk kívül természetesen voltak más hasonszőrű zenekarok is. Az alcím tehát bombasztikus: hülyeségnek is az. De ez legyen a legnagyobb baj. 

 

Álomgyár, Budapest, 2021, 240 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789635701384

8/10

2022 február dereka felé. Hétvége ismét. Vagyis korán keltem, írogatok, The Flower Kings-et hallgatok a meleg takaró alatt, kávét kortyolgatva, és némileg dühöngve, mert egy másik értékelést most élesítettem a Molyon, de formázás közben (kb. húsz perc) egyszer csak újra indult a gép. Szerintem én voltam a hibás, a ventilátort eltakarta a szőrős takaróm, hűtés nélkül túlmelegedhetett a procija. De enélkül is olyan érzésem van, soha nem érem utol magamat az olvasás-írás versenyben. 

J. Goldenlane: Isteni balhé

Egy mosolygósan jókedvű, a főszereplő páros elementáris ellentétére épülő, sárkányos sztori

goldenlane_isteni_balhe.jpg

Hol is kezdjem, mondd csak?

Annyira nem szeretem a fantasyt. Ezt már mondtam máshol. Azért nem, mert viszonylag unalmas. Nem cselekménytelen, hanem a visszatérő alakok, lovagok, varázslók, trollok, törpék, egyebek és mindenek, viszonylag kiszámítható sémacselekmény, és így tovább.

A műfaj imádói most gyűjtik a köveket és az érveket. Vagy inkább fordítva, az érveket és a köveket. Hogy ez minden műfajról elmondható. Meg minek olvassa, aki nem szereti. Meg és így tovább. 

De az a helyzet, hogy a szimpátiám számára van néhány kivétel a nemszeretem alól. A babó (A hobbit) például. Amit még első magyar megjelenésekor olvastam, '73-ban. Aztán Terry Pratchett könyvei is ide tartoznak. Sőt, Ende legismertebbje, A végtelen történet is. Bizonyos értelemben az Üdv néked, Artúr nagy király! is. 

Nem tudom igazából, hosszú évekkel ezelőtt miért happoltam el a Rukkolán (ha nem ismered: egy online könyvcserélő oldal; happoltam, vagyis az oldalon keresztül hozzájutottam: happ!) J. Goldenlane három könyvét is. Azóta tán csak egyszer, ha kinyitottam valamelyiket, és megállapítottam, hogy...

De kezdjük az elején!

J. Goldenlane magyar. Ahogy P. Howard is. Meg ahogyan Vavyan Fable is. Jelenleg az utóbbi a jobb példa. Nem csupán azért, mert P. Rejtővel szemben ő is kortárs, akár Goldenlane, hanem azért, mert ő is nő. A „J” ugyanis Jane. Jane Goldenlane a személyi igazolványa szerint Goldman Júlia az íróhölgy neve. 

1974-ben született, eddig tizennégy könyve jelent meg. Fantasy és sci-fi mindahány, habár ő maga nem szereti a műfaji besorolásokat. Habár azok ettől még léteznek, és jobbára érvényesek. 

A moly.hu-n a könyvei értékelési arányában a 85% a legrosszabb, 94% a legjobb. Vagyis kedveltek a könyvei. Az olvasottságuk eltérő, 14–192 olvasójuk akadt. Ez azért nem egy rossz arány a Molyon. A 14 igen, de a 192 nem. Vannak könyvek, ó, mennyi, amit senkisem olvasott. 

JG és MZ

Na, ezt hogyan is fogalmazzam meg?

Van egy számomra nehezen meghatározható könyvkategória. A tudatomban azok a könyvek tartoznak ide, amelyek egyfajta szubkultúrát képviselnek. De nem önmagukban, hiszen a fantasy nem szubkultúra, sokkal inkább a szerzők és a kiadóik viszonylagos ismeretlensége miatt.

Mondjak példákat, kikre gondolok? Ilyen szerző például Raana Raas vagy Tarja Kauppinnen, Akiket valószínűleg nem túl sokan ismernek. (Ám akik megérdemelnék a nagyobb ismertséget.) A nem túl nagy ismertség viszont azt jelenti, hogy akik ismerik a műveiket, azok teljesen kapituláltak az íráskészségük előtt. (Csak halkan teszem hozzá, hogy Raana Raas alias Görgey Etelka Csodaidők című, négy részes sorozatával magam is így jártam. Világszínvonalú sci-fi, cizellált részletességgel kidolgozott társadalommal, remek cselekménnyel, alakokkal, családi drámákkal, ahogy kell.) 

Az ilyen szerzőkkel szemben van bennem valami előítélet. Nem pozitív. Az az érzésem, hogy a táboruk azért csillagozza felfelé a könyveiket, mert tagok a moly.hu-n ők is, vagyis mintegy havert szapul, aki kritizál, és milyen jó már egy íróval jóban lenni! 

De ez csak az én teljesen alátámasztatlan és kikutattalan prekoncepcióm. Már csak azért is ostoba, mert ahogy mondtam, Görgey Etelka könyvei valóban igazán remekek. (Kauppinnent még nem olvastam.) 

Ebbe a csoportba soroltam magamban J. Goldenlane-t is. A többiekkel ellentétben neki volt/van kiadója. Olyan kiadó, amely nem magánkiadásokat preferál, és nem is csupán az adott író könyveit adja ki. Bár lehet, hogy volt köze a kiadóhoz azon túl is, hogy a szerzőjük volt. Nem, nem úgy gondolom, hanem üzleti szempontból. Komplikáltan fogalmazok: lehet, hogy maga is tettestárs a Beholdernél, amely kezdetben kiadta a könyveit... De nem, mégsem! Most ugrott be, hogy házalt az írásával. Történetesen éppen ezzel a könyvvel. Éppen a Beholdernél járt a kézirat. Ott hevert olvasatlanul. Míg egy este vagy sötét délután áramszünet lett a kiadóban. A szerkesztő unalmában felvette az Isteni balhé kéziratát, hogy csináljon valamit és olvasni kezdte. Gondolom, gyertyafénynél. És nem tudta letenni. Ezért kiadta, majd sorban a többi Goldenlane-könyvet is. Mostanság a Delta Vision a hölgy kiadója, amely nem csupán az új írásait jelenteti meg, de sorra kiadja a régi könyveket is. 

A lényeg: J. Goldenlane is levett a lábamról, ahogy Görgey Etelka is. Nem, nem úgy... Eh! 

goldenlane_isteni_balhe_jg.jpg

A könyv azért is jó, mert ügyesek az alappanelei

Az alapszitu unalomig ismert. Csak éppen nem lehet megunni. Végy két teljesen eltérő karakterű embert, zárd össze őket valahol, valamilyen élethelyzetben, ahol nem tudnak egymástól elszakadni, amelyben kénytelenek együtt lenni, tán együtt is kell működniük.. Ha tréfásra veszed, végigröhögöd, ha tragikusra végig elképeded, műfajától függőn. Tuti nyerő alaphelyzet. Függetlenül attól, hol, milyen körülmények között játszódik a sztori. Ezek a filmek jutottak eszembe: A vadon foglyai, Hat nap, hét éjszaka, Négybalkezes, Pofa be!, Női szervek, és  a sor bőven folytatható. Ezeken a címeken nem kellett gondolkodnom.

Egyszóval az alaphelyzet az Isteni balhéban nem spanyolviasz: adva van egy fegyelmezett, a rendje szabályai szerint élő nagyon lovag, meg egy nagyszájú, fegyelmezetlen, hazudós utcakölyök lányka, akiket a nagyon lovag istene összezár egy halálos küldetés teljesítésére. A szópárbaj folyamatos, a lányka nehezen viselhető, a nagyon lovag permanensen a megmentő pesztra szerepében találja magát, és persze egyikük férfi, a másik nőkezdemény...

A történet poénjai jobbára a lányka, a neve Thani beszólásaiból fakadnak, aki állandóan csicsereg, fűnek-fának beszól, kötözködik, nem mérlegel, és pillanatok alatt képes mindent összekuszálni.

A küldetés sem spanyolviasz, már a borító árulkodik róla: le kell győzni a csúnya sárkányt. Amihez persze el kell jutni, meg haza is kellene onnan jönni, már persze, ha összejön a győzelem.

Itt nem is sorolom a viszonyítási pontokat. Tény, hogy a sárkány-motívum önmagában félsiker. Akármilyen is a sárkány. 

goldenlane_isteni_balhe_01.jpg

Aztán persze meg lehet sózni, borsozni a cselekményt a nagyon lovag családi problémáival is: apuka olyasféle, akár a Trónok harcában Tywin Lannister, akit mindenki fél, de senki sem szeret, és nagyon lovag fiacskával van valami antagonisztikus konfliktusa, de odáig ám, hogy apu annyira vacak apu, hogy gyerekét is megölné, ha az a nagyon lovag. 

– És milyen gyakran szoktál igazat mondani?
– Ó, izé, napjában többször is! – biztosítom, teljesen őszintén, bár kissé talán zavartan.

A könyv jó, mert az író nyelvezete, stílusa, a könyv szerkezete

remek- Mint később meglátod, ez nem jelenti azt, hogy hibátlan, amit olvasunk. De azt mindenképpen, hogy nyoma sincsen a prózájában az elsőkönyvesek sutaságának. Nincsen egy rossz párbeszéd, nincsen felesleges oldal, a könyv letehetetlen, igen, vécén, vonaton, buszon, kádban, főzés közben, alvás előtt, alvás után...

A szöveg nem irodalmi szöveg a magas kultúra értelmében, de nem is annak készült. Még imitálni sem akarja. Ez egy vidám kalandregény. J. Goldenlane deklaráltan szórakoztatni akar. 

Erről megint eszembe jutott a Gion-könyv, amit most olvasok. A tartalmát tekintve döntő részben Gion által írt kritikákat olvashatunk benne. A cselekmény-centrikus könyvekről azt mondja, hogy az a baj velük, hogy ha a cselekmény az érdekességét, aktualitását veszíti, akkor elvész a könyv minden varázsa. Ha pedig nem veszíti el mégsem, akkor ifjúsági irodalommá válik. 

Nem tudom, igaza van-e Gionnak. Ahogy öregszem, egyre inkább úgy vélem, az égvilágon semmi baj nincsen azzal, ha egy könyv, egy film csupán szórakoztató. Csak tegye színvonalasan! Azért is gondolom ezt, mert Vörösmarty kérdése:

Ment-e a könyvek által a világ elébb?

semmit sem veszített az aktualitásából. Ha körülnézünk, ha önmagunkba tekintünk, jobbára azt kell mondanunk, hogy olvasni nagyon jó, de a legtöbb olvasmányunk voltaképpen szórakozás. Mármint, ami nem munka. Ami pedig nem az, azt megette a fene! Hiszen, ha nem szórakoztat, nem gyönyörködtet, akkor az nem is fog igazán megérinteni. Ami persze nem biztos, hogy fordítva nem ugyanígy történhet: vagyis lehet, hogy akkor sem érint meg igazán, ha szórakoztat és gyönyörködtet. Mondom, Vörösmarty kérdése teljesen aktuális. 

Goldenlane nem fog életeket megváltoztatni, eszébe sincsen a spanyol viaszon gondolkodni, nem ő a bölcsesség kútforrása, és életvezetési tanácsokért sem érdemes kuncsorogni nála. Amit érdemes vele tenni: olvasni kell, mert szórakoztató. Nem több. 

