Egy félművelt panelproli nagyon szubjektív olvasó-naplója a 21. század negyedéről

Moha olvasó-NAPLÓJA

Moha olvasó-NAPLÓJA

Guylouis – Morris: Lucky Luke 46. – Az ​előadás

Négy kis vidám Lucky Luke-szösszenet, s szerencsére nagyot tévedtem velük kapcsolatban

2022. november 28. - Mohácsi Zoltán

lucky_luke_46_az_eloadas_b.jpg

Az utóbbi Asterix-kiadványok miatt volt fenntartásom ezzel a füzettel szemben. Az Asterix és Obelix születésnapja és az Ideafix-sorozat első kötete minden ötletessége ellenére csalódást keltett bennem. Tölteléknek, bőrlehúzós franchise-kiadványnak éreztem. 

Erre azt olvastam, hogy az új, a 46. Lucky Luke-füzetben is négy történet lesz annyi oldalon, amennyin eddig egy volt. Vagyis elindult a padlássöprés, a polcok kipakolása, a bútorok eltologatása, hátha maradt még valahol valami, amit a név és kedveltség elvisz. Ezt gondoltam. De mert Lucky Luke azért írtam a kiadónak, hogy kérem. 

Jól tettem! 

Vagyok olyan, hogy néha rápillogok bizonyos értelemben érdektelen adatokra, Mintegy kíváncsiság, vagy önkínzásképpen. Aztán ezeket az adatokat úgy felejtem el, ahogy megszereztem őket. Csak néhány másodpercig villogok itt, a blogomon, hogy én ezt is tudom. S addig tudom, amíg le nem írom, aztán jobbára el is vész. 

Ilyen adat, hogy ennek a Lucky Luke-füzetnek mulatságos az szerző-feltüntetése. Azért, mert Guylouis nevű fickó nem létezik. Még úgy sem, hogy Claude Guylouis. Illetve ha létezik is, ha él valahol valaki ezen a néven, akkor sincsen semmi köze ehhez a képregényhez. Meg egyéb semmihez sem, ami Lucky Luke. 

Ugyanis Claude Guylouist három valós ember alkotja. Alkotta. Ők: Claude Klotz (alias Patrik Cauvin;1932-2010), Guy Vidal (1939-2002) és Jean-Louis Robert (1942-2021). Nem kell kódfejtőnek lenni, hogy összehozzuk a szerzői álnevüket. Mivel a fenti adatok szerint a három úriemberek összessége eltávozott már közülünk, ha tetszik ez a füzet, meg kell becsülnünk. Tudod, akár a morbid viccben: 

– Mit kell csinálni, ha látod, hogy zuhan feléd egy atombomba?
– Nézd meg jól! Többet ilyet úgysem látsz!

Az eg(g)yé(nné) olvadt trió két és fél Lucky Luke-füzetet adott ki a nyolcvanas évek végén. Két rendeset, meg egy rendetlent: az valami gasztronómiai cuccnak tűnik nem mulatságos western-sztorinak. 

Szóval ez egy olyan füzet, aminek két szerzője is volt az eredeti megjelenésekor, de az egyik egyáltalán nem létezett. Indulásnak jó vicc! 

Úgy fest, a trió nem tudott nagyban gondolkodni. A füzet egyetlen címe ugyanis négy kis történetet jelent. Mondjuk nem is értem ezt a címet. Magyarul igen, az eredeti nyelvén nem. Az eredeti cím így fest: L'Alibi. Igen, a szó azt jelenti, amit sugall. Az első történethez köthető. Annak viszont a magyar cím sokkal találóbb. 

A következő szösszenetek vannak a kötetben: 

Az előadás

Athletic City

Ole Daltonios

Jolly eltűnt

Ugyan előre nem örvendeztem a szedett-vedettségnek, de ahogy az alcímben mondom, nagyon kellemesen csalódtam. Nem vált meghatározóvá ez a füzet, ahogy például a magyarul a legutóbbi megjelentek közül szerintem például a Lucky Luke menyasszonya, A bíró, vagy éppen A Mississippin az, de nekem töltelék-számnak sem tűnik. 

A négy szösszenet színvonala nem egyenletes, ámde sebaj, visz a lendület. 

Az előadás

Ne gondolj színi előadásra. Egészen más műsorról van szó.

A gazdag mágnás ugyancsak önálló szellemiségű, talpraesett és némileg agresszív nevelt lánya nászútra készül.

A mágnás Luke-ot bízza meg, hogy kalauzolja ezen a nászúton, és tapasztaltassa meg vele a Vadnyugat tipikus élethelyzeteit. A költségeket természetesen ő állja. Luke felbérel indiánokat, színészeket, akik majd cowboyt játszanak, lefizet egy korcsmárost, előre rendezve a károkat, De nem számol a hölgy, Gisela több mint figyelemre méltó temperamentumával. Ami elől szép lassan a komplett Vadnyugat menekülőre fogja. Gisela elől menekülnek. Azonban Gisela-t egy napon valóban elrabolják, és a rabláshoz Luke-nak semmi köze nincsen.

A humor forrása természetesen a leányzó agresszivitásából, talpraesettségéből fakad. Illetve abból, ahogy felbéreltek mennyire nem számítanak az amazon harciasságára. 

S persze kiderül, hogy a legnyápicabb szobatudós is leleményes lehet a harcban, ha a szerelméért küzd. Meg az is, kinek kellett, miért Gisela. 

Athletic City

A kötet legszellemesebb darabja.

Adva van egy kisváros, Indigo. A Vadnyugat legszelesebb városa. Itt él Ropi. Okos, de roppant nyüzüge fickó. Az otthonát jóformán teljesen gépesítette, de olyan nyápic, annyira erőtlen, hogy az utca túloldalára alig tud átvergődni, amikor fúj a szél. S ha sikerül is, a kimerültségtől, amit az átkelés megpróbáltatása okozott, összeesik a kocsmaajtóban. Még a colt felemelése is meghaladja a lehetőségeit.

Ropit így persze mindenki csúfolja, egyedül él. Csupán egyetlen barátja van, Lucky Luke. Aki éppen akkor téved Indigoba, amikor a lányok azt a feltétel szabták Ropinak, hogy elmennek vele a bálba, ha előtte teljesíti a feltételeiket. S a feltételek mindegyike erőpróba. 

Luke éppen ekkor érkezik Indigo városba. Meghallgatja a kétségbeesett Ropit, és ötlete támad. Mikor nem? Az ötletének engedelmeskedve Ropi fölényesen nyer meg minden versenyszámot. A lányok meg persze maguk alá csuriznak a teljesítményétől.

Ole Daltonitos

A legszellemesebb után a legharmatosabb történet következik, de így még tud felfelé ívelni a tetszési index. A Daltonok az állandóan ismétlődő kliséikkel egy kocsitól megszabadítva négy másik fickót, torreádor szerepben találják magukat. A burleszk adva van. Luke előre úgy vélekedik, nem is kell semmit csinálnia, elég, ha szemlélődik. 

Szerintem ebbe a sztoriba kerültek olyan erőltetett poén-kísérletek, amiktől például a Kockást lapozgatva a hideg szokott kirázni. Például: az egyik Dalton repül az ökleléstől, majd fejjel beleáll a porond homokjába. A bika odaballag, és megjegyzi: „Ez egy strucc!” Hááát... [faarccal, némileg bizonytalanul] hahaha...

Aztán a cselekmény egyszerre csak véget ér, a Daltonok másznak be a rabkocsiba, Lucky Luke távolodik a naplementében és énekel. Ezért kár volt... 

Jolly eltűnt

Jolly Jumper ugyebár Lucky Luke intelligens, beszélő lova. Aki annyira tréfás, hogy megbocsátjuk a történeteknek, hogy beszél. S egy napon, hipp-hopp, Jolly Jumper istállója üresen fogadja Luke-ot. Egy levéllel, hogy ötezer follárért visszakapja a lovát. Igen, az áll a levélben, hogy follárért. Ahogy később megállapítják, a levélíró minden bizonnyal beszédibás. Na, ez már jó poén! Ahogyan az is, hogy amikor Luke lovat keres, hogy meglelje Jollyt, egyetlen alkalmast talál: az meg a helyes nyelvtanra érzékeny. Ez is jól elsülő vicc. Így aztán ketten tudnak a lórabló után nyomozni, Luke és a nyelvtanérzékeny ló. S ketten persze, hogy sikerrel járnak!  