S mielőtt kifelejtem: igen, valóban, mosolygósan szórakoztató. Mindenhol azt olvasom, ajánlókban, véleményekben, értékelésekben, hogy fetrengve röhögős. Nem, nem az. (Vagy nincsen humorérzékem. Szerintem van.) Még csak nem is kuncogós. Nyugodtan lehet a BKK járművein olvasni. Én csak hébe-hóba mosolyogtam rajta. De az egész olyan kis derűs, ez kétségtelen. 

goldenlane_isteni_balhe_02.jpg

Még valami, ami látszólag apróság, de nekem nagyon tetsző megoldás volt: a könyv cselekményvezetésének a szerkezete. Ami következőképpen történik. Thani és Q felváltva mesélnek. Előbb az egyik, majd a másik, majd újra az egyik, újra a másik, és így tovább. De nem pusztán arról van szó, hogy az egyik elmondja, ami vele történt, a másik meg ami ővele, mert egy kis csavarintás van a dologban. A következőképpen: Thani elmondja, ami vele történt. Majd Q bekapcsolódik és Thani történetének a végétől kezd mesélni, úgy, hogy amit mond megmagyarázza, kiegészíti Thani történetét. Amikor Thani visszaveszi a szót, ugyanígy tesz. A közösen elmondott részeket az, aki másodszor mondja, nem szószátyárkodja el, szinte csak összefoglalja. Valahogy így hogy érthető legyen. 

goldenlane_isteni_balhe_tabla.jpg

A könyv azonban nem annyira jó, mert...  És most lehet sorolni. 

  1.  
Azt mondtam, hogy a poénok kivétel nélkül abból fakadnak, hogy Thani beszól mindenkinek. Ez idáig igaz. A baj csak az, hogy miközben beszól, aközben a nyelvhasználatával ki is szól a történetből. Mert Thani messze nem a középkorban fogalmaz. A szófordulatai egészen konkrétan teljesen maiak. Értem én, hogy ez nem történelmi regény, hanem fantasy, tehát ebben az értelemben az abban használt beszédmódnak nem kell kötődnie adott történelmi korhoz, csakhogy a beszédmód, amit Thani használ, konkrétan a XX–XXI. századi kamasz-szlenghez kötődik. Ami még mindig nem lenne baj, ha a történet egyéb pontjain is kikacsintana a fantasy-klisék korából, de nem tesz ilyet. 

[Thani könyvet olvas]
Hallottál már olyat, hogy „szívének minden rezdülésével óhajtván”? Azt hiszem, azt jelenti, hogy az illető izomból bukik rá. Vagy, hogy „szerényebb képességekkel megáldott', ami annyit tesz, hogy balfasz.

*

…avagy feminizmus ide vagy oda, néha kell egy fickó.

  2.  
Aztán hiányérzetem volt amiatt is, hogy huzatos a történet, Goldenlane asszony nyitva felejtett itt-ott ajtót, ablakot. Vannak utalások, vannak történések, amelyek nem kapnak értelmet, legalábbis kétséges az értelmük, és nem kapnak befejezést. Ha zavar, három bekezedéssel alább folytasd az olvasást, mert két ilyet most elspoilerezek.

SPÓÓÓJLER
Az első, hogy egy városban egy idős koldus Mae-nek, vagyis a tiszteletre méltó asszonyok előnevén szólítja Thanit, a porbafingó korú tolvajlányt. Egy rendes csavart vár erre az ember, valami olyasfélét, hogy Thani tulajdonképpen varázslócsemete, vagy valami hasonló, de aztán nem lesz magyarázata az öreg próféciájának. Hacsak az nem, hogy a nagyon lovag (álljon már itt a neve, és igen, ilyen fura: Q al Aquim-nek hívják) idővel viszonozza Thani egyre egyértelműbb vonzódását. Csak az meg teljesen adja magát a találkozásuktól fogva. 

A sárkány a harc során kifekszik. Aztán még rápislog Thanira. Utoljára. Gondolná az ember. Mert aztán kiderül, hogy persze, ha agyveleje kifolyt, az éppen annyira tuti halálok, mintha levágták volna a fejét (egyfejű, akár Süsü, csak nem olyan jóindulatú, jámbor). Azonban ha nem így múlandott el, akkor ha időbe kerül is, de olyan akár a Terminátor, képes önmagában, önmagától regenerálódni. Márpedig nem így múlandott el, Thani a kifolyt agyvelőt csak hazudta, mert nagyságrendekkel látványosabbnak gondolta mint a sima, utolsó pislantást. Aztán különös hangsúlyt kap, hogy a rusnya férge csak az előbbi módokon (agyvelő, fej le) nyilvánítható döglöttnek. Meg az is, hogy Q-nak támadnak kétségei, hogy vajon mi is történt valójában a sárkány barlangjában (mert ő addig már elájult a harc és egy barlang-omlás következtében), tényleg teljesült-e a küldetés? S aztán ez a kérdés jól nyitva is marad... 

Aztán: az egyik végső jelentben egy fekete mágiához is értő szerzetes farkasa üldözi Thanit. Majd amikor utoléri, bár rátelepszik, de mégsem bántja.Ezt igazából sem Thani, sem jelentet végignéző szerzetes sem érti. Az utóbbi csodálkozva nézi, hogy Thani minden előzetes és utózatos nélkül, visszakézből szájba vágja a farkast. Aminek aztán semmi vérvicsorgó következménye nem lesz. S nem is lészen magyarázat arra, hogy a farkas, ahelyett, hogy ordas bestiaként viselkedett volna, miért volt ilyen jó fej, megszeppent bárány egy női pofon után? Lehet, hogy bátor, de nem vakmerő? (Én is kétszer nősültem, tehát bátor vagyok, de nőnek ellentmondani, az vakmerőség. „Ha egy nő el akarna csábítani, akkor is ezt mondanád?” – kérdezte egyszer Szerelmetesfeleségtársam. „Bátor vagyok, nem vakmerő!” – feleltem, és ő nem örült ennek a válasznak tiszta szívéből. Nagy szerencse, hogy mindketten tudjuk, amit tudunk.) Tehát nem derül ki, mi is van farkaskoma és Thani között. 
SPÓÓÓJLER VÉGE

goldenlane_isteni_balhe_03.jpg

  3.  
A szerzőnk nem törekszik tehát a mindent lezárás teljességére. Vagy azért, mert elfelejtette, hogy le kellene zárnia, vagy azért, mert a terveiben szerepelt a sorozat folytatása. Ami, mellesleg aztán meg is érkezett, a címe: Pokoli balhé. Tehát ez a kötet önmagában állva hagy maga után kérdőjeleket. Engem ez zavart. De sokkal jobban az, hogy olyan kis semmilyenül lett vége a történetnek. Semmilyenül találják meg, győzik le a lángszórós, pikkelyes borzalmat, pitty-putty, ugyanígy helyre teszik Q családi drámáját is, aztán jöhet is a happy end, 

No, és olvasmányélménynek milyen?

Talán éppen ez a lényeg. Ugye, tudvalevő, hogy egy könyv akkor tetszik igazán, ha az ember mindig, mindenhol olvasni akarja. Ez olyan. Mindig, mindenhol olvasni akartam, és nem akartam abbahagyni az olvasást. Nem azért, mert annyi poén van benne. Nincsen benne. Nem azért, mert annyira izgalmas: nem annyira izgalmas, az egyetlen izgisebb részt, a sárkánycsatát szerintem elkapkodta Goldenlane asszony. Nem is azért, mintha annyira izgalmas gondolatokat, problémákat, erkölcsi dilemmákat, akármiket, valamiket vetne fel a történet, mert dehogyis történik benne ilyen. 

Mondjuk a karakterek tényleg jók. A két főszereplő is, apu is, a nagyon lovagja főnöke is, meg mindenki is. A cselekmény mindig élvezetes, s az élvezet szerves része, hogy jó a megfogalmazás, pörgősek a párbeszédek, elevenek a leírások. (Önkéntelenül is Vavyan Fable regényeivel hasonlítottam össze. Goldenlane jobban ír. Fable egy idő után számomra erőltetett, ezáltal unalmassá válik. Goldenlane-nél csak Thani lazaságában éreztem néha egy-két izzadtságcseppet, de összességében nem. Ha nem volt rá szükség, simán mert nem tréfás lenni. Erre Fable képtelen. Az ő könyveiből, ha egyet elolvasok egy évre elég is volt, bár akkor nagyon kikapcsol. Úgy látom, Goldelane simán olvasható akár zsinórban is. Majd kiderül... 

A címe ellenben eléggé erőltetett és hatásvadász. Még ha valóban valami ilyesmiről lenne szó, mint Pretchett Kisistenek című könyvének az esetében, de ha Goldenlane rájuk akart volna valami jelentősebb fejreflektort irányítani, hát nem sikerült, jobban kellett volna iparkodnia! A cím, mondom újra, így nincsen összhangban a valós tartalommal. 

Nem tudom, milyen lesz a szerző többi könyve, de egyfelől immár nyitottabb vagyok rájuk (annak ellenére, hogy úgy fest, a nagyszájú csaj mindenhol központi figura, annak ellenére, hogy nem mindenhol hívják Thaninak. De az alak uszkve ugyanaz: kár... 

A könyv mint tárgy

A mérete pompás, kicsit nagyobb zsebbe simán bevágható. Ezzel nincsen baj. De aki a Beholder kiadónál kitalálta a betűméretet, azt legalább egy év tipográfiai képzésre ítélném. Nem rossz a szemem. Illetve nagyon vacak és ritkaság, mert az egyik -4-es, a másik +3-as volt utoljára, amire egy szemész azt mondta, ilyen nincsen, hogy a francba nem vagyok szédülős és fejfájós. Pedig egyik sem vagyok. De az a helyzet, hogy közelre, szemüveg nélkül jól látok. Nos, ezt olvasni kényelmetlen volt. Kicsit rázós útszakaszon a 196-os busz vonalán pedig lehetetlen. Meg, ha nem volt verőfény, akkor is. 

Gondolom, az új kiadással már nincsen baj, a Delta Vision könyvei, amikkel eddig találkoztam, mindenféle szempontból nagyon klasszak. 

*

– Arról nem akartál írni, hogy mennyire rossz ez a borító? 
– Nekem annyira nem visszataszító. Bár a sárkány valóban nem fehér rajta. 
– Hát nekem annyira gagyi, hogy biztosan kézbe nem venném magamtól!
– De legalább volt valami egységes arculata a Goldenlane-könyveknek. 
– Egységesen ilyenek voltak...? 
Fitymáló szájmozdulat. 


Beholder
, Budapest, 2001, 256 oldal · puhatáblás · ISBN: 9639047856

8/10

2022 február eleje. Ma tudtam meg, hogy egy számomra nagyon kedves, közvetlen kolleganőm pocakos, és már csak két hónapig dolgozunk együtt. Egyrészt gratuláltam neki, másrészt leteremtettem (persze csak tréfából), hogy mert ilyet tenni? 

A héten, igaz állig betakarva, babakocsiban, de láttam az unokámat, Lilit. Eszter alias Szamóca lányom lehozta sétálni, a munkahelyem pedig pár percre van onnan, ahol laknak, és én meg éppen bent voltam, tudtunk kicsit beszélgetni, és ami fő, meg tudtam csodálni a kicsi leányt. Igen nagyon tetszett. 

Dampyr 1.: A velencei baba (+ Kísértetkórház)

A vámpír- és a kísértetkastély-klisé remek kitágítása, még remekebb rajzokkal

dampyr_1_a_velencei_baba.jpg

  A VELENCEI BABA  
Írta: Samuel Marolla – Mauro Boselli

           KÍSÉRTETKÓRHÁZ   
Írta: Diego Cajelli – Samuel Marolla
 
Rajzolta: Alessio Fortunato

---------------------------------------------------------------

Utolértem magamat a magyarul megjelent Dampyr-képregények beszerzésével: ez a szám volt az utolsó, ami eddig hiányzott.

Szerelmetesfeleségtársamtól kaptam karácsonyra tíz darabot, előtte a már birtokon belül volt az először megjelent hat, s mondom, már csak ez hiányzott. 

A Fumax útnak indította sorozat megszűnése után ez volt az első Frike kiadású Dampyr, amit a hazánkban tevékenykedő olaszok jelentettek meg.
Dicsérjük őket ezért!