Na, szóval itt van ez a négy, csipetnyi sztori, amivel szemben ellenérzésem volt, összegereblyézett, újrahasznosított rókabőr-hulladéknak gondoltam, aztán kiszólt, hogy egyáltalán nem erről van szó. A négyből három egészen szellemesre sikerült, kettőn fel is röhögtem. Nem is olyan rossz arány! Vagyis röviden: meggyőzött a füzet, nincsen bajom a Guylouisokkal! Morrissal soha nem is volt. 

 

Pesti Könyv, 2022, 48 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155699559

8/10

2022 november közepi hétvége vasárnapja. Szomorú idő van. Hétköznap az ilyen napokra mondom, hogy ágyban maradni, olvasgatni, írni, kávézgatni, filmezni, semmi mást nem csinálni, na azt szabad és jó, minden más dőreség. Iparkodom ehhez tartani magamat. 

Tangerine Dream: Stratosfear. Az egyik legelső TD-lemez, amit hallottam. De első hallásra meggyőzött. S még ma is tetszik. Írni meg tök jól lehet mellette. 

Ma reggel is konstatáltam, hogy szeretem ezt a nőt, aki Szerelmetesfeleségtársam, akit mellém adott az ég, mint hozzám illő segítőtársat, aki csont a csontomból, hús a húsomból, vér a véremből, pecsét a karomon és szívemen. S még külsőre is tetszik. Arról nem beszélve, hogy remek humora van. Meg tud hallgatni is. 

Alice Oseman: Heartstopper ​– Fülig beléd zúgtam 1.

Kiléptem a komfortzónámból, és megtudtam, mennyire jó mégis abban maradni

oseman_heratsopper_1b.jpg

Van, amikor csak úgy rövid blikkre felírok magamnak az internetes jegyzetfüzetem könyvtáras fülébe dolgokat, hogyha ott vagyok, ne kelljen gondolkodnom, csak telefont nézegetni. 

Ezt a képregényt is így leltem valahol, és hittem a tartalmát nem taglaló ajánlónak. Ha taglalta volna, eszemben sincsen elhozni. Mert a témája enyhén szólva sem érdekel. 

S az, hogy nem érdekel felvet néhány kérdést. Meg az is, hogy manapság a témát már ennyire arcba nyomják a tiniknek is. 

Még a borító alapján sem kapcsoltam, csak levettem a könyvet a polcról, és hozzácsaptam egy másik, már kiválasztott könyvhöz. Itthon aztán leültem a heverőnkre, hátra dőltem, és a késő délutáni kávémat szürcsölgetve, nézegetni kezdtem a napi, könyvtári zsákmányt. Az egyik a gazdasággal foglalkozik, a másik a szólásszabadsággal, a harmadik krimi-képregény. S ez a negyedik. Ez volt az utolsó, amit kinyitottam, és amibe belelapoztam. 

Azt, hogy a rajzai olyanok, amilyenek, a könyvtárban konstatáltam, de volt már olyan képregény a kezemben, aminek a rajzait evés közben jön meg az étvágy alapon, olvasás közben szerettem meg nagyon. Ilyen volt például a Persepolis vagy a Takarók. Az első blikknek nem hiszek már minden esetben. Erre is, arra is megcsalhat. Ám amikor kinyitottam ezt a könyvet, a következő kép fogadott már az első oldalon: 

oseman_heartstopper_1_13.jpg

Ebből már akkor tudtam, hogy mocsokul mellényúltam. Le is tettem, hogy sebaj, megy vissza a könyvtárba. Aztán rövid töprengés után újra kézbe vettem. Azzal a szilárd elgondolással, hogy (ahogyan mostanában mondani kell) kilépek a komfortzónámból. Kiléptem. Isten látja a lelkemet: ha szeretni nem is akartam, de úgy döntöttem, nyitott leszek. Csakazértis! Az is igaz, hogy a könyv elolvasása és megnézegetése után nagyon sürgősen vissza is léptem a jó meleg, kiszellőztetett, friss levegős lelki vackomba. 

Megkaptam már, hogy homofób vagyok. Akkor azt is megtudtam, hogy mert az a véleményem, ami, minden bizonnyal látens homoszexuális vagyok. 

S ha tudták volna, hogy akadt egy alkalom, amikor női esküvői ruhában vonultam, karomon egy öltönyös pasival a belvárosi utcákon!

Igaz, a kíséretünk kinézetéből rögvest kiderülhetett, hogy nem arról van szó, amit egy járókelő tömören megfogalmazott (ba"d meg, már ezeknek is lehet?), hanem valami egészen másról. Mert volt mellettünk például maszatos arcú, munkás kezeslábasban egy lány, egy római légionárius, meg egy lumpenproli, wc-pumpával a nyakában. Bolondballagásunk volt.

De tény, ami való: női ruhában voltam, belekarolva a „férjembe”. Ez '85-ben volt.

Nem mentem pszichológushoz, hogy kiderítsem, igazuk van-e? Egy női test, nem mondom, igen kedves a szememnek, kezemnek, mindenemnek, hiszen annyi minden gyönyörű van rajta. Azt sem tagadom, hogy lehet szép egy férfi teste is. Hogyne lehetne? Ahogyan egy kutyáé vagy egy lóé is. De a férfi, a kutya, meg a ló teste még soha nem váltotta ki bennem ugyanazt a reakciót és vágyat, mint egy nő teste.  

Tudom, a védekezés a legárulkodóbb dolog, mert a lényeg, mondják mindig a „de” szócska után van. Vagyis ha védekezem a homofóbia vádja ellen, tuti biztos, hogy homofób vagyok. Ha meg nem védekezem, akkor pláne. S a homofóbia elleni tiltakozásom azt is jelenti, hogy tuti homoszexuális vagyok, csak éppen nem merem magamnak se bevallni. S ezért gyűlölöm a homoszexualitást. 

oseman_heartstopper_1_11.jpgA homoszexualitás soha életemben nem foglalkoztatott. Sem így, sem úgy. Hangyakukinyit sem érdekelt, hogy Oscar Wide, Freddie Mercury, Márkus László, Gálffi László és tengernyi más mindenki mit szeret a testébe engedni, és hova szereti tenni a magáét, amit tenni kell. A művészetük, na, az érdekelt! 

Gondolkodom, az ismerősi körben két ember, két férfi van, akiről tudom, hogy homoszexuális (mert most ebbe a szóba beleértem a leszbikusokat is). 

Rajtuk kívül egész életemben egy ember akadt, akinek férfiként volt tapasztalata férfiakkal is az ágyban. Ővele '85-ben találkoztam és beszélgettem először. Aztán kiderült, hogy utoljára is.

Mellékes is lehetne, hogyan és miképpen sodródtunk egymás mellé, de képzeld, mindketten teljesen meztelenek voltunk! Most képzeld! Nem intim szituáció miatt, még csak nem egy férfi zuhanyzóban, hanem Isten kék ege alatt, egy tó partján. Egy nudista strandon. 

Én aktuális barátnőmre vártam, ő meg a vízben levő feleségére és egy barátos házaspárra. Akivel, kiderült, testi-lelki jóbarátok. Mindenki mindenkivel. Meg nem értettem ugyan a dolgot, máig sem (pár hónapja mi is kaptunk Szerelmetesfeleségtársammal egy ajánlatot, ugyanígy, négyesben, tabuk nélkül, de nem éltünk vele), de kibújt belőlem az elvetélt szociológus, meg kíváncsi fiatal felnőtt: beszélgetni kezdtünk. 

Igaz, amikor felajánlotta, hogy nagyon szívesen hazavisznek, mert csak egy metrómegállónyira laktunk egymástól, megriadtam, visszautasítottam. Ahogy akkor is sürgősen odébb úsztam, amikor mellettem evickélve megjegyezte nekem, csak úgy spontán, Sophie Marceau-ról beszélgetve, hogy igen, nekem is olyan egzotikus arcom van, mint neki... 

Szerintem ezt már leírtam valahol... (Az utóbbi mondatot tegnap este írtam le, erre a Moly jelezte, hogy valami történt egy könyv alatt, amihez közöm volt. A könyv Gabriele Kuby a Globális szexuális forradalom. Na, annak az értékelésében írtam le ezt a sztorit.)