A kötet előszavát a főszerkesztő, Giovanni „Jo” Gallotta írta.

„Amikor több mint húsz évvel ezelőtt megérkeztem Magyarországra, kíváncsiságból körülnéztem az újságárusoknál . Hiszen otthon, Nápolyban, szoktam képregényeket olvasni, és szerettem volna folytatni itt is. Sok minden volt, többek közt Marvel és DC képregények, de hiányoltam a fekete-fehér olasz történeteket. Aztán egy idő után meglepődve vettem észre a Dampyrt (fent az első rész borítója) - gondoltam, végre megérkezett egy Bonelli-sorozat. Nagy örömmel olvastam, noha megvoltak eredetiben, olaszul is. Sajnáltam, amikor vége szakadt, és elkezdtem gondolkodni, miért nem lehet sikeres az olasz képregény Magyarországon is. 2014-ben megváltozott valami. Bayer Antal és a Fumax kiadó segítségével sikerült megjelentetnünk Dylan Dog képregényeket. Abból a sorozatból már öt kötet és egy különszám is megjelent. Most viszont már a Frike Comics nevében tudom bejelenteni, hogy visszajön egy régi-új barát, újraindul a Dampyr. Immár dupla számokkal. Sokan hiányolták, sokan kérték, és remélem, sokáig megmarad velünk. Ami természetesen tőletek is függ. Kellemes olvasást kívánok, Giovanni”

Az a szép ezekben a Dampyr-történetekben, hogy miközben mindegyik ugyanolyan, egytől-egyig más és más, ahogy a más-más szerzők nyúlnak hozzá az alaptémához. 

Ebben a kötetben két történet kapott helyet. A két történet az eredeti kiadásban a 142. és a 179. A magyar verzióban a két történet egymás mellé helyezését két dolog is indokolja: egyfelől a történeteknek van közös írója, Samuel Marolla, és a rajzolójuk is egyazon személy, Alessio Fortunato. Ez a páros együtt dolgozott mind az öt, általuk alkotott Dampyr-köteten.  

A címadó sztori mellett ott van a vele teljesen egyenértékű A kísértetkórház című történet is. Ugyan számomra tökéletesen érthetetlen, miért csak az egyik sztori címe került a borítóra, de ez legyen a legnagyobb probléma. 

Dampyri-történetek alapjait nem ismétlem most meg. Az előző értékelésekben meglelheted, ki kicsoda, nagyjából mi történt eddig. Az összes, eddigi Dampy-linkemet bemásoltam neked e bejegyzés aljára. Lássuk tehát in medias res A velencei baba című történetet. 

A VELENCEI BABA

Kellemesen beteg történet. Bár voltaképpen melyik Dampyr nem az? Igen hosszú ideje tudjuk azonban, hogy az őrült beszédben is lehet komoly rendszer. 

E történet szerzői csavartak egy cseppet a vámpír-alapokon. A vámpír, ugyebár, embervérrel él. Különben elfonnyad, meghal. Ezért a brutálisra nőtt szemfogaival torkon harapja a kiszemelt táplálékát, és a mély likakon kiszippantja annak vérét. Azt a több litert. De nem is ez az igazi szívás, hanem az, hogy a vámpírharapással a vámpírság úgy terjed, hogy azt a koronavírus is sírva irigyli. Aki vámpírharapott, az azonnal tuti maga is nyakra megy. Ez ugye, a normál sablon. 

Nos, ebben a Dampyr-sztoriban tekertek egyet a sablonon. A következőképpen. Titkokat árulok el a történetből, ha úgy gondolod, ez piszokság, ne olvass tovább. Ez esetben csak annyit mondok: ez a kötet a legjobb Dampyrok egyike. Oké, mehetsz, a következő blogbejegyzésemnél találkozunk, Isten veled!

Ha maradtál, akkor mondom is tovább.

dampyr_1_a_velencei_baba_03b.jpg

Velencében vagyunk. Fogynak a turisták. Amikor bekapcsolódunk a történetbe, a karnevál idején vagyunk. Egy fiatalember kezdetben a kedvesével, majd hamarosan egyedül élvezi a forgatagot. Megismerkedik egy gyönyörű hölggyel, majd az égvilágon semmit sem képes már élvezni: leszúrják, a holtteste csak napok múlva kerül elő. Nem ő az egyetlen, aki így jár. Rendszeresen tűnnek el emberek. 

Nikolaus és Harlan (ő a dampyr, ember és vámpír gyermeke, akinek a vére halálos a vámpírokra) megidézik Casanovát az Elveszett Léptek Színházában. Casanova elmesél egy történetet, ami fénykorában esett meg vele. Élt Velencében egy hölgy: Barbara Navager. A hölgy, hiába járt az ötvenes éveiben, gyönyörű volt. De még nála is szebb a társalkodónője, a hallgatag és hideg szépség, akit úgy hívtak, akár az úrnőjét: Barbarina. Casanova elcsábítja, vagyis Casanovát elcsábítja Barbarina. A gróf másnap meglátogatja Barbarát és elmondja neki, hogy szerelmes lett. Barbara egy szobába vezeti, és megmutatja neki Barbarinát. Barbarina nem élőlény, mindössze egy pompásan mozgó, de néma gépezet. Casanova döbbenete teljes.  

dampyr_1_a_velencei_baba_04b.jpg

De többet ő sem tud Barbaráról és Barbarináról. A főhős trió, Harlan, Kurjak és Tesla nyomozni kezdenek a halálesetek ügyében. Mondjam? Nem mondom, csak felcsillantok: Barbara részben Barbarina által élt. Ami Barbarinával történt, azt Barbara is átélte. Barbarinának nincsen lelke, nincsenek érzései, nincsen benne szenvedély. Ami él benne, az Barbara. De Barbara ember. Ha lassan is, de öregszik. S azért lassan, mert mágiát használ. Mások vére akadályozza az öregedését. De azt, hogy meggyilkolhassák, azt nem akadályozza meg mások vére. Barbara halála után a babát befalazzák, őt magát egy tömegsírba helyezik. 

dampyr_1_a_velencei_baba_02b.jpg

Aztán jó pár évtized elteltével valaki megtalálja a babát, megjavítja, mozgásra bírja. S ezáltal Barbara is öntudatra ébred, mert a mágia tovább működik. Barbara a babán keresztül irányítani tudja a megtalálót. Egy férfiembert. Barbarának vérre van szüksége, hogy ne csak a tudata, hanem a teste is felépülhessen. Barbarinán keresztül gyilkolásra bírja a férfit... A kedvenc triónk pedig egyre szorosabban a nyomában van. 

dampyr_1_a_velencei_baba_05b.jpg

És így tovább... Marhaság? Persze, hogy az. De mennyire kifinomult tálalású marhaság! A képeket pedig nézegesd bőszen, ám megfontolt alapossággal! Lesz még róluk szó!

KÍSÉRTETKÓRHÁZ

Már a címe rossz! Aztán mire az értékelés végére érek, kiderül, csak a címe rossz. Majd meglátod! 

A sztori alapja: Skócia partjainál a nagy viharban zátonyra fut egy utasszállító hajó. A kimentett utasokat jobbhíján egy közeli, használaton kívüli kórházban szállásolják el. Az épületnek rossz híre van. Azt mondják, kísértetek lakják. De nincs más választás, nem tudják hová máshová elhelyezni a hajó utasait. 

Akik közül van, aki bóklászni kezd az épületben. És soha nem tér vissza a többiekhez. 

Az egyik helyi közeg, előre, rosszat sejtve, meghívja Harlan egyik ismerősét, aki otthon van a kérdésben. Az pedig Harlant. (A baloldali képen levő bajuszos a fent említett rendőr.)

dampyr_1_a_velencei_baba_10.jpg

Harlan és az ismerőse, egyébként hölgyről van szó, tehát elindulnak körülnézni az épületben. Anélkül, hogy elmerülnék a részletekben, elégedj meg azzal, hogy roppant különös dolgok történnek velük. A valóság valahogy kifordul a sarkából. De úgy, hogy nem idegesítően és öncélúan, hanem nagyon izgalmasan. 

dampyr_1_a_velencei_baba_12.jpg

A fenti képen például Harlan, kilépve egy ajtón a következő labirintusban találja magát. Ami, könnyű belátni, nem egy megszokott, kórházi környezet. De történnek itt meglehetősen hátborzongató dolgok is, szerencsénkre Harlan nem az a típus, aki ezektől összeroppan. De azért jócskán meglepődik. 

dampyr_1_a_velencei_baba_06b.jpg

Ez a nem éppen bizalomgerjesztő bácsi a gyengébb eresztésű rémség a kórház alagsorában tett séta, majd életben maradási kísérlet során. 

A történet érdekessége, hogy a szerzők ezúttal nem elégedtek meg azzal, hogy túlvilági lényeket vonjanak be a történésbe, bevontak egy... Á, de ezt  inkább el sem mondom, miért lőjek le egy jókora metafizikai poént? 

TÖRTÉNETMINŐSÉG-ÖSSZEGZÉS

Keresgélem, mi is a véleményem. Nem azért, mert nem tudom, hanem azért, mert ócska ömlengéssel nem megyünk semmire, se te, se én. Ennél egy kicsit többre van szükség, nekem az önbecsüléshez, neked, hogy legyen valami valós információd erről a Dampyr-számról. 

A jó könyvekkel az a baj, éppen ma olvastam erről Gion Nándor gondolatait az új, posztumusz kötetében a Könyv könyv mellett címűben, hogy nehéz írni róla. Ha egy könyv vacak, abban az esetben nagyon részletesen ki lehet elemezni a hibákat. De ha jó, akkor elég könnyen átcsaphat a kritika tömjénezésbe. 

Nos. Ami nem tömjén, csak tény. Mindkét történet ötletes, ismert sablonok mentén gyárt új megoldásokat. Ezáltal nem válik egyik sem unalmassá. Az alapsémát, a vámpír-vérszívást és a kísértetkastély témát ezek a új metódusok érdekessé, kiemelkedővé teszik. Persze ettől a Dampyr még Dampyr marad, vagyis egy horrorképregény, de jó ideje tudjuk, hogy bár mindkét műfajnak meg kellett küzdenie az elismertségért, mára, nincs kétség, már nem kell kételyünknek lennie, hogy lehet-e bármelyiket művészi szinten művelni. Tehát nem csak magas minőségi, hanem művészi szinten. Jelentsen ez bármit. 

Úgy gondolom, hogy a Dampyrra általában is igaz, de erre a kötetre különösen: olyan magas színvonalú szórakoztatás, amelynél már lehet studírozni, hová is tartozik. Ha érdemes ezen egyáltalán studírozni. Ahelyett, hogy élveznénk, amit nyújt számunkra.

A RAJZOKRÓL

Az alkotójuk  Alessio Fortunato. Ahogy láthattad fentebb, nem éppen részletszegényen alkot. Simán hosszú ideig el lehet merülni egy-egy képkocka nézegetésében is, éspedig van rengeteg. A Dampyr rajzaira soha nem volt jellemző a felületesség vagy az elnagyoltság, ám amit Fortunato úr művel, az valami elképesztő még a többi Dampyros grafikushoz képest is. 

Ahogy fotót kerestem róla, nézegettem egyéb rajzait is. Szembe jött velem egy Harlanos grafikája. Lenyűgöző, mondhatom. Nézd csak! 

dampyr_1_a_velencei_baba_af_b.jpg

Az úriember fizimiskája pedig a következő. Csak azért, ha szembe jönne veled az utcán, gratulálni tudj neki. Megérdemel minimum egy kézszorítást!

dampyr_1_a_velencei_baba_af.jpg

 

Frike Comics, Budapest, 2016, 190 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789631254365 · FordítottaLakatos Zsuzsanna

9,5/10 

2022 február első napjai. A legfontosabb: tegnap végre élőben is láttam Lilit, az unokámat. A találkozás alatt mindvégig aludt, tehát nem is volt igazi találkozás. Az majd a jövő héten...
Kanadában eközben ötvenötezer kamion konvoja tüntet a covid-intézkedések ellen. Egy tegnapi hír szerint itthon várják a fertőzésen átesett, de oltást nem kapottak vérplazmáját. Az oltottaké nem jó. De, ezt meg a miniszterelnöktől tudjuk, az immunrendszer nem véd annyira mint a három oltás (négy, öt, hat...)

Goscinny – Morris: A bíró (Lucky Luke 43.)

Avagy majd két évszázados, vadnyugati példa a joggal való visszaélés ellentmondásairól. Pazar!

lucky_luke_43_a_biro20220117_16324572.jpg 

Vannak sorozatok, amelyeknek bár minden darabja nagyjából ugyanaz, mégis megunhatatlanok. Számomra ilyen az Asterix vagy Burroughs Tarzan-ja, és ilyenné lett nekem mostanában a Dampyr. De ilyen a Lucky Luke is. 

Tarzan-on kívül a többi sorozatra egyöntetűn igaz, hogy a szerzőik nem konzekvensen ugyanazok. Akár számról számra eltérhetnek. De mindannyian tartják magukat az alapszerzők koncepcióihoz és stílusához. Mármint többnyire és jobbára.

Ez a viszonylag friss (novemberben jelent meg, csak most későn ébredtem) Lucky Luke füzet az eredeti szerzők alkotása. Mármint úgy eredeti, hogy a klasszikus párosé, Morrisé és Goscinyé. Vagyis azért egy picit mégis többet várunk tőle, mint a staféta későbbi átvevőitől. 

 

1959-ben Kubában megalakult a Forradalmi Kormány, pár hónap múlva Fidel Castro átveszi a hatalmat és hosszú évtizedekre ki sem engedi a kezéből. XIII. János pápa összehívta a II. vatikáni zsinatot, amely nagyon sok szempontból megváltoztatta, modernizálta a római egyházat. A Kossuth rádióban megkezdődött a Szabó család. A Luna-3 fényképeket készített a Hold túlsó oldaláról. Megjelenik Ottlik Géza regénye, az Iskola a határon. Ebben az évben született Falusi Mariann, Galla Miklós, Kiszely Tünde, Rudolf Péter, Áder János és Kövér László. Sajnos ekkor hunyt el Mario Lanza, Gerard Philipe és Buddy Holly és Ráth-Végh István. Ebben az évben végezték ki Mansfeld Pétert, az '56-os forradalom legfiatalabb vértanúját. Salvatore Quasimodo ebben az évben nyerte el az irodalmi Nobel-díjat.

És ekkor jelent meg a tizenharmadik Lucky Luke-füzet, Goscinny tollából és az ötletgazda Morris rajzaival.  A címe: A bíró

A Lucky Luke-füzetek kezdetben sorra vették a Vadnyugat híres, hírhedt alakjait, és a fiktív történetbe ágyazva szereplőkké tették őket. Így jelent meg Lucky Luke mellett a négy Dalton fivér, Billy, a kölyök, Jesse James, Rutherford B. Hayes, Elliot Belt, Calamity Jane, Sarah Bernhardt, Horace Greely, a Daily Star alapítója, Joss Jamon, meg ki tudja még, ki mindenki.

Illetve egy valakit még tudok mondani: az elképesztő bírót, Roy Beant. 

lucky_luke_43_a_biro_10.jpg

Ki volt Roy Bean? 

Először is tisztázzuk: létezett Roy Bean! Valóban élt valamikor. Kocsmáros volt a Vadnyugaton. Előtte rabló. Majd rájött, hogy az italmérésének a bevétele remekül kiegészíthető, ha bíróként rendszeresen büntetéseket szab ki városkájának a lakóira. Ezért, mivel volt a birtokában egy soha ki nem nyitott törvénykönyv, úgy döntött, nem és csak csupán kocsmáros, de bíró is lesz. S lőn!

Mivel a törvény nem ismerte, s nem is nagyon törekedett rá, hogy megismerje, kénytelen volt a törvénykezését hasra ütéssel, ad hoc jelleggel, saját kútfőből megoldani. Meg az emlékeire hagyatkozva felidézni, hiszen volt mire emlékeznie. Hát megoldotta.

Mivel pragmatikus lélek volt, egy épületet megtakarított városkájának: a bíróságát a kocsmájában működtette. A kocsma volt a bíróság helyszíne. Ez így volt logikus. Nemdebár! 

Roy Bean, ahogy mondtam, mielőtt kocsmabíró lett, tulajdonképpen rabló volt. Bizonyos értelemben az is maradt. Morris ezt írta például a Lucky Luke képregény utolsó oldalán, ahol egy oldalnyi írásban tisztázta, hogy e történet címadója valós személy volt. 

A kocsma a vasútvonal közelében helyezkedett el, ahol a vonatok megálltak tíz percre vizet vételezni. Az utasok kihasználták az alkalmat, hogy gyorsan legurítsanak egy sört. De amint a sietős vásárlók loholva igyekeztek visszatérni az indulást sípolással jelző vonatra, a nagy bankókkal fizetni kívánó vendégek pórul jártak... Beannek sohasem volt váltópénze. Egy nap egy utas 20 dolláros bankjeggyel akart fizetni a 30 centes 19 dollár 70 cent pénzbírságot szabott ki a Pecostól nyugatra uralkodó törvények megsértéséért...

[...]

Azonban azt is meg kell jegyezni, hogy az igazságot palackban áruló bíró kemény külseje érző szívet takart, így nem tagadta meg a második esélyt azoktól a vádlottaktól, akik erre érdemesnek bizonyul-tak. Egyszer kötél általi halálra ítélt egy fiút, aki megölt egy lovat egy revolveres csetepaté során (egy ló megölése megbocsáthatatlan bűnnek számított ebben az időben). Jó szívű királyhoz méltóan a bíró engedélyezte a fiúnak, hogy búcsúlevelet írjon az anyjának. Miután a bíró elolvasta a levelet, visszavonta ítéletét, és ezekkel a szavakkal kegyelmezett meg neki: „Bírói tévedés történt. Ez az új tanúvallomás feketén-fehéren bizonyítja, hogy a fiú a lovasra célzott, nem pedig a lóra. Ezért a ló halálát baleset okozta, a vádlottat pedig felmentem. Ez a bíróság döntése a tények ismeretében. A tárgyalást ezennel berekesztem. Egészségünkre!

Roy Bean személye a filmeseket is megihlette. Készült róla egy huszonnégy részes, félórás részekből álló sorozat a húszas években, illetve 1972-ben egy játékfilm is, Paul Newman és Victoria Principal főszereplésével. Roy Bean élete és kora a címe. Bár nem egy sorsformáló alkotás, határozottan tréfás és nézhető. 

Az egykori kocsmabíróság helyén ma egy emlékház áll, a nem mindennapi figura tiszteletére. 

Akarsz látni néhány képet a bíróval kapcsolatban? Érdemes végiglapoznod ezt a kis galériát! 

Roy Bean képregényben

Voltaképpen egy ekkora fazonra csak rá kellett találni és össze kellett hozni Lucky Luke-kal. Jó, kerítettek neki a bemutatáson kívül egy kis történetet is. De semmi valós jellemző ki nem maradt a képregényből: szó van arról, hogy Roy Beant egyszer kötél általi halálra ítélték a banditaságáért, szó van az ítélkezési módszeréről, arról, hogy volt egy félelmetes kinézetű, de jámbor medvéje, a kocsmabíróságról, arról, hogy ő a törvény a Pecostól nyugatra, s itt van a törvénykönyv is, amely egy ízben Lucky Luke-kal szemben válik fizikai fegyverré. 

Vagyis mindent látunk, hallunk és élvezhetünk, ami a valóságban jellemző volt Roy Beanre. A rajzolt alak is vastagon hajaz az eredeti fizimiskájára, figyelted?

A történet pedig a következő. Luke-nak egy marhacsorda terelgetése során lehetősége van megismerkednie Roy Bean sajátos törvényértelmezésével és ítélkezési rendszerével. Mire ez megtörténik, bizony félhet egy kicsit (medve), el is fáradhat, és megismerheti a rabságot. 

lucky_luke_43_a_biro_1.jpg

Alig van ideje ráocsúdni, miféle slamasztikába is került, amikor egy másik önjelölt bíró, Bad Ticket jelenik meg a színen, és ezzel kezdetét veszi a két önjelölt bíró csatározása, vetélkedése a hatalomért. Luke pedig hol ezen, hol azon az oldalon találja magát. 

Szembesültem valami olyasmivel, amivel Lucky Luke képregényben még nem nagyon. A történet nem csupán bemutatja Roy Bean-t, hanem árnyalja is a személyét. Kezdetben nem túl szimpatikus a figura. Aztán egyszerre csak azon kapjuk magunkat, amin Luke is: menet közben valahogy mégis azzá vált. Nem tudom, hogy a két alkotó számára ez tudatos törekvés volt-e, vagy ők is csak rajtakapták magukat, hogy nem csupán rötyögnek a figurán, hanem lassan már kedvelik is? De a történet végére Roy Bean, ha nem is haver lesz, semmiképpen sem antipatikus figura. 

lucky_luke_43_a_biro_3a.jpg

Vagyis tök jó, hogy a szerzők engedtek az érzéseiknek, és hagyták azokat átfolyni a történet alakításába. Nagyon jót tett ez az egész epizódnak. 

Barátom, régen vigyorogtam ennyit olvasás közben, én mondom neked! S aztán tessék, a végén még az is kiderül, hogy műveltebb is lettem, meg tájékozottabb is. 

Arról nem beszélve, hogy nem tudok szabadulni a gondolattól, hogy a szerzők egy kicsit ki is beszéltek a történetből. Vagy csak rossz, aki rosszra gondol. Mára mindenesetre duplán lett aktualitása Roy Bean történetének. Egyfelől mintha az igazi bíróságok is nagyon hasonlóan, a bírók pillanatnyi, ilyen-olyan érdekének, vagy tőlük megkövetelt kötelezettségeknek megfelelően működnének. Erre ezeregy példát lehetne hozni.

De nem tudott nem eszembe jutni a Facebook politika-formáló diktatúrája, amellyel bizonyos tartalmak jelenlétét megerősíti, illetve bizonyos vélemények létét ignorálja, így tiltja. Ez a másfelől. Az önbíráskodás elképesztő arroganciája, és a saját törvények mindenekfeletti érvényesítése.

Úgy másfél éve nem tudom például megosztani ennek a blognak a linkjét, mert a Közösségi Alapelvekkel nem összeférhető tartalmat rejtek rajta. Jött egy felugró ablaknyi szöveg, hogy mi számít bele ebbe a törvényáthágásba. Semmi olyat nem tettem, amit felsoroltak. 

Amikor a Facebook-on megosztok valamit a blog nevében, mindig pofázik nekem a platform, mindig megkérdezi, egyetértek-e velük? Mindig mondom, hogy dehogy, erre megköszönik a véleményemet, majd lexarják. 

Ne is mondd, írtam nekik. Elmondtam, miről van szó, hogy havi kapcsolatban vagyok például a Napkút Kiadóval, hogy a bejegyzéseim gyakorlatilag egytől-egyig önerőből megjelennek a Blog.hu Blogcímlapján. Ezt kábé hetvenszer megírtam nekik. Szerinted? 

De önmagában az is tréfás, hogy nyomoznom kellett, egyáltalán hová lehet a Facebook-nak írni? Mert mocsokul nem egyértelmű. (Én például ezt a linket kaptam.)

Itt tartok Facebook-RoyBean-nel, aki a maga kocsmájában úgy döntött, bíró is bármilyen ügyben, ahol kedve szerint bíráskodni akar. S lőn! Örülhetek, hogy legalább fizetésre, vagy az érdekében végzett munkára nem kötelezett eddig. 