No, tehát a homofóbiáról azt olvasom, hogy:

A homofóbia félelem, idegenkedés a homoszexualitástól, illetve a homoszexuálisoktól. Tágabb értelemben a homoszexuálisokkal szembeni ellenérzések, hátrányos megkülönböztetés általános megnevezése.

Gondolkodom. Valahogy nem érzem korrektnek a megfogalmazást. Mert van, ugye van a homoszexualitás és van a homoszexuális ember.

oseman_heartstopper_1_09.jpg

Az előbbinek vannak társadalmi, jogi vonzatai, következményei. Ahogy férfi és a női mivoltnak is. A törvény, a jog előtti megkülönböztetést, beleértve a munkához való jogot is semmiképpen nem tartom elfogadhatónak. Mármint, hogy valakit a homoszexualitása miatt érjen megkülönböztetett bánásmód. Ugyanígy elfogadhatatlan számomra, hogy valakit a homoszexuális mivolta miatt érjenek atrocitások. Igen, „csak azért, mert buzi...”-logikára gondolok.

Ám nem tartom indokoltnak a másik végletet sem, a homoszexuálisok házasságának a lehetőségét és az azonos nemű párok általi gyermek-örökbefogadás lehetőségének a megadását sem. Nagyjából ismerem a pro és kontra érveket, nincs is szándékomban erről vitázni. Vitatkozni még kevésbé. Nem a tuti frankót, hanem a véleményemet mondom. 

Egynémely, e kérdésről szóló beszélgetés alkalmával kínomban már csak röhögtem. Mert kínosan kínban született marhaságokat hallottam. 

Például amikor az azonos nemű párok örökbefogadási joga mellett az egyik legerősebb érvnek azt gondolta valaki (s ezzel az érveléssel többször is összefutottam), hogy mennyivel jobb, ha két szerető, azonos nemű ember neveli a gyereket, mintha heteroszexuális, de egymás folyton maró, vacak házasságban élő párok tennék ezt? 

A kérdés vagy nagyon buta, vagy nagyon álságos. (Pedig igen sokszor találkozni vele.) Ugyanis két dolgot alapfeltételnek tart. Azt, hogy a hetero párok tuti háborús övezetet hoznak létre, meg azt, hogy a homoszexuálisok soha nem tesznek ilyet. 

Rövidre zárom: mindkét esetben emberek vannak a kapcsolatokban. A nemükre való tekintet nélkül. Bár minden mindennel összefügg, de a nemi irányultságnak semmi köze az alkalmazkodókészséghez, a türelemhez, a segítőkészséghez, az önfeláldozáshoz, stb., stb. Vagyis nem attól lesz jó ember és jó szülő valaki, mert az intimszférájában a sajátjához hasonló nemiszervekkel játszadozik. És nem attól lesz fogékonyabb a gyarlóságokra, szemétségekre, bűnökre, hogy a másmilyen szervek érdeklik. 

Mondjuk érdekes, fiktív probléma: ha egy meleg így érvel egy hetero feministának, akkor melyik kisebbség az erősebb kutya? B-probléma: a nemi irányultságon alapuló megkülönböztetés csak a heterók részéről bűn? Van itt baj. 

Vagyis miközben az emberrel és a jelenséggel nincsen semmi bajom, vállat rántok rá, ilyen is van, addig az a fajta propaganda-lavina, ami ebben a kérdésben manapság ránk zúdul, az irritál. Ahogyan a csapból folyó holokauszt, a rasszizmus és a feminizmus témája is. A magam részéről úgy vagyok vele, mint a homoszexualitással: vannak jogos felvetések, és van mindegyiknek egy túltolt, erőszakolt képviselete. Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint az, ha valaki fenntartásokkal él bármelyikkel szemben, akkor megvannak rá a szeparáló, kirekesztő, karaktergyilkos hívószavak: homofób, antiszemita, rasszista, fallokrata. Amik után csak a magyarázkodás lehetősége marad. Mert ha bármelyiket megkapom, a politikai korrektség kizár a szalonképességből. Ezért kritikusan írni e témákról nem veszélytelen. Különösen manapság, fehér, hetero konzervatív férfiként. Bár hazánkban annyira még nem is gyalázatos a helyzet. 

oseman_heartstopper_1_06.jpg

A fenti képen két kamaszfiú csókolózik. Szerelmetesfeleségtársam a múlt héten öt filmcímet írt fel nekem, hogy megnézné őket. Nem tudta, de az ötből három leszbikus kapcsolatokkal foglalkozott. Ő a leszbikus témát gyűjti, én a homoszexuálist. Lehet, mégis vannak elfojtásaink? 

IN MEDIAS RES: PROPAGANDA

Csak így in medias res. Ez a szó jutott előszőr eszembe erről a képregényről. Alant elmondom, miért gondolom ezt. Ám előtte egy kis, óvatosságra intő statisztika.

A Molyon, a könyv adatlapján ezt olvasom a cím felett: 

17. legjobb képregény könyv a molyok értékelése alapján

72. legjobb ifjúsági könyv a molyok értékelése alapján

95. legjobb romantikus könyv a molyok értékelése alapján

Az értékelések alatt pedig, ha rá adott csillagokat nézem, egytől-ötig lehet csillagozni, a következők a tények:

0,5 4
1 1
1,5 0
2 3
2,5 1
3 5
3,5 5
4 23
4,5 29
5 251

Az első szám a csillagok számát jelzi, amit a felhasználók adtak a könyvre. Mint látod, van lehetőség fél csillag adására is. A második szám azt mondja el, hányan szavaztak az adott csillagszámmal a könyvre.

Mint láthatod, az elsöprő többség csudajónak tartja a képregényt. Vagyis esetemben egy kisebbségi véleményt olvasol. S manapság a kisebbségek a figyelem fókuszában vannak: óvni, védeni, félteni kell őket. Úgy ám! Ja, és majdnem minden esetben nekik van igazuk a többségi társadalommal szemben. :-P

Nem akarnám ennek a rengeteg embernek az ízlését megítélni. Hogyan is tehetném? De a helyzet az, hogy amikor valamit lehúzok, ami sokaknak tetszik, azzal bizony beszélek az ő ízlésükről is. Akarva, akaratlan. Akaratlan. 

oseman_heartstopper_1_01.jpg

Egy könyv soha nem választható el a kortól, amelyben íródott. Rajzolódott. Azért nem, mert az íróra teljesen természetes módon hat a közeg, amelyben él. Ha a mondanivalója propagandisztikus, ez hatványozottan igaz. Ha konkrétan sulykolni akar valamit, akkor azt bizony propagandának hívjuk. A propaganda-könyvek tökéletes mértékben kiszolgálják a korszellem, az uralkodó szellemi lobbik, a nekik ellent mondani nem merő politika által megkövetelt, uralkodó ideológiai irányvonalat.

Manapság követelmény a másság ájult tisztelete. (Egyetlen kisebbség van, amelynek a többivel ellentétben szűkülnek manapság a jogai: ez a kisebbség a nyugati világban a fehér, hetero, keresztény férfi. Ha a keresztényt kiveszem, a képlet majdnem ugyanaz.)

Nem tudom, jelent-e valamit, de e könyv hetvennégy kedvencelőjének a döntő többsége, ahogy blikkszerűen átfutottam a felhasználóneveket, úgy nyolcvan-kilencven százaléka: nő. (Szerintem a hetero férfiak döntő többsége számára a homoszexualitás, két azonos nemű ember szerelme elviselhetőbb, ha nőkről van szó. Talán, mert a nők szépek. :-) )

Heartstopper simán, minden porcikájában propaganda-képregény. A propaganda-művészet nagyon ritkán képes a hitelességre. Nem azért nevezem propagandának, mert valami olyasmi  a témája, amit már nagyon unok, ami a könyökömön jön ki, és ami igen, nem szimpatikus a számomra, hanem azért, mert a formája, az eszköztára olyan.

oseman_heartstopper_1_05.jpg

ESZTÉTIKA, IRODALOM, DRAMATURGIA

Nagyképűsködöm a fenti alcímmel. Különös tekintettel arra, hogy kortárs irodalmat alig olvasok, s idén az olvasottjaim döntő többsége képregény volt. Arról nem beszélve, hogy nem egyszer én hangsúlyoztam, jobbára E. R. Burroughs-ra hivatkozva, hogy furcsa egy élőlény az olvasó, mert roppant élvezettel tudja olvasni a ponyvát is, ha az jó ponyva. Ebből viszont az fakad, hogy a ponyvának is megvan a maga esztétikája. Ha egy író már annak sem felel meg, nem irodalomról beszélünk, hanem betűkkel összefirkált papírról. 