Vagyis megfelelő szemszögből nézve a rengeteg poénon és kedélyen túl A bíró tökéletesen aktuális, és igaz egy születése után majdnem ötven évvel létrejött monstrum cégre is. Vagyis a mondanivalója prófétikus. 

De nem kevés az élvezeti értéke akkor sem, ha hátrébb lépek, és megmaradok csak az eredeti történetnél. S akkor a végső poénról még nem is beszéltem... Nem is fogok, mindent azért nem lövök le, gyorsabban mint az árnyékom. 

Fuss, rohanj, olvasd, szerezd be gyorsan (a luckyluke.hu-n rendelve ingyen postázzák, igaz, emilben kell rendelni, és átutalással fizetni, szóval kicsit fapados, ellenben tényleg ingyen küldik és ezt gyorsan teszik), élvezd és terjeszd! És tudd, hogy ez a reklám nekem semmiféle bevételt nem jelent egyszerűen csak nagyon tetszik ez a 43. szám. 

Ja, a két bíró csatározását nem mesélem el, mert poéngyilkosság lenne. De jó poén, én mondom neked!

 

Pesti Könyv, Budapest, 2021, 48 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155699474 · Fordította: Szenes Renáta

10/10

2022 január vége felé, péntek délután, egy számomra új, egyébként 2016-os HP laptoppal. Kaptam ingyen, Szerelmetesfeleségtársamon keresztül. A telepítésével volt egy kis gondom, de ez nem a laptop hibája, hanem a Microsoft érdekessége. Na, ezt elmondom: ha a hivatalos oldalról letöltöd a szoftverükkel a telepítőkészletet, és felhúzod a masinádra, akkor egy aktivált Win10 Home lesz a gépeden. Ebből az aktivált szó az érdekes. Mondjuk a bűvészet az volt, hogy ebből Pro-verziót bütyköljek. Látszólag pofonegyszerű, a valóságban egy délutánom ráment. De ma délutánra már van egy eddig pazarul működő gépem! Köszönöm, Barbi, köszönöm SzFT!

Guillermo Martínez: Oxfordi sorozat

Matematikai logikai barkácskönyv, ami úgy krimi, hogy közben simán szépirodalom

martinez_oxfordi_sorozat.jpg

LEXIKON

A Modern Könyvtár sorozat talán a leghosszabban, legtöbb kötettel rendelkező sorozat hazánkban. 1957 óta hatszázharminc kötete jelent meg. Azért ez nem semmi!

A sorozat koncepciója: a kortárs világirodalom feltörekvő íróinak a bemutatása egy jól megtervezett formátumú sorozatban. Valóban minden kötet zsebre vágható és minden szempontból jól olvasható. Bár az arculata több változáson is átesett, a formátum gyakorlatilag mindvégig megmaradt. 

1997-ig gyakorlatilag töretlen volt a kiadása. Akkor véget ért a sorozat. 2007-ben aztán újra indult és öt év alatt huszonnégy kötettel jelentkezett. Azóta a kiadó nem jelentetett meg több könyvet ebben a sorban. Kár. 

A kiadott könyvek böngészgetése nem csekély időt igényel, de garantált a figyelem felébredése és a függőségig fokozódó vágyakozás kialakulása.

Jómagam nagykamasz koromban tudatosítottam a sorozat létezését, miután megesett a nagy szerelem a Száz év magánnyalés érdekelni kezdett minden. ami Márquez. (Persze a legjobbal semmi nem ért fel, kellett nekem azzal kezdeni!)

Az antikváriumokat járva, bújva futottam bele a sorozat Interjú – Nagy írók műhelyében című kétkötetes könyvébe. A meginterjúvolt szerzők névsora igen impozánsnak tűnt. Többek között a mikrofonvégre kapottak között volt André Maurois, Robert Merle, Csingiz Ajtmatov, Jevgenyij Jevtusenko, Saul Bellow, Truman Capote, Norman Mailer, Graham Greene, Jorge Amado és Asturias, No, meg Márquez, persze.

Rávetődtem a kötetre, azzal a vággyal, hogy ha betekinthetek a nagy írók kulisszatitkaiba, talán megragadhatom az irodalmi Szent Grált, de legalább Salamon tökeként* fényt hozhat éretlen elmémbe, és a tudás birtokában magam is íróvá lehetek.

* Nem, ne kajánkodj, semmi LMBTQ, a mondás nem Salamon herezacskóiról szól. Salamon az ezres évek elején élt magyar király volt, akit a trónviszályok következtében Visegrádban egy toronyba zártak. Mivel a mostani Salamon-torony csak úgy kéccá évvel a Salamon-események után épült meg, nagy eséllyel nem oda. Két verzióban ismerjük a kifejezés eredetét: az egyik, hogy  a tornyot világították meg töklámpásokkal, hogy ellenőrizhető legyen, van-e ott mozgás. A másik verzió, hogy Salamon ablaka volt mindig világos a töklámpásoktól. Az első verzió hívei ezt azzal cáfolják, hogy nem is volt ablaka, mert azt befalazták neki. Hitelt érdemlő mobilfotókat a toronyról még nem sikerült találniuk sem a régészeknek, sem a történészeknek. 

Az interjúk jók voltak, az írók ilyenek is, olyanok is de se Grál, se tök, és nem lettem író. (Na, majd most, hónapok múlva, ha a jó Isten, pártunk, népünk, a csillagok, az Ég, a sors és főleg az NKA is úgy akarja!) Még akkor sem, amikor az Interjú előző két kötetét is elolvastam. Mert volt neki ilyen. Az interjúvoltak abban sem voltak kis nevek, sőt, de általuk sem lettem író. (Mondtam már, hogy na, majd most?) 

De ez a találkozás felcsillantotta előttem a sorozatot. Nem vetődtem annyira rá, hogy az összes kötet iránt érdeklődés gyúljék bennem, de érdeklődés támadt, és ezentúl nem mentem el mellette szó nélkül. 

Amikor 2007-ben újra indult a sorozat, akkor jelent meg ez a kötet, az Oxfordi sorozat. Ebben a borzasztó és nem kicsit félrevezető Barbie-rózsaszín köntösben. De nem csupán a külseje megtévesztő a kötetnek, hanem a tartalma is. Mármint a sorozat tekintetében. Vagyis kettős kakukktojás. Ha úgy akarom. 

Mire gondolok? Nos, itt már a lényeghez jutottunk el. 

martinez_oxfordi_sorozat_01.jpg

A regényből készült film plakátja

Krimi vs. szépirodalom?

Mert a kérdés adott: mit is olvasunk tulajdonképpen. A sorozat azt sugallja, hogy szépirodalmat, a szónak a művészi értelmében, nem pusztán a kitalált és elmesélt sztorit illetőn. A fülszöveg azt sugallja, és ha megkérdeznéd, miről szólt a könyv és én elmesélném neked, akkor azt a hinnéd, krimit olvasol. Mert van benne gyilkosság, tehát van áldozat(ok), van nyomozás, tehát vannak, akik nyomoznak, akad köztük rendőr is. Vagyis minden adott, hogy integessünk Agatha Christie-nek, Gardner.nek, Simenon-nak, McBain-nek, Ellery Queen-nek meg a többieknek. 

De a helyzet az, hogy bár részben igazunk lenne, ez kétségtelen, mégis, az integetés ugyancsak felületes megítélésről tanúskodna. Mert leginkább Umberto Eco-nak és Dürrenmatt-nak kellene integetnünk. Meg sokaknak másoknak. 

Mert mi a krimi? Hatalmas falat ez a kérdés! De leginkább egy vagy több gyilkosság elkövetéséről szól, illetve annak bemutatásáról, hogy az aktuálisan nyomozó főhős (legyen ő rendőr, vagy kötögető, de végtelenül elmés öregasszony, vagy bárki) hogyan jut el a rendelkezésére álló tények birtokában a gyilkosig.

Ezen a végtelenül leegyszerűsített képleten keresztül elindulva aztán rácsodálkozhatunk, a megvalósításnak mennyi, de mennyi elágazása lehetséges. 

S vannak írók, akik számára a krimi-keret mindössze eszköz valami másnak az elmondásához, bemutatásához. Ilyen például Eco vagy Dürrenmatt. Akik használtak krimi keretet, krimi sablonokat, de amit megírtak, mégsem krimi lett. Vagyis nem csupán krimi. Mert simán olvasható ugyan annak is, de nem csupán az. Ezt például A rózsa neve filmváltozata mutatja legjobban: a filmkészítők megtartották a cselekményt, ezáltal a krimi vonalat, és kikerült a filmből minden, ami különben is nehezen lett volna képpé konvertálható.

S ezzel mintha ledegradálnám a krimit, és fölé építeném a magas irodalom panteonját, hogy ápolja és eltakarja. Azonban eszemben sincsen ilyet tenni! Mert persze lehet esztétikai, stilisztikai, szerkezeti meg mindenféle egyéb úri huncutságokra hivatkozva elkülöníteni a két csapatot. Dragomán György balra, Réti László jobbra, de ennek az égvilágon semmi értelme sincsen. Illetve értelme van, de különösebb gyakorlati következménye nincs. Nem is haladok tovább ezen a csapáson. 

Csak azt mondom, hogy vannak művek a határmezsgyén is. Mint amilyen Ecoé vagy Dürrenmatté. Vagy Martínezé. Az ő számukra az élet mesterséges elvétele nem a cél, hanem eszköz. Eco A rózsa nevében meglehetősen komplex kultúrtörténeti, történelmi, filozófiai körképet tár elénk, hogy csuda. S teszi mindezt olyan érdekesen és szellemesen, hogy az a másik csuda. S közben, nem elfelejthető, a főhősünk, Vilmos egy beteg sorozatgyilkos után nyomoz.

Mert azért a sorozatgyilkosok önmagukban is csuda izgalmasak. Éppen mert sorozatban gyilkolnak. Amit meg kell tervezni, össze kell szervezni. Izgalmasak a sorozatgyilkosok, mert normál lelkivilággal, logikával, egészséges érzelmekkel érthetetlenek. Aztán Martínez könyvének már a címe is árulkodó: Oxfordi sorozat. Tehát mihelyst kiderül, hogy itt van egy gyilkosság, a cím jelentése máris adja magát. Ha sorozat, akkor az csakis a halottak többszörösére vonatkozhat. martinez_oxfordi_sorozat_gm.jpg

Martínez, a csaló, avagy micsoda a krumlileves? 

Guillermo Martínez nem az, akinek látszik. Ő nem író. Illetve nem csupán író. Matematikus is. Egyébként argentin, de ennek itt és most nincsen jelentősége. Annak, hogy matematikus, rengeteg. Például a könyv hősei is matematikusok. Hogy mást ne mondjak. 

A matematika meghatározható mint a kauzalitás és a logika művészete. Ha innen nézem, jaj nekem, mert alapvetően logikusnak tartom magamat és kauzálisnak a viselkedésemet és a reakcióimat. Viszont matekból mindig legendásan gyönge voltam, annál rosszabban csak a fizika és a kémia ment. 

Azt gondolhatnánk, hogy a matematikai és az irodalom semmiképpen nem tesók, egészen másfajta gondolkodás kell az egyikhez, mint a másikhoz. S persze, hogy igen. De Martínez-ben, lám integrálódott a kettő. Mert tudtak ilyet tenni. 

Vagyis a kádári axióma, miszerint a krumplileves legyen krumplileves, nagyon jól hangzik, de mindenképpen egy szocialista, kommunista leegyszerűsítése a valóságnak. Mert kérdezem én: melyik krumplilevesről beszélünk, a paprikás-babérlevelesről vagy a tejfölös-tárkonyosról? S lám, máris azt látjuk, hogy a valóság sosem annyira egyszerű, hogy krumplileves-axiómákkal pikk-pakk rendet vághassunk. 