Heartstopper azonban ugyanaz a homoszexualitásnak, mint a Szovjet népmesék Leninről és Sztálinról című gyűjtemény a kommunizmusnak. Nem határozza meg, de feltétlen odaadással benyal neki. (Oppárdon, ez itt és most olyan kis izés kifejezés.)

S a Heartstopper már a kolofon oldalán meghatározza az ellenséget is: 

A könyvben homofóbia és fizikai bántalmazás kerül megjelenítésre.

A főszereplő Charlie legfőbb emberi tulajdonsága, hogy meleg. Ugye, éppen ezt mutatta a legelső kép. Vagyis ez a leglényeg. Hogy azonnal tegyünk magunkat helyre a világban és tegyük a helyére magunkban a világot. 

Egyszerűen nem tudott nem eszembe jutni a Lesz ez még így se! megfelelő jelenete, mikor is a kőparaszt figura, akit Jack Nicholson alakit, a következőképpen mutat be egymásnak egy férfit és egy nőt: 

Nicholson a nőt elsősorban a munkaerőpiaci helyén látja, Simon pedig a szexuális beállítottságában. Ezek számára a legfőbb emberi tulajdonságaik.

A 2016 óta futó LMBTQ-képregény szerzőjének, Alice Oseman-nek tehát Charlie melegsége a legfontosabb mondanivalója a figuráról. S mint a legöntudatosabb proletárnak, rossz tulajdonsága, nos, neki sincsen... Charlie minden más személyiségjegye a melegsége után következik. Szelíd, szorgalmas, kihasználja a képességeit, óvatos, de mer újba fogni, tud határozott lenni, mer változtatni. Jó matekos, remekül dobol, kiváló futó, és nyápicsága ellenére másodpercek alatt remek amerikai focis válik belőle. Az hogy tapintatos, érzékeny, diszkrét, mondani sem kell. 

Ahogyan az izomagyú párja, s ezzel nem mondok semmi spoilereset, a borító adja magát, ugyanígy hibátlan. Csupán egyetlen bibije van: nagyon lassan látja be, semmi ördögi nincsen abban, hogy Charlie intim vágyakat csalt ki belőle. A bibin kívül barátságos, rugalmas, megértő, segítőkész, előzékeny, stb.

oseman_heartstopper_1_04.jpg

A képregény egyik jelenetét leteszteltem Szerelmetesfeleségtársamon is.

Azt a jelenetet, amikor Charlie vadonatúj pasija, Nick összefut egy buliban a régi barátnőjével, Tarával. Aki zavarba jön, védekezik, hogy csak azért jött, mert a házigazda gyakorlatilag iderángatta. Mire Tara nevetve közli, hogy haha, őt is, mert csak Harry (a házigazda) nem tudja hogy ő, Tara leszbikus, no, nézd, az ott a barátnője. Nos, Nick, mondja Tara, hallom sokat lógtok együtt Charlie Springs-szel, akkor ti mos csak barátok vagytok,,, vagy? 

SzFT úgy reagált, ahogyan én reagáltam első olvasatra.
– Ne már! Ennyire didaktikus? 

Ez a jelenet szerintem mindent elmond a képregény propaganda-mivoltáról. 

A történetben gyakorlatilag semmi nehézség nem hárul a két fiatalember elé, hogy egymásban kössenek ki. Illetve de: a nehézség bennük van. Charlie-ban az okoz stoppot, hogy úgy tudja, Nick hetero. Nickben pedig az a tény, hogy egy srácot kíván piszkosul. Nem mondom, hogy bármelyik apróság. Ám lássuk be, a szerző nagyon komoly ziccert hagyott ki. 

Mert úgy gondolom, manapság a többség sokkal inkább reagál ma is úgy az azonos neműek szerelmére, ahogyan a Nicholson alakította figura reagált a filmbeli Simonra. Ha ebben tévedek, akkor viszont rohadtul semmi értelme a Pride-oknak. Viszont ha a valóságban mégis a Nicholson-reakciók vannak túlsúlyban, akkor a történet hurrá-optimista környezete nem más mint ordas hazugság. 

Ha Nick ismerősei vaskosabban megütköznek, vagy ha a történet azt mutatta volna be, hogyan jutott odáig Charlie, hogy nyíltan vállalja a homoszexualitását, akkor lett volna benne valami hiteles. De itt mindenki megértő, elnéző, teljesen természetes számukra az, ami az evolúciót tekintve totális zsákutca.

Tara is nevetve, fennhangon mondja, hogy egyedül Harry nem tudja, hogy ő leszbi. És senki még csak rá sem néz, senki össze nem kacsint a háta mögött.

Vagyis nem csupán a figurák ábrázolása fekete-fehér, hanem a környezetüké is. 

NA, ÉS A KÉPEK 

Mert képregényről van szó, ugyebár. Amikor töprengtem, hogyan is foglaljam össze, amit erről gondolok, elgondolkodtam azon is, nem csupán azért ez-e a véleményem, mert antipatikus a propaganda és az sem szivemcsücske, amit propagál. S ezáltal nem csak az előítéletem, a prekoncepcióm, beszél-e belőlem? Tudod, nehogy valami jót is tudjak mondani. 

oseman_heartstopper_1_08.jpg

Szívemen a kezem: nem utáltam a rajzokat. De semmilyen szinten meg nem fogtak. Charlie mangaszerűsége, a teljesen átlagosra rajzolt egyéb alakok képi megfogalmazásának egyéniségmentes stílusát, a hátterek menthetetlen, semmivel nem ellensúlyozott elnagyoltságát csak kiemelte az utóbbi években nézegetett képregények tömkelegének a minősége. S hogy ne egészen más stílusúakkal állítsam párba, almát a szamócával, rögtön itt van a már említett két történet, a Persepolis és a Takarók. Amiknek nem célja, így nem eszköze a kidolgozott, cizellált részletességgel valósághű ábrázolás, mint például a Bonelli-történetek en bloc, vagy a zseniális Batman-történet, A fehér lovag, mégis nagyon hatottak, nagyon tetszettek. 

Banális megállapítás, de kimondom: egy képregény simán lehet zseniális a képi részletesség nélkül is. Úgy, hogy még engem is meg tud nyerni magának. Ahogy megnyert a fenti kettő is. 

Nem mondom azt, hogy ennek a meleg-történetnek rossz a képi megfogalmazása. Nem rossz. Van, hogy egészen megnyerő. De jobbára teljesen semmilyen, átlagos. Amikor fellapoztam, hogy pár képet megmutathassak belőle, gyakorlatilag arra jutottam, mindegy, hol nyitom ki, mindegy mit fotózok ki belőle. A képek egyike sem adott semmi maradandót. 

Nem adom össze a megállapításokat. Próbálom szem előtt tartani a molyos 95%-os tetszési indexet. Nem sikerül. 

Végezetül hangsúlyozom: itt és most kizárólag a képregény-sorozat első kötetéről beszélek, semmi másról, sem a folytatásokról, sem a Netflixes filmsorozatról. 
oseman_heartstopper_1_04.jpg

Könyvmolyképző, Szeged, 2022, 288 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789635971039 · Fordította: Riesenberger Mónika

2/10

2022 novemberének a közepe. Úgy repül az idő, hogy az csuda: napra nap, hétre hét, évről év... Hogy az ördög vigye el! Rendre azon kapom magamat, hogy de jó, már hétvége van, aztán meg azon, hogy péntek délután, kilépve a munkahelyemről a tíz méterre levő buszmegállóig alig jutok el, és máris hétfő reggel van. 

A fiam aggódik, hogy egyszer elmúlok az életből. Nem tudom, hogyan jött neki a gondolat. Mivel hétéves voltam, amikor Anyu meghalt, volt lehetőségem szembenézni azzal, hogy aki idejött, az egyszer elmegy. Két éve, ugye, volt egy infarktusom. Azóta még inkább tudatosult, hogy egyszer én is idejöttem, tehát törvényszerű, hogy lesz egy alkalmatlan óra, amikor el is megyek. 

Nincsen halálfélelmem. De az az érzés, az a tény, ami negyven évesen szembenéztem, hogy a felén már héccencség, hogy túl vagyok, egyre erősebb. Tudom, hogy egy csomó minden várhat még rám, ilyen-olyan kellemes meglepetések, csodák, de ahogy mondani szokják, ez már a lemez B oldala, és annak sem a legeleje. 

Megint péntek van... Vagyis azonnal hétfő reggel lesz. Megy az idő. S unom a küzdelmeket. Soha nem szerettem harcolni. Olyan kis leültem, hagyjatok békén írni, olvasni a hangulatom már hosszú hónapok óta. Tök jól megvagyok, elvagyok. 

Idén nyáron sokkal levesebbet voltunk társaságban. Kevesebb hívást kaptunk. Alapvetően szeretünk menni. De úgy Isten igazából nem is hiányzott annyira, hogy nem voltunk annyi összejövetelre hivatalosak. Mondjuk azon elgondolkodtam, hogy mi lehet ennek az oka, mennyire vagyunk miben hunyók, hogy így lett. 

Szóval nem csak én ültem le, és maradnék nagyon úgy, hanem leült körülöttem az élet is. Ha akarom, nyugalmas harmónia. Ha máshonnan nézem, dagonya. Maradjunk a harmóniánál. 

Suttogó Szél 1. – Karmok

A fehér indián és az íróalteregó újságíró továbbra is a vadnyugati mágnás ellen küzdenek

suttogo_szel_1_karmok.jpgGianfranco Manfredi – Giuseppe Barbati – Bruno Ramella
KARMOK

Gianfranco Manfredi – José Ortiz
LADY CHARITY

Suttogó Szél című Sergio Bonelli Editore-sorozatból eleddig, ezzel a mostanival együtt két kötet jelent meg. A Fort Ghost című első kötet a Maximum Bonelli elnevezésű sorozatban jelent meg.

Ez a mostani önálló kötet, amelynek a gerincén ott szerénykedik egy biztató 1-es szám. Azért biztató, mert ennek a sorozatnak a kötetei szigorúan egymásra épülnek. Ebből az fakad, hogy bár az egyes kalandok történetenként véget érnek, a fő történet halad a végkifejlet felé, de nem ér(t még) véget. 

Vadnyugati sztoriról van szó. Suttogó Szél egy fehér ember, aki indiánná lesz. A Suttogó Szél az indián neve. 

Lássuk egy kicsit részletesebben az előzményt!

MI TÖRTÉNT EDDIG?

Howard Hogan nagyon vastag tőkés. Kétes üzelmekből szedte meg magát nagyon szemérmetlenül. Rengeteg beépített embere által megkapja a kellő füleseket a befektetéseihez. Államnyi földterületet vásárol fel, majd mielőtt elértéktelenedne, busás haszonnal ad túl rajta. Ha például fegyverre van szüksége, gátlás nélkül gyilkol. (Erről szól a sorozat nulladik kötete, a Fort Ghost

Hogan felrobbant egy fegyverszállító vonatot, és meggyilkoltatja rajta a katonákat is. Egy ember azonban túléli a támadást. Ned Ellisnek hívják. Ned túléli a támadást, de semmire sem emlékszik. Egy idős indián talál rá, hazaviszi a törzsébe, feljavítják a pasast. Aki keresi önmagát, és nyomozni kezd, mi is történt vele. 

Ebben a nyomozásban a segítségére van egy Edgar Allen Poe-ra, a híres angol íróra kísértetiesen hasonlító, alkoholproblémákkal küzdő újságíró, Willy Richards. Akit a hasonlóság miatt persze mindenki csak Poe-nak hív.

suttogo_szel_1_karmok_06_1.jpg

Poe odautazik a felrobbant vonat vidékére. Találkozik Ellisszel, és együtt járnak utána, mi is történt. A történetbe (tudod, vadnyugati!) egyszercsak belépnek a zombik, és teljesen szervesen bele is illeszkednek.

Poe nyomába pedig orgyilkos ered, akit természetesen Hogan, tudod, a tőkés, bérelt fel. 

Suttogó Szél és Poe rájönnek, megértik, mi történt, bizonyítékuk van Hogan aljas gyilkosságára, a fegyverek ellopására. Ám az ellenfél hatalmas, a keze messzire elér. Poe egyelőre az indiánoknál talál menedéket. 

Itt ér véget az első történet. A sorozat mindhárom történetét (a nulladik részt és az ebben a kötetben szereplő kettőt) az a Gianfranco Manfredi írta, aki a magyar képregénykedvelők között már ismert lehet a Muzsik és a Coney Island című képregények által. Mitöbb, az ebben a kötetben megjelent, második történetben ugyanaz a két rajzoló volt a munkatársa, akivel a Coney Island-et elkészítették. Erre vissza fogok még térni. 

KARMOK

Ez a történet, bár szerves és közvetlen folytatása a nulladik résznek, a Hogan-sztorit tapodtat sem viszi tovább. Egy Káin és Ábel-sztori, indiánba és misztikába öltöztetve. A megoldást természetesen Suttogó Szél szállítja.

A humort pedig Poe és egy Önmagát Ölő nevű indián, a törzs bohóca. Aki depresszióssá lesz, mert nem tudott megmenteni valakit, akit pedig meg kellett volna. Ők Poe-val nagyon egymásra találnak. Mi meg rájuk, mert roppant üdítő kettejük együtt szerepeltetett személyisége, majd barátsága. 

Van a történetben két misztikus, egymással szervesen összefüggő vonal. Az egyik érdekes, a másikat érdekesnek, mégis kicsit erőltetettnek találtam. Ez az, amiről a borító szól. A karmok cím nem erről szól. A borító ezért mellényúlás. Ahogy, mondom, szerintem a betéttörténet is, amit a borító mutat. S mert erőltetett, kicsit lapos is. Ami nem jelenti azt, hogy szükségtelen. 

Ha úgy vesszük a fő sodor, a gyilkos mágnás elleni küzdelem tekintetében azonban a Karmokról gondolkodás nélkül kijelentem, hogy szükségtelen mellékvágány. Ám mint ilyen önmagában érdekes, izgalmas, fordulatos és szórakoztató. Ékes példája annak, hogy minden nációban vannak bohócok, mindenhol igaz a francia mondás, hogy minden, de minden mögött a nők keresendők. S tovább viszi a nulladik kötet misztikus vonalát. Bár itt nem zombikkal, hanem, harcoló fákkal, mélybe húzó örvénnyel és egy farkasemberrel. 

suttogo_szel_1_karmok_14.jpg

Illetve egy kicsit elsikkadó, de érdekes felvetéssel: ha az igazság lerombolná a harmonikus jelent, tönkre vágna egy családot, érdemes-e macerálni, vagy jobb ha már úgysem változtatható meg a múlt, legalább a ma és a jövő legyen harmonikus? Suttogó Szél az utóbbi mellett dönt, és ezzel együtt hagy egy családot, amely az igazság ismeretében teljes bizonyossággal széthullt volna. Érdekes a felvetése, mert mindenhol azzal találkozunk, hogy az igazságnak felszínre, nyilvánosságra kell kerülnie, kerül, amibe kerül, lesz, ami lesz, hiszen az igazság felszabadít, hazugságban, elfojtásokkal nem lehet élni, stb., stb. Suttogó Szél másképpen gondolkodik: ha az igazság tovább rombol, ha nincsen semmilyen haszna, vajon mi szükség van az elmúltak boncolására, felfejtésére? 

A KARMOK RAJZAIRÓL

Most, amikor írom ezt az értékelést, és megnéztem, ki mindenkivel dolgozott együtt Manfredi, a Suttogó Szél írója, szembesültem azzal, hogy a Karmok alkotó hármasa azonos a Coney Island című gengsztertörténetével. Ami azért felettébb meglepő, mert ha csak belelapozok a két kötetbe, eszembe sem jutna arra gondolni, hogy a rajzolók azonosak. Egyértelműen a Coney Island nyerne az egyszemélyes szavazásomon. 