Az Oxfordi sorozat ereje éppen a szerző kétlakiságában rejlik. Mármint a gondolkodásmódja kétlakiságában. 

Figyelj, ezt elmesélem! Dolgoztam öt évig számítógépek környékén. Semmi közöm nem volt ehhez az iparhoz, de egy barátom vetetett fel, nem volt munkám, nagyon kellett volna az asszony és a két gyerek mellett, én meg a tudatlanok bátorságával (ez Szerelmetesfeleségtársam mondása) mentem. Az ismeretem nagyjából ott érte a maximumát, hogy össze tudtam dugni a kábeleket, hogy be lehessen kapcsolni a masinát. Meg Office-t telepítettem már fel. Le tudtam kérni a leveleimet, és meg tudtam írni Word-, meg Excell-doksikat, le tudtam menteni a fájlokat és ki is tudtam nyomtatni. Szóval egy komolyabb ECDL-vizsgán úgy hasaltam volna el, hogy az orrom lekopik. A barátom főnöke valamiért mégis felvett a cégébe. Szerintem, ami engem mint munkaerőt illet, simán megbánta. 

Na, annál a cégnél tanultam meg, hogy nem csupán arról van szó, hogy ahány ember, annyi gondolatmenet, hanem arról is, hogy egy ember is tud egészen másképpen gondolkodni. Ha akar. Vagy ha rákényszerül. 

Pár hét alatt beláttam, hogy az informatika nem biztonsági játék. Van kauzalitás, persze, mert vannak törvényszerűségek, de mert minden számítástechnikai alapanyag, hardver, szoftver, nőnemű (ha nem tudod, miért, mindjárt elmondom), egyszerűen nem teheted meg, hogy csak egy bejárt utat vagy hajlandó járni. A számítástechnika ezt nem hagyja. Ugyanoda jutsz, de általában van előtted legalább három másik út is. S lehet, ami így nem, úgy simán működik. 

A régi laptopom szoftvere, aztán meg egy pendrive is produkált olyat, hogy képzett informatikus is azt mondta rá, ilyen nem lehetséges. És mégis!

(Miért nő minden számítástechnikai alapanyag? Mert figyeled, utána olvasol, megismered a működési elveit, hogy mire jó, mire nem, kedves vagy, figyelmes, előzékeny, néha káromkodsz, anyázol, de ezzel semmire sem mész, hogy aztán a következő pillanatban vagy szirszar semmiség miatt megoldódjon a probléma, szóval a magadét minden szempontból belepakolod, és várod az ok-okozatot, de a végeredmény tökéletesen kétséges. A régi megoldásokat felejtsd el, nincsenek automatizmusok! De nem lehet nélküle élni. Illetve de, csak sokkal sivárabb, komplikáltabb, üresebb úgy az élet. Fejtegessem még, miért nőnemű minden számítástechnikai eszköz?)

Szóval, krumplileves az nem csak egyfajta lehet, viszont a matematikai gondolkodás és az irodalmi alkotás integrálható egymásba. Méghozzá homogén módon. Úgy, hogy sehol nem lóg, egy jókora képzavarral, a lóláb. 

Rendben, konkrétabb leszek. Ahogy olvasom, Martínez matematikai logikát tanít. Jelentsen ez bármit. Logikus sem vagyok különösen, mégis elképeszt mások eszement logikátlansága. Bármiben. Mindenhol. 

martinez_oxfordi_sorozat_02.jpgMartínez története a logika csődjéről beszél. Arról, hogy a logika logikus ugyan, de az agyunk simán képes átvágni a szabályait, és ott is sziklaszilárd összefüggéseket talál, ahol semmi kapcsolat nincsen. Ha belegondolsz, úgy nagyjából az összes krimi, legalábbis a klasszikusok, fordítva dolgozik: a nyomozó (tudod, aki nem feltétlenül rendőr) az eseményeket, részleteket logikai láncba állítva jön rá arra, ki is a gyilkos. Ejnye, majdnem elszóltam magamat, nem is fejtegetem tovább ezt a vonalat, mert a végén még szénné szpojlerezem a történetet. 

Vagyis a történetben elindul a nyomozás. Akik nyomoznak a nyomokat követik. Fő részben azokat, amiket tudatosan otthagynak a számukra. Egy-egy mondat, három jel. Ami elvezethet a jelek hagyójához, ha jól értelmezik a jeleket. Ebben bíznak a történet főszereplői. Mert szeretnék megakadályozni, megakasztani a sorozatos haláleseteket. 

S ahogy Eco esetében, úgy a jelen történetben is van egy mester, akinek van egy így-úgy tanítványa. Egy fiatal argentin matematikus, aki Oxfordban vállal állást. S az idősebb matekos tanítja, vezeti a fiatalabbat. Például és elsősorban a jelek értelmezésében. Ez adja a könyv, hm, értelmiségi pluszát. Ami ezen felül, ez alatt van, az sem érdektelen. Nem lélegzetállító, ahogyan jobbára Agatha Christie sem az, de semmiképpen sem érdektelen, vagy unalmas. Próbáltam együtt nyomozni a mesterrel és a tanítvánnyal. (Szokásom szerint teljesen sikertelenül: én vagyok az, aki semmit ki nem találok előre. A gáz az, hogy amikor másodszor nézek vagy olvasok ilyesmit, van, hogy még akkor sem lelem meg a gyilkost.)

A történet sava-borsa a befejezés. Nem általában, hanem konkrétan ennek. Mert barkácskönyv. (Aki nem tudja, annak mondom: Szerelmetesfeleségtársam a csavaros könyveket hívja így.) Nem csupán abban az értelemben, hogy furmányos a gyilkosság elkövetése. Sokkal inkább abban, hogy miben is áll az oxfordi események lényege.

Nekem eddig két kedvenc krimi volt: a mára idióta módon teljesen antipolkorrekt cíművé vált Tíz kicsi néger és a Gyilkosság az Orient expresszen. Minden bizonnyal azért, mert ezekben a megoldás enyhén szólva sem szokványos. S egyik jobb, mint a másik. Ez nem jelenti azt, hogy a szokványosabb krimiket ne kedvelném. Tele van például az egyik polcom Perry Mason eléggé egy kaptafa, mégis megunhatatlan bírósági krimijeivel. Úgy gondolom, érlelnie kell még az időnek, de harmadiknak ez a könyv iratkozik fel. S ez azért mond valamit.  

 *

A regényből 2008-ban film is készült, Álex de la Iglesia rendezésében. A főszerepet Elijah Wood és John Hurt játszotta. 

Papp Attila Zsolt írása a könyvből készült filmről

martinez_oxfordi_sorozat_03.jpg

Európa, Budapest, 2007, 250 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789630783934 · Fordította: Kutasy Mercédesz

9/10

2022 januárjának agóniája. Szombat délelőtt. Tegnap nálunk járt egy barátosnénk. SzFT tudott önmérsékletet tanúsítani, mi nem, elfogyott egy üveg whiskey. Részemről esélye sem volt, hogy megemésszem. Ezért csak fáradt vagyok, másnapos nem. Viszont azért így eljutottam 2022 első túlivásáig. De a hajnali írogatást most sem hagytam ki, SzFT csudálkozott is: 
– Hánykor keltél? 
– Ööö... Aludtam azért!
– Szóval hánykor?
– Ne már, olyan indiszkrét vagy!
– Szóval...? – az ujjai már dobolnak a mellkasomon. Türelmetlen.
– Negyed hatig úgy aludtam mint a bunda! 
– Hjaj! 

Molnár György – Tóth Péter: Omega ​a gitár mögül (Ahány kép, annyi történet)

Érdekes, informatív, de végső soron súlytalan kis színes a Stones utáni legöregebb zenekarról

molnar_omega_a_gitar_mogul.jpg

A bejegyzés eredetileg a koncert.hu-n jelent meg.

Másodlagosan a zenei blogomon is olvasható.

Molnár György az a szakállas fazon az Omegából, akinél gitár van, néha cilindert hord, néha meg fehér, a lába között térdig lógó nadrágot. S aki, hála a Teremtőnek, még él az együttesből. A másik taggal, Cikivel, azaz Debreczeni Ferenccel együtt.

S Molnár Elefánt György a harmadik Omega tag, aki könyvet írt magáról, az együttesről.

Az első Mihály Tamás volt. Hááát... Már a könyv címe is, Basszus! Omega! Nem kicsit ilyen volt a könyv is.

A második, aki könyvet jelentetett meg, Benkő László volt. Igaz, a könyvet valójában Havas Henrik jegyzi. Nem mondom, hogy emiatt nem lettem rá kíváncsi, de tény, hogy a könyvtárba sem rohantam érte, s ha meg ott voltam, mindig elfelejtettem megnézni, bent van-e. Az, hogy megvegyem eszembe sem jutott. 

S akkor itt van a harmadik, könyves Omega-tag. Hát lássuk, mit tud, amikor nem gitárol, hanem mesél! 

Elefánt könyve ha nem is grandiózus, de elegáns, szép kiadvány. Kemény fedlapos, színes fotók tömkelegével, plusz védőborítóval. Külön erénye a lábjegyzetek sokasága, amivel megmagyaráz fogalmakat, bemutat személyeket, megismertet intézményekkel, amik, akik manapság már nem kézenfekvők a frissebb generációk számára. Ez nagyon tetszett. Ahogyan a kötet végi, részletes diszkográfia is. Bár ebből hiányoltam

  1. a nem itthon megjelent,
  2. az utólag, nem a maga idejében kiadott lemezeket (200 évvel az utolsó háború után)
  3. és a feldolgozás albumokat (Rapszódia, Szimfónia,, Oratórium), amelyek szintén szerves részei az Omega munkásságának. A Volt egyszer egy Vadkelet bekerült a listára. A másik három nyilván azért, mert azokon Molnár György nem játszik. 

Semmi sem lehet tökéletes. Viszont tökéletlenségében árulkodó. De erről majd később. 

*

Mondom is a lényeget azonnal. Annyira kikívánkozik. S mert teljesen értelmetlenek látom, hogy összefoglalását adjam az Omega pályafutásának. Még annak is, hogy az együttes tragikus aktualitásairól beszéljek. Bár minden tiszteletem az elhunyt tagoké, Mihály Tamásé, Benkő Lászlóé és Kóbor Jánosé. Az utóbbi, ahogyan azt az együttes egyik első számú fanjától tudom, a zenekar fő motorja volt. Akkor is, ha nem volt éppen könnyű ember. 

Szóval az Omegának a jelek szerint sajnos vége, a Testamentum volt az utolsó lemezük. 

*

Elefánt könyve azonban nem zenekar-temetés. Elefánt könyve, és itt jön a kettővel ezelőtti bekezdésben említett lényeg: nem tudom, micsoda. Csak azt, hogy mi nem. Közelítsük hát meg erről!

Nem visszaemlékezés. Nem az együttes története. Nem élet- vagy önéletrajz. Nem kibeszélés. Sokkal inkább sztorizgatás, történetmorzsák az együttes és Elefánt életéből. Kronologikusan ugyan, de semmiképpen sem a teljesség igényével. A kötet ugyanis ugyancsak vékonyka. Különösen ahhoz képest, hogy mennyire tele van képpel. Mondtam, hogy szép album. 

Szóval sztorizgatás. Ahogyan az alcím ígéri. 

Ha már, akkor én is. Ez egy olyan sztori, ami inkább vallomás.

Nekem Molnár György, el nem mondom, mert nem tudom, miért, nem volt szimpatikus. Mint jelenség. Semmi konkrétum. Benyomás. Prekoncepció.

Pozőrnek tűnt, Meg felületesnek. Nem, nem a zenében, nem a zenéjében, hanem emberként. Most mondhatnám, hogy a könyve ezt tulajdonképpen alá is húzza, mert az is felületes. Akkor is az, ha egyébként nagyon érdekes.