Mi több, tegnap este, Szerelmetesfeleségtársamnak azt találtam mondani, amikor az általa számomra érthetetlenül, rendszeresen nézett Dancing with the Star című, színes, zenés, szagos, csilivili, szerpentin, konfetti, pezsgőbuborék könnyűségű, önsegélyező celebműsor egyik reklámszünetében lementünk füstbűnözni a ház alá: 
– Képzeld, ez az első Bonelli, aminek nem tetszettek annyira rajzai! 
– Annyira rosszak? – kérdezett vissza udvariasan, mintha bármennyire is érdekelnék a képregényes olvasnivalók. Meg kell zabálni! (Csak erre mindig tiltakozik: „Hékás, nem szabad engem harapdálni?” Mit mondhatnék erre? „De amikor olyan ennivaló vagy!”
– Egyáltalán nem rosszak. Csak nem olyan jók, mint bármelyik másik a többi rengetegből. Olyan, hogy is mondjam, nem egyértelműk. Néha nehezen értelmezhető egy-egy rajz, hogy mifranc is van rajta. Mint a dacosabb, fáradtabb időszakában Sarlós Endre: odakenve a mondanivaló, ahogy esik, puffanjon úgy alapon. De vannak nagyon figyelemreméltó képkockák is.
– Értem – felelte megfontolt bólintással az én kedvesem, majd rögtön témát is váltott: – Az új partnerem, alvállalkozóm meg akarja osztani az együttműködésünk tényét a Facebookon. Megírtam neki, hogy majd akkor, ha bejött az együttműködés. Erre azt válaszolta,, majd akkor is. 
– Hoppá, a MartAssist-tal együttmőködni reklám a számára. Nem vagy semmi, kedvesem! Majd ha a német filmekben a Mercédes jele helyett a MartAssist logoja lesz a reklám...
– Csinos nő, ez a Dóri!
– Az a hosszúhajú, akivel a múltkor chateltél? No, lássuk csak a fotóját, majd én eldöntöm!
De ennek már nincsen köze a Karmokhoz. 

Nos, igen arról van szó, hogy nem rosszak ezek a rajzok. Csak éppen nem nyűgöződtem le. Annyira elkényeztetődtem a minden más által, hogy tessék nekem a szemfenekemet is kitörölni innentől! S ez a képregény ezt nem tette meg.

Holott vannak benne ugyancsak figyelemre méltó kockák is. Ezt például percekig néztem:  suttogo_szel_1_karmok_18.jpg

Figyeld csak, a fényesen ragyogó Hold milyen ötletesen világítja meg a kerítés léceit! Egészen elképesztő! Majdnem elsiklottam felette. 

De tényleg vannak olyan ábrák, amiken hirtelen nem tudtam kivenni, hogy merre van a sok méter, hány órakor.  Azt hiszem, a szokásos aprólékosság, részletesség, cizelláltság hiányzott. A letisztultság. Ami egyébként a Coney Island esetében nem hiányzott, sőt és egyáltalán! Illetve nem hiányzik a kötet második történetéből sem. Abból más hiányzik. 

suttogo_szel_1_karmok_15.jpg

LADY CHARITY

Visszazökkenünk mindenféle szempontból az eredeti kerékvágásba. Poe útra kel Chicagoba, hogy elvigye az igazságot, leleplezze a mágnás Hogant.

suttogo_szel_1_karmok_26.jpg

Egyetlen emberben bízik: Henry Hatwellben. Hozzá igyekszik. (A baloldali Henry.)

suttogo_szel_1_karmok_24.jpg

Közben persze már a mágnás keresi őt. 

Henry Hatwell tagja egy titkos szervezetnek, amely a gazdasági visszaélések ellen jött létre. A szervezet élén egy nő áll. A neve Amelia Sinclair. Lady Amelia Sinclair. Akit csak Lady Charitynek neveznek.

suttogo_szel_1_karmok_01_1.jpg

A charity szó kegyelmet jelent. Mert a Lady igen sokat jótékonykodik. Henry rajong érte. Poe-t is bemutatja neki. S innentől ugyancsak felpörög a történet. 

suttogo_szel_1_karmok_22.jpg

Poe körül egyre szorul a hurok, küzd a körülményekkel, amik közé kerül, küzd önmagával, az alkoholizmusával, s végül küzd a fizikai ellenségeivel is. 

Suttogó Szél közben megérzi, hogy a barátja bajban van, útra kel érte és miatta.

suttogo_szel_1_karmok_17.jpg

Minden más elmondása, megmutatása szemérmetlenség lenne. A történetben több fordulat is van. Nem egetverőn meglepők, de nem erőltetettek. Nincsen benne viszont misztika és horror. Van ugyan egy, az emberléptéket alapul véve óriásira nőtt, telis-tele tetovált kannibál, de a gigantikus méretein kívül semmi különös nincsen benne. Nem szép, nem okos, csak rohadt nagy és mocsokul tetovált. Meg persze a tudat, hogy kannibál... S ne feledjük: a Vadnyugaton. ;-)

Mellesleg vagy nem is mellesleg, nem hiányoznak innen az egyéb elemek. A történet kerek, a vége izgalmas, látványos, s persze ha aggódunk is a fehér indiánért és az íróalteregóért, nem kell félnünk, ne legyen kétségünk... !

A Hogan-szál természetesen nem ér itt véget. Sőt, jobban belebonyolódnak a hőseink. Poe az optimistább, Suttogó Szél a realistább, a történet meg ugyancsak nyitott. 

Viszont a Molyon az olvasom, hogy a sorozatnak magyarul nem jelenik meg több része. Nem tudom, honnan az infó, de elkedvetlenítő. Csak remélni tudom, hogy félretájékozottságról van szó,

 

GooBo, Hosszúvölgy, 2020, 192 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786158127677 · Fordította: Mogyorósi Zoltán

8/10

2022 novemberének a közepe. Tegnap csodálatos idő volt, eljutottunk az összes, eddig kihagyott temetőbe, a Kozma utcába, Kispestre, Erzsébetre. 

Ambivalens bennem ez a temetősdi. Egyfelől igen, szerettem őket, rossz, hogy nincsenek, ott van tehát az emlékhelyük. Nem hiszek a lélek bármilyen halál utáni csámborgásában, túlélésében, ide-oda kerülésében, a velük való kommunikáció lehetőségében. Aki meghalt, az nincsen tovább. Majd lesz még egyszer, mert a feltámadásban ellenben hiszek. Ezért a temető számomra emlékhely. Emlékezni viszont bárhol, bármikor lehet, és szoktam is. Mindegyikükre, akik már ott vannak. Mármint az enyéimre. 

Ez a temetősdi tehát a virágosoknak és a benzinkutaknak remek. Az élőknek lelkiismeret nyugtatás. A halottaknak meg mindegy. 

Édesapám sírja Erzsébeten van. Nem tudom, miféle tudatalatti gubanc van bennem, de oda, sehova máshova, mindig gps-szel kell mennem. De tényleg mindig. Apu '89-ben halt meg. S a gps sem vitt kétszer ugyanazon az úton. 

Apu sírját, sírkövét a harmadik felesége állíttatta. A sírfelirat róla, a feleségről szól. Amikor első alkalommal láttam, majdnem elhánytam magamat. „Azt hitted nem szeretlek, siettél meghalni...” Még pár szó, és aláírás. Mármint az övé. 

A sírkő szerint Aput, Mohácsi Józsefet senki más nem gyászolta, csak ő. Én sem, Apu édes gyermeke. Aput az édesanyja, sem a húga nem gyászolta a felirat szerint. Az unokaöccsei sem. A volt anyósa, édesanyám édesanyja sem, akit Anyukának hívott Apu. 

Vagyis a Harmadik állított önnön szeretetének egy emlékművet. Miután kisemmizte minden vagyonból az apámat, s ezzel persze engem is. (Néha meg is rémülök: amikor a Harmadik vállalkozó lett, és egész ügyesen csinálta, amíg nem lett egészen ügyetlen: Apu halála után a saját és a vállalkozása kezére játszott Baross téri lakást egy Blikkes újsághír szerint ötször adta el, és százmillás hitelei voltak különféle bankoknál. Ne feledd, pár évvel vagyunk a rendszerváltás után! Szóval Apu akkor omlott teljesen össze, és fordult az ipari mennyiségben fogyasztott alkohol felé, amikor önnön neje alkalmazottja lett, de nem ám valami magas szinten, ügyvezető, igazgató vagy ilyesmi, hanem szigorúan beosztottként. Egyfelől akkoriban még nem volt olyan sokszemélyes a buli, családi nekilendülés volt. Másfelől Apu akkor már a pia miatt nem is lett volna képes magasabb összefüggésekben, komplexebb problémákban gondolkodni. Negyvenhárom éves volt. 

Szóval: ennek ellenére a sír, bármikor is mentem, mentünk a temetőbe, mindig nagyon rendben volt. Tiszta volt, mécsesek, gyertyák, matt rend körülötte is, rajta is. Tegnap viszont nem ez fogadott. Rettentő koszos volt körbe a szénfekete márvány, poros, sáros, galambszart, tele volt levelekkel a sír virág része, a sír körüli betonperemet meg vastag földréteg fedte. 
– Sokára jöttünk a halottak napja után – vigasztalt Szerelmetesfeleségtársam. 
– Zsákom, ez itt nem kéthetes dzsuva! Még ha valami rohadt nagy vihar lett volna... S virág sincsen, csak ez a művacak a vázában. 

Szóval befészkelte magát a fejembe a gyanú, hogy valami történt a Harmadikkal, hogy nem volt rendben a sír. Meg azt is egyértelművé tette, hogy az ő családja magasról tesz az apám sírjára. 

A megdöbbentő, ami miatt az egészet mesélem, az volt, hogy megrendültem, hogy történt valami a Harmadikkal. Életemben ő volt az első ember, akit konkrétan gyűlöltem. Nem így indult, de ide süllyedt. Elsősorban azért, mert ő is gyűlölt. Biztos volt rá oka. Az én gyűlöletemnek az oka az ő gyűlölete volt, meg az, hogy tudtam, a feszültséget leginkább a sarokra állás, a szembenézés oltja. Csak két alkalommal tettem ilyet vele szemben, s mindkét alkalommal győztem. Egyébként fű alatt sunnyogtam a közelében. Hiba volt. 

S most mégis ez a döbbenet, hogy lehet, már ő sincsen... Döbbenet, hogy döbbenet van. Úgy Apu temetése óta nem láttam, és nem volt egy másodperc sem, hogy hiányát éreztem volna a látásának. S most mégis olyan kusza, mi minden kavarog bennem. 

Ha nem lennél, s tudom, úgy sem hallod, mert messze is vagyok, meg elsősorban, mert nem is hallasz, hát áldjon az Ég, Harmadik, legyen neked könnyű a föld. Ha csak beteg vagy még, és az ágyhoz kötöttség nem engedett kimozdulni, akkor más a helyzet! 

Bókay János: Egy rózsaszál szebben beszél...

Heltai Jenő, Kacsóh Pongrác, a „János vitéz” és a századelő művészvilága egy regényben (?)

bokay_egy_rozsaszal_szebben_beszel.jpg

Ez az a könyv, aminek normál körülmények között, így ránézésre az égadta egy világon semmi esélye sem lett volna arra, hogy elolvassam.

Hiába Zsoldos Vera munkája a borítórajz: jelen esetben még az is az előítéleteimet erősítette. Nem Zsoldos Vera stílusa, hanem ami a rajzon van. Holott nem az van rajta, amit én látni véltem. Vagyis dehogynem az, csak nem arra utal, amit én láttam benne. (Azt már nem is mondom, hogy elsőre Würtz Ádámot láttam a rajzban. Ez nem mélyített ugyan az antipátiámat, mert mindkettejük rajzait kedvelem, csak a tény mivolta miatt említem.)

Kibontom miről van szó. 

Az, hogy nem tudtam, hogy a cím egy idézet, s pláne azt, hogy kitől, engem minősít. Így tudatlanul azonban, a címet összevetve a borítórajzzal, az első blikk azt sugallta, hogy valami magyar nótával foglalkozó kiadványról van szó. Ami blikk nem teljesen téves, csak alapjaiban az. Mert nem osztogatnak, hanem fosztogatnak.  

Ám ha tudom is, hogy nem magyar nóta, hanem operett, daljáték, a helyzet akkor sem lett volna jobb. Az operettet mint műfajt, az egyetlen Bob herceg kivételével soha nem szívleltem: felszínesnek, giccsesnek találtam mindig.   

Úgy gondolom, ez így még mindig nem érthető...

A borítón szereplő író neve az utóbbi időkig, nem mondott nekem semmit. Aztán a borítón nem utal semmi a János vitézre, aminek daljáték-változatából a cím származik, sem Kacsoh Pongrácra*, a zeneszerzőre, sem Heltai Jenőre, a dalszövegek írójára. Maradt tehát az első pillantásos előítéletből fakadó távolság és az ebből következő  abszolút érdektelenség. Mindaddig, amíg meg nem ismertem a szerzőnek, mármint a könyv írójának Az idegen című regényét. Azt is véletlenül. Igaz, egy másik Bókay-könyvön keresztül. Az idegen után feltettem a kezeimet, megadtam magamat, mondtam, jöhet bármi, ami Bókay. Jött is, hogy próbára tegyen, ez a könyv. Aminek a témája szemernyit sem foglalkoztatott. De cseles az élet: az egyik főszereplőt úgy hívják, Heltai Jenő. Akinek a neve pedig pozitív hívószó a számomra. Cselre csel. 

* No, ez érdekes! Bókay következetesen rövid o-val írja a zeneszerző nevét. Ha beütöm a Gugliba a nevét, kizárólag hosszú ó-val írt változatát kapom a nevének. Egyetlen helyen találkoztam Bókay-változatával: a darab 1979-es hanglemez változatán. Nem teszek igazságot, mert nem tudom, mi a nyelvtani helyzet. Bókay csak tudja, ő személyesen ismerte Grácit (ahogyan Kacsoht mindenki becézte.). 

Mert kevés dologgal lehet olyan gyorsan kiűzni a világból (maiul fogalmazva: levenni az életről. Adod?), mint a magyar nótával, a cigánydallal és az operettel. 

* S akkor megint megállok. Ugyanis Kacsoht semmi sem bosszantotta jobban, mint amikor a zenéjét operettnek minősítették. Minden esetben kijavította: nem operett, hanem daljáték. Úgy fest, az operettet alsóbbrendűnek tartotta. Vagy csak szeretett pontosan fogalmazni. 

daljáték egy zenés-táncos, általában vidám hangvételű színmű, amelyben az ének és a próza váltakozik. Műfajilag közel áll az operához és az operetthez. A vígoperáktól és operettektől abban különbözik, hogy a daljáték szövege egyszerűbb, zenéje pedig ritkán lépi túl a népszerű dallamok keretét. A daljáték egy vígkedélyű jelenetlánc, amelynek kísérő dalaiban a tréfás, néha gúnyos, legtöbbnyire érzelgően szerelmes indulatok kifejezésre jutnak.

Wikipedia

Ez a szocializációmból és a családdal meg nem egyező ízlésfejlődésem miatt van így. Már gyerekkoromban is menekülhetnékem volt mindkét műfajtól. (Majdnem húsz voltam, amikor tudatosodott, hála néked Muzsikás és Kalyi Jag együttes!

A tudatosodási folyamatnak különösen erős része volt, a Muzsikás Nem arról hajnallik című lemezének walkman-es hallgatása.

Egy alkalommal a dolgozdámban menve is ezt hallgattam. Az öltözőben összefutottam egy általam nagyon kedvelt munkatársammal, Petőkével. Akinek a zenei perifériáját és origóját úgy nagyjából a Deep Purple töltötte ki.

Ahogy megálltam a szekrényem előtt, Petőke szó nélkül levette a fejemről a fülest, és a magáéra tette. Nyilván valami döngölős, nyüszítő gitárzenét várt. Hát nem az szólt. Népi hangszerek nyenyeregtek a fülébe, na jó, némi basszusgitárral. 

Azt az arcot, aranyapám! Mintha Petőke zöld citromba harapott volna, miközben az édesanyja nemi életét ócsárolom. Undorodva tépte le a szivacsos zeneközvetítőt és dobta vissza nekem.

– Mi ez? – köpte rám elképedve, borzongva a rövid zenei élmény maradékát. Közben tényleg kirázta a hideg.

Másnap, úgy emlékszem, talán egy dIRE sTRAITS-kazetta volt a magnóban. Az öltözőben szó nélkül, a fejhallgató odanyújtásával felajánlottam Petőkének, hallgasson bele. Ő rémülten, mintha kísértetet látna, maga elé tartotta mindkét kezét, és vadul hátrált előlem. Közben fennhangon bizonygatta, hogy egyszer és mindörökre eljátszottam a bizalmát, teljes nyugalommal és nagy sebességgel elfáradhatok a fenébe!