Nem hozott Elefánthoz közelebb Szekeres Tamás állandó vendégszereplése sem az Omegában. Nem értettem, mit keres ott egy ilyen képességű gitáros, és miért állandó vendégzenész, miért nem tag? Ha már...

(Ezt a Genesis esetében ugyanígy nem értettem, trióként funkcionáltak és folyamatosan sokan voltak a színpadon, de mindig ugyanazokkal a személyekkel sokan. Chester Thompson ült mindig a dobok mögött, ütötte úgy a dobokat, ahogyan Collins, mégsem volt Genesis-tag.)

Amikor egy veszprémi koncerten megnéztük őket, mármint az Omegát, olyan érzésem volt, hogy Elefánt Szekeres vendégzenésze. Aki néha előre engedi őt, mert udvarias. 

De a könyv mégis változtatott a meg nem alapozott véleményemen, hozzáállásomon. Azért, mert hozzátett valamit az Elefánt-összképemhez. 

Megtudtam például, hogy technikai téren Elefánt volt a zenekar esze. Nem egyedül, de főleg.

Meg hogy az üzleti életben sem elveszett ember. Szerelmetesfeleségtársam most mondja, hogy több éve perel, mert egy filmhez engedély nélkül felhasználták az Addig élj-t. 

Meg azt is, hogy kutatta a természetben előforduló szabad energiákat. Jó, nem tudom, milyen szinten, de több év munkája van neki benne. 

Ezeket nem gondolta nem volna róla. Azt mondják, mindig az első benyomás az igaz. Hát ezúttal, úgy tűnik, a mondás nem igaz. 

Bocsánat, Elefánt!

mihaly_omega_a_gitar_mogul_1.jpg

 *

S akkor egy kellemetlen észrevétel. Az Omega utolsó évei minden zajos siker ellenére meglehetősen békétlenek voltak. Szekeres Tamás mellett a színpadon feltűnt egy basszeros hölgy, Szőllösi Kati. Miközben Mihály Tamás meg eltűnt onnan. Ötven év után. Vagy negyvenhét. Még ez is kérdéses. Misi 2014-ben lépett fel utoljára az Omegával, de Kóbor csak 2017-ben jelentette be a kilépését a zenekarból... Még ez sem volt egyszerű. 

Mihályban egy felcsúti koncertezés politikai mellékhangja verte ki a biztosítékot. Elefánt számára pedig a templomi koncertezés nem fért össze a rockzenével.

Aztán Elefánt, bár tag maradt, nem vett részt a komolyzenével megtámogatott Omega-lemezek készítésében. Amik, ugye, nincsenek is benne a könyv diszkográfiájában. Mondtam, hogy árulkodó a hiányuk. 

– Á, komolytalanok ezek az átiratok! – legyintett hosszú-hosszú évekkel ezelőtt egy ismerősünk. Én is legyintettem volna őrá, ha nem éppen egy Omega koncertről jöttünk volna, ahol mi a nézőtéren ültünk, ő meg nem ott. – Egy komolyzene nem attól az, hogy hegedű, meg cselló van benne. Aki ezeket az átiratokat készítette, túl sokat nem tudott erről az egészről. 
Kicsit elgondolkodott. 
– Volt egy angol billentyűs nálunk, valami rockegyüttesben játszott. Na, az tudott! Nem csupán játszani, hanem ismerte, tudta, hogy mi az a komolyzene. Ilyen nagyobb darab ember volt, sok szakállal. Tiszta ősz. És nagyon híres az együttese. 
Kutakodtam az agyamban, kire gondolhat, ki járt nálunk, aki rockzenész, szőrős, és nagyon híres az együttese. 
– Jon Lord? – próbálkoztam. 
Az ismerős felderült. 
– Igen, igen, ő volt az!
– Bakker, te komolyan egy színpadon játszottál Jon Lorddal? 
– Nem olyan nagy dolog az – legyintett, mintha ilyesmi mindennap megeshetne vele bármelyik utcasarkon. – De mondom, na, ő értett a zenéhez!  

Elefánt ezekkel a feszültségekkel nem foglalkozik a könyvben. Deklarálja is, hogy azért nem, mert többre becsüli az Omegát annál, hogysem az utolsó idők konfliktusait emelje ki az ötvenkilenc év történetéből. Méltányolható és tiszteletre méltó törekvés. Aztán meg valahogy mégsem.

A helyzet az, hogy a könyv egészének a felületességét ez méltányolandó és tiszteletre méltó törekvés aztán végképp tönkre teszi. Azért is, mert ez a törekvés például annyira nem erős Presser és Laux '71-es kilépésével kapcsolatban. Akkor sem, ha azóta már többször álltak egy színpadon, és Presser számokat is írt az Omegának.  Az ötven évvel ezelőtt történteket szemmel láthatón még mindig nem sikerült feldolgozni. 

Másfelől pedig azért csupa szépet elmondani egy házasságról, amely a válás állapotában ért véget az egyik fél halálával, annyira nem fair dolog. Mert ahogy Saul Bellow állítja az Augie March kalandjai-nak az elején: 

Ha egy valamit elhallgatsz, elhallgatod azt is, ami belőle következik. 

Vagyis az elhallgatás is egyfajta hazugság. S mert sajnos jelen esetben halottak is vannak a történetben, velük szemben is érvényesülni kellene az „igazat vagy semmit”-elvnek. 

A véleményem ellen állítható, hogy igazam lenne, ha ez a könyv az Omega története lenne. Miképpen nem az. Csak egy ahány kép, annyi történet, sztorizgatós album. De még azt sem várhatjuk, hogy a képek és a szöveg között szoros legyen az összefüggés. Van nem egy kép, amiről egy sor szöveg sem sincsen. 

Aminek, éppen ennél fogva, voltaképpen se füle, se farka. Bevallom, minden tiszteletem ellenére megcsapott a kihasznált konjunktúra gondolata. A magam részéről a könyv megjelenéséig bekövetkezett két Omega-tag halála tényét tekintve az udvariasság és az elhallgatás számomra valahogy tiszteletlenebb, mintha Elefánt beszélt volna a konfliktusukról. Még akkor is, ha azokat a maga szempontjából mesélte volna el.

S akkor, bár erről a szerző(k) természetesen mit sem tehet(nek), mire a könyv megjelent, elment Mecky is. 

mihaly_omega_a_gitar_mogul_2.jpg

*

Vagyis a könyv ellentmondásos. Semmiképpen nem tekinthető AZ Omega-könyvnek.

Az IGAZI Omega-könyv még megírásra vár. Olyan embernek kellene megírnia, aki soha nem volt az Omega tagja. Elefánt könyve egy jóértelemben vett melléktermék az Omega történetének. Külső megjelenésében impozáns, tartalmában érdekes, összhatásában felemás melléktermék.

Amikor véget ért, csak lestem magam elé: mint amikor a film vége felé elmegy az áram, úgy ért véget a könyv. Olyan semmilyenül, sehogyan sem . Éppen Elefánt gitárjairól beszélgettünk, aztán csatt, ennyi volt, csácsumi... 

S emiatt el is kezdtem gondolkodni, vajon az eddigieknek volt-e valami, bármi koncepciója? Vagy mindössze annyi volt a koncepció, hogy senkit (mármint Lauxon és Presseren kívül) meg ne bántson a történetek felidézésével? Az, hogy a könyvben fel sem merül az összegzés szándéka, egyértelmű. Megjelenhetett volna az együttes bármely korszakának idején, amolyan kis színesként. Aminek meg van a maga funkciója, a maga értéke, főleg a maga élvezeti értéke, de a helyzet az, hogy nagy hiányérzet akkor sem lenne, ha nem lenne. 

Eltekintve attól a ténytől, ami magától értetődőn nem lehetett eredeti cél: Molnár Elefánt György valamelyest közelebb került hozzám. De ez annyira szubjektív, hogy csak csuda, és túl nagy jelentősége nincsen. Vagy ennek van igazán... 

Van egy elefánt a borítón. Molnár György meg Elefánt névre hallgat. Az összefüggés. a kauzalitás nem derül ki. Pedig Csehov óta tudjuk, ha az első színben feltűnik egy pisztoly, annak legkésőbb az utolsóban el kell sülnie! 

mihaly_omega_a_gitar_mogul_3.jpg

A képek a könyvből származnak

Alexandra, Pécs, 2021, 152 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789635822423

6/10

2022 januárjának utolsó előtti hévégéje, vasárnap hajnal. Ülök a szűk konyhánkban, egy fonott karosszékben, egy meleg paplan mögöttem és az ölemben, bolyhos, barna takaró a lábamon, a fülemben az Omega Oratóriuma szól, egy kávé már belülről melegíti a bendőmet. Hajnalodik. Mellettem két képregény, amiről még írnom kellene. Ezek a hajnalok a szívem csücskei. Annyi lehetőség van bennük, és annyi békesség. 

S a Mandiner oldalán megjelent egy cikk, amely arról szól, Bill Gates azt mondja, hamarosan igazán pusztító járvány érkezik. Mivel Gates a kérdésben nem szakember, viszont részvényes Vuhanban, igazán félelmetes a hír. A Mandiner pedig nem pletykalap... 

Kertész Imre: K-dosszié

Egy interjú mélye, avagy milyen, amikor Kertész Imre ki- és feltárul

kertesz_k_dosszie.jpg

Ismét egy Könyvmegállóban talált könyv. Nem olvastam Kertész Imrétől még semmit. Ezért hoztam magammal. Illetve nem ezért. Vagyis de, ezért, de nem önmagában ezért.

Na, kezdem előlről. Az úgy volt...

..., hogy amikor Kertész Imre Nobel-díjat kapott, én csak lestem ki a fejemből.

1.

Mert EGYFELŐL büszke voltam, hogy magyar író kapott irodalmi Nobel-díjat. Azért az nagyon nem semmi!

2.

MÁSFELŐL, már bocsánat, de azon töprengtem, ki a franc az a Kertész Imre? De komolyan, minden rosszindulat nélkül... Vajon hány ember volt Magyarországon, aki legalább egy címet tudott mondani az addig megjelent könyvei közül? 

Én tudtam. Kettőt is: Az Összkomfortos Robinsont és a Farkasűzőket. Aztán kiderült, hogy azoknak a szerzője nem Kertész, hanem Kőszegi Imre. S máris nem tudtam Kertész Imre könyvcímet mondani. A Sorstalanságról soha nem hallottam. A környezetemben más sem. A Nobel-díj előtt nyolc magyar kiadása volt ennek a könyvnek. Előszőr '75-ben jelent meg. Huszonhét év múlva megkapta az irodalmi Nobelt. (Mi van? Huszonhét év múlva?) 

Egyébként nem kell szégyenkeznem, az ismeretlenségéről ebben a kötetben is van szó. Nem én találtam fel a tök ismeretlen, magyar irodalmi-Nobelest. 

Az viszont minimum elgondolkodtató, hogy miközben persze, a médiától természetes, hogy rácsap az aktualitásokra, de az irodalmi életről azt gondolná az ember, hogy nem ennek megfelelően működik. Azonban egy rövid keresés a moly.hu-n, pár kattintgatás és egy érdekes ténnyel kell szembesülnünk: 2002 előtt senki nem foglalkozott könyv-szinten Kertész Imrével. Miután 2002-ben megkapta a Nobel-díjat, minimum nyolc könyv jelent meg róla. Ez egyrészt érthető, másfelől hányinger kerülget tőle. Erről természetesen nem Kertész Imre tehet. 

kertesz_k_dosszie_ki_tanulmanyok.jpg

A kép egy képernyőfotó a moly.hu-ról. A kitörölt könyvek (barna foltok) tanulmány-szempontból indiferensek voltak.

Vajon azok, akik ezeket a könyveket írták, a Nobel-díja előtt nem tudták mekkora író Kertész Imre? 

3. 

HARMADRÉSZT, bevallom őszintén, akkorra már rettenetesen besokalltam a Sorstalanság témájától, s bár még mit sem tudtam Rácz András könyvéről, mégis mélységesen egyetértettem vele. A téma unos-untalan forszírozása egyszerűen túlcsordította minden ingerküszöbömet. 

4.

NEGYEDRÉSZT (mert ki nem figyel egy irodalmi Nobel-díjasra, az ember meg akarta tudni, hogy ki az, akiről az égvilágon semmit sem tud, még egy könyvcímet sem) olvasgattam Kertész Imréről/től. (Nincs ellentmondás, könyvet nem.) Az olvasgatások során szép lassan kiderült, hogy Kertész Imre szégyelli és rühelli a magyarokat, és saját magyar mivoltát. Olyannyira, hogy konkrétan képes emiatt, néhány kivételtől eltekintve, a komplett magyar irodalmat is a kukába hajítani. Azért ettől a gyomrom fordult fel, hiába kutakodtam magamban empátia után. Annak ellenére, hogy ez semmit nem mond arról, milyen író (volt) Kertész Imre. 

5. 

ÖTÖDRÉSZT tisztáznunk kell, sokadszorra hogy: a mondás, miszerint a halottakról vagy jót vagy semmit, nem így  szól! Nem is szólhat így, mert akkor nincsen, nem lehet történelem, nem lehetne naponta két-három dokumentumfilm Hitler és a fasizmus gonoszságáról a különféle tévéadókon és nem lehet semmiféle őszinte visszaemlékezés. Ha erre utasítana a mondás, hazudni kényszerítene. A mondás helyesen így fest: halottakról vagy IGAZAT vagy semmit! Óriási a különbség!

*

Hát, bizony nem úgy indult a kapcsolatunk Kertész Imrével mint egy nagy barátság kezdete. Még az sem adta a kezembe a Sorstalanságot, hogy a szerzője Nobel-díjas lett.

Akkoriban már volt barátom, aki azt mondta, ha már úgyis van bennem zsidó vér, írjak már valamit a holokausztról: azt tuti kiadják, azonnal ismert leszek, bármilyen vacak is legyen, amit írtam. A téma mintegy garantálja a minőséget. Mondta a barátom. 

(Még mielőtt: ezzel eszembe sincsen a Sorstalanságot minősíteni. Mert még mindig nem olvastam. [De már legalább tervbe vettem. Bizonyíték erre, hogy már az e-könyv–olvasómon van.])

kertesz_k_dosszie_ki.jpg

Tavaly nyáron aztán történt valami, ami komoly önszembenézésre késztetett. Ofi álnevű barátom a kezembe nyomott úgy nyolc kiló Mandinert. 
– Előfizettem online, és kapom papírformában is. De mire hozzájuk jutok, már idejüket múlták, és a neten úgyis olvastam mindent, ami érdekelt. 
Ofiék nem Magyarországon laknak. 

Vittük magunkkal a nyolc kiló olvasnivalót Tapolcára, a nyaralásunkra. Egyik este egyedül álltam a bérelt házunk teraszán, szívtam a szivaromat, kortyoltam egy nagyjából helyi száraz fehérbort és olvasgattam. A Mandinert. És hirtelen félrenyeltem attól, amit olvastam.

Azt olvastam ugyanis, hogy Budapesten Kertész Imréről múzeumot neveztek el. A múzeum alapítója Schmidt Mária. Vele készült egy interjú. Ami Kertész Imréről szólt. Sejtheted...!

Ha Schmidt Mária múzeumot alapít, ami Kertész Imréről szól, az azt jelenti, a legkevésbé sincsen vele baja, semmiféle szempontból. Ez már önmagában meglepő. (Vagy ha mélyebben belegondolok, mégsem.)

De Schmidt Mária ennél sokkal többet mondott. Például azt, hogy Kertész Imre csuda jó író. Meg azt hogy a Sorstalanság egy jócskán félreértett könyv: maga Kertész mondta, hogy alapvetően nem a zsidók második világháború végi kiirtásáról szól, hanem a Kádár-rendszerről. Mert hogy minden diktatúra mintáját rejti magában.

Ezt azóta emésztgetem. Nem tudom elhinni, hogy igaz. Amikor olvastam, akkor sem tudtam elhinni. De úgy tettem.

Aztán a töprengésem során be kellett látnom hogy el nem viselem, amikor valaki határozott, ráadásul ellenséges véleményt mond valamiről, valakiről, pusztán hallomás alapján, saját tapasztalata nélkül. Ahogyan én tettem Kertész Imrével és az írásaival kapcsolatban. Miközben úgy harminc évvel ezelőtt én magam is végtelenül kiakadtam egy Hit Gyülekezetes kolléganőmön, aki tüntetésre hívott Scorsese akkoriban bemutatott (egyébként zseniálisan sikerült) Krisztus utolsó megkísértése című filmje ellen. 
– De drága kollegina, hiszen nem is láttad!
– Jó, de Sándor mondta, hogy milyen! 
(Sándor = Németh Sándor.)
Erre én meg, harminc év elteltével... Embert ex-kolléganőjéről?

*

Ez a könyv mélyinterjú. Kertész Imre beszélgetőpartnere Hafner Zoltán, Kertész Imre szerkesztője. Aki szemmel láthatón behatón ismeri Kertész Imrét, az életét, a munkásságát, s aki tiszteli őt, de mégis simán mer kérdezni is tőle. Ez jót tesz a kötetnek. Akkor is, ha a tájékozatlan, tudatlan és Kertész Imréből nem annyira felkészült olvasó néha kívül marad a beszélgetésen. Mintegy felhívást kap a kultúr-lékeinek, Kertész Imre műveinek önhiány bepótlására. 

*

Milyen ember Kertész Imre? (Ha már azt nem tudom megmondani, milyen író...) A könyvből számomra a következők jöttek le. 

Őszintén válaszol a kérdésekre. Amik közül, nem utasít vissza semmit. Hofner Zoltán bátran kérdezheti a zsidóságáról, a holokausztról, Kertész nem kerülgeti a kérdéseket, és ájult nagy véleménnyel egyikről sincsen.

Miközben élete alapvető élménye volt a koncentrációs tábor. Véleménye szerint, ha jól értem, a zsidók kiirtására tett náci kísérlet példa nélküli, a jövőt mélyen meghatározó esemény volt, ám rögtön és azonnal mellé teszi a kommunista diktatúrát, annak erőszak-megoldásait, majd későbbi mélységes léleknyomorítását, -torzítását. Ebben az értelemben, mondja (amit Schmidt Mária is mond) a Sorstalanság messze nem csupán egy adott történelmi eseményről való beszámoló, sokkal inkább egyfajta allegóriája bármilyen, az erőszakot alapjaiban eszköznek tekintő politikai hatalomnak.

Meglepő kijelentés. Heller Ágnestől és Kőbányai Jánostól tudjuk, hogy messze nem minden zsidó gondolkodik így a holokausztról. Számukra annak kizárólagossága, történelemfelettisége, egyedisége mindenekfeletti, és a szenvedés ezzel kapcsolatban kizárólag a zsidóságra vonatkoztatható. Kertész Imre ennél sokkal tágabban értelmezi történelmet és a személyes élményeket is. 

Talán azért, mert sorsában, privát történelmében bizonyos értelemben mindig kívülálló maradt. Ahogy mondja, a koncentrációs táborban is mintegy kívülről nézte önmagát, ahogyan aztán később az irodalmi életben sem volt bennfentes, soha nem volt például tagja az Írószövetségnek, nem kereste a kapcsolatot az irodalmi élet nagyjaival, a kultúra irányítóival. 

*

A beszélgetésből egy dolog világosan kiderülni látszik: Kertész Imre permanensen a maga sorsát, tapasztalatát vetette papírra, amikor írt. Majd mindezt viszonylagossá tette. Azt mondja, a saját élettörténete és a regényei, novellái közé nem tehető egyenlőségjel, az alakjai alapvetőn fiktív alakok, a történetei fiktív történetek. Aztán kiderül, hogy ami ezekkel a fiktív alakokkal történik, legyen az valós vagy allegorikus, mindaz Kertész Imrével történt meg.

Ez akkor lesz nyilvánvalóvá, amikor Hafner Zoltán belekérdez a részletekbe és Kertész lereagálja, hogy „nem, az nem úgy volt”, vagy éppen „igen, pontosan ezt éltem át”. 

Az már más kérdés, hogy az őszinteség, amit fentebb említettem, akkor voltaképpen mit is jelent? Más részben a valós-fiktív magyarázatának a viszonylagossága nekem kicsit modorossá tette a beszélgetést. 

Ahogyan az is, hogy egyes történések részleteibe Kertész nem volt hajlandó belemenni, mondván, hogy az csak anekdota. Mintha az anekdota önmagában értelmetlen és semmitmondó lenne, és semmit el nem árulna. S mintha az ördög nem a részletekben lakna. S mintha mindaz, amit mond nem éppen a részletekre való személyes reflexióinak a tömkelege lenne. 

S itt kell elmondanom, hogy számomra többször megbicsaklott az interjú íve. Nem, ez nem is igaz. Nem az interjú íve bicsaklott meg, csupán az az érzésem támadt, hogy riporter és alanya összekacsintottak és kicsit liláskodtak. Lehet, ha műveltebb lennék és ismerném a könyveket, amiről beszéltek, nem lenne ez az érzésem. Nem tudom. 

*

Ezzel együtt számomra sokkal szimpatikusabb lett Kertész Imre, mint amilyen a kötet elolvasása előtt volt. Nem mondom, hogy teljesen kapituláltam, de adtam fel jelentős harcálláspontokat. Azzal együtt olyan hatalmas inspirációt mégsem kaptam a könyvei olvasására, csak apró impulzusokat. 

Ezek közé az impulzusok közé tartozik, hogy Kertész nem tekintette feladatának az adott rendszerek elleni harcot, így identitását sem a harcok adták. Ennél többet szeretett volna elmondani. 

Összességében az jön le a kötetből, hogy Kertész Imre őszinte, értelmes, de derűhiányos ember volt. Ám tény, hogy ezt az embert a beszélgetésnek sikerül egy kicsit közelebb hoznia az olvasóhoz. De közel nem. S ezt nem a dafke mondatja velem. 

*

Ó, igen, majd elfeledtem: a könyv borítója nagyon szép, és nagyon elhibázott. A fotó roppant sokat mondó. Csak éppen az ellenkezőjét mondja, mint ami a szöveg célja. Vagy ha ez a cél, akkor meg Kertész Imre komplett munkásságával van baj. A földön egy papírkupac hever. Némileg rendezetlenül. Az ajtórésből fénypászma vetül a papírkupac egy részére. Ha nem lenne, akkor a kupac egésze sötétben heverne a földön. Elfeledve, ismeretlenül. 

Ha ez a kötet a fénypászma, a papírkupac meg az életmű, akkor vannak bajok. A fénypászma nélkül, ami nem világítja meg, csak a kupac mintegy harmadát-felét, az életmű teljes sötétben maradna. Ez egyfelől túlbecsüli e könyv értékét, másrészt eléggé élvezhetetlennek állítja be az életművet. De kétségtelenül látványos. 

 

Magvető, Budapest, 2006, 262 oldal · keménytáblás · ISBN: 9631424987

6/10

2022 januárjának mellmagassága, szombat délelőtt. Idén először esik rendesen a hó. Reggel van, a konyhában ülök, csend lenne, ha nem a frissen megismert Ghost zenélne dallamos, pompásan hangszerelt progmetaljával két órája a fülemben, immár a második, kompletten végighallgatott albumával. Ami zene és zenekar nem teljesen harmonizál ugyan a firtatott könyv témájával, de ez valahogy mégsem zavar. Talán mert úgysem értem a szöveget. Mármint a zenéét. Remélem, csak az nem!

süti beállítások módosítása