*

Igazi cigányzenét meg a seregben hallottam először. Azután, hogy a Kisbalogh nevű cigánysrác (igazából csak Balogh volt, de olyan alacsony, hogy Kisbalogh lett. Igaz, a karja és a combja vastagsága, minden alacsonysága ellenére felért az én megfelelőimnek a duplájával) meg akarta késelni a fodrászcimbinket. Szerintem ezt már meséltem...

Akkor léptem a körletbe, amikor Kisbalogh emelte a kést, hogy gyomron szúrja a Fodrászt. Mögé léptem, dupla-Nelsonba próbáltam fogni, de csak annyit értem el, hogy megakasztottam a lendületet.

A Fodrász szerencsére észnél volt, azonnal kereket oldott. Nekem viszont egy másodpercen belül a torkomnál volt Kisbalogh kése. 

– Leszúrlak baszd meg! – üvöltötte rám. Nem a kés, hanem Kisbalogh. Nem tréfált. Belőlem meg minden gondolkodás nélkül kicsúszott az egyetlen, ott és akkor helyes mondat:
– Hülyegyerek! Akkor ki a fasz ad neked reggel kávét?

Ugyanis tisztipincér voltam, a laktanya meg építőlaktanya, és a srácoknak indulás előtt mi főztük a kávét. 

Kisbalogh erre észhez tért. 
– Elmész te a kurva anyádba, Moha! Kérsz inni? 

Kértem. Nem vizet adott. Bár ránézésre úgy festett. 

Bejött egy másik cigány srác. Őt nem ismertem. Elővett egy gitárt, Kisbalogh meg két kanalat. Ekkor kezdődött az este. Olyan príma koncertet rittyentettek ők ketten, minimálegyüttesként, hogy mind a tíz ízlésemet megnyaltam utána.

A gitáros gyerek a végén csak legyintett, amikor mondtam, hogy nem tudtam, ilyen is lehet a cigány muzsika, és én eddig csak Horváth Pistát, meg Kovács Apollóniát hallottam. A legyintést nyomatékosítva inkább töltött még egyet. Ennyiben maradtunk. Ugyanis elfogyott addigra a vodka. 

MONDD MÁR, AKKOR MI IS EZ A KÖNYV?

A könyv iránti érdeklődés-megnyílásom a szerző felől értelmezhető. Pár hónapja került a kezembe Bókay János Az idegen című regénye, és teljesen levett a lábamról. Bókay iránt nyitott lettem.

Persze, hogy utána néztem, mi mindent írt még. A mi mindenből pár darab már itt sorakozik a polcon. S ebben a mi mindenben van két életrajza vagy mije is. Az egyik Pucciniről szól, ez Bohémek és pillangókA másik életrajz vagy inkább életrajz-szerűség meg ez, amiről most beszélek. Írok. 

Azért -szerűség, mert ha akarom életrajz. De nagyon kell akarnom. S még akkor sem világos, hogy kié? Ám ha váltok, és úgy akarom, akkor inkább korrajz. Viszont ahhoz meg nem eléggé okadatolt, és nagyon regényes. Van még, amit akarhatok: lehet művészettörténeti beszámoló: János vitéz című daljáték története. De annál meg sokkal több. Meg sokkal kevesebb is. Szóval szerintem Bókay feltalálta a fából vaskarikát, a műfaj nélküli irodalmi művet. (Úgy fest, az ilyesfajták üldöznek mostanság. A Címszereplő, amit előzőleg olvastam, az is ilyen volt. Csak teljesen más. Egy egészen elképesztőn műfajnélküli regény vagy mi. Ajánlom!)

Szóval elég bajos meghatározni a könyv műfaját. A vicc az, hogy olvasás közben ilyesfajta bajmolódás eszébe sem jut az egyszeri olvasónak. Ráadásul éppen ebben a hiányosságban van a kötet ereje. Mert nem csupán a János vitéz születéséről és történetéről szól, semmiképpen nem Kacsoh vagy Heltai életrajza, de még csak nem párhuzamosan kettejüké. Bár alapvetőn ők a főszereplők.

Volt a János vitéz című daljátéknak egy elég gyalázatos popverziója is, legnagyobb meglepetésemre Victor Máté átiratában, Varga Miklóssal, Katona Klárival, Gregor Józseffel, Deák Bill Gyulával, Balogh Ferenccel, Hernádi Judittal. Elég jó névsor. Ezt a lemezt viszont, hát, dicsérni nem tudom. Kétségtelen, hogy nem rajtuk múlt, ők hozták a maguk ugyancsak értékelhető színvonalát. 

bokay_egy_rozsaszal_szebben_beszel_pop.jpg

Bókay bőven, áradón beszél a századelő színházi, irodalmi világáról, a kor ismert és ma már csak bennfentesek számára ismert szereplőiről. Legyenek akár atya- akár anyaistenek vagy csak mellékszereplők az akkori színházi, irodalmi életben.

A DARAB EREDETI SZEREPOSZTÁSA

Fedák Sári – Kukorica Jancsi

Medgyaszay Vilma – Iluska

Szamosi Elza – francia királyné

Csatai Janka – gonosz mostoha

Papp Mihály – Bagó

Németh József – francia király

Amit olvasunk nem szabályos regény ugyan, de alapvetőn mégis inkább regény, mint bármi más. Bókay frappánsan oldja meg, hogy bár kultúrtörténeti eseményekről mesél, nem dokumentumot olvasunk, hanem élvezetes leírását annak, hogyan született meg a János vitéz, kik bábáskodtak a megszületésénél, és milyen körülmények vezettek ahhoz, hogy létrejöhessen. Bepillantást enged az alkotói folyamatokba, megismerkedhetünk az alkotók lelkivilágával, személyiségével. 

Volt egy pont, amikor rájöttem, úgy izgulok a szereplőkért, mintha egy sima, fiktív regényt olvasnék, és úgy akarom, hogy létrejöjjön a bemutató, mintha nem tudnám, hogy létrejött és mai napig tartó, hatalmas sikert aratott. S mintha szeretném a darabot, és közel állna hozzám a műfaja. Nem áll. (A YouTube-on több verzióban megnézhető, meghallgatható. Ma is játszott, élő darabról van szó.)

Egyszóval élveztem a könyvet, de nagyon. 

– Most aztán semmi sem szakít el már tőled. A tied vagyok.
Alighogy megtette ezt a dicséretes fogadalmat, egy piros cédulára esett a tekintete: ott virított az  íróasztala kellős közepén.
– Pardon, egy pillanatra.
Ahogy elolvasta a cédulát, olyan fehér lett, mint a fal.
– Mi az? – kérdezte Vali ijedten.
– Katonai behívó - felelte János csüggedten: - Be kell vonulnom... hadgyakorlatra... holnap reggel.
– Vagy én vagy a hadgyakorlat! – kiáltotta szegény Vali, harciasabban minden katonánál.
– Válassz!
– Nem vitás: te! – válaszolta János gondolkozás nélkül abba a gúnyos humorista-mosolyba ezúttal némi fanyarság is vegyült.
– Mi történhetik? Legföljebb párhónapi várfogságot kapok.
Így történt, hogy Heltai Jenő négy napos késéssel jelentkezett a tüzérszázadnál.
A százados elé vezették, aki komor arccal fogadta, a legvésztjóslóbb komor arccal.
De Heltai, az író, jól szemügyre vette a századosát: elsötétült arcában vidám szemek csillogtak.
– Heltai Jenő önkéntes! – mennydörögte. – Miért késett négy napot? Beteg volt? Hol az igazolás?
– Nem voltam beteg, százados úr felelte Heltai a legfeszesebb glédában, de elragadó nyugalommal.
– Csak úgy megszökött, szóval... Tudja maga azt, milyen büntetés jár ezért?
– Jelentem alássan, százados úr, az esküvőm volt a behívásom napján. ... amilyen balszerencsés ember vagyok.
A százados elmosolyodott, akár akarta, akár nem. Már nem dörgött olyan félelmetesen a hangja.
– Igazolja, amit mond!
János előkotorta zsebéből az anyakönyvi bizonyítványt. Aztán gondolt egy merészet, újra belenyúlt a zsebébe, s átnyújtotta a századosnak Vali fényképét is.
- Ez a felesége? - kérdezte a százados immár teljesen megenyhült hangon. Heltai bólintott.
– Meg tudom érteni - dünnyögte a százados. - Én se vonultam volna be a maga helyében. Gondolkozott kicsit:
– Megbüntetem, persze... de az enyhítő körülményre való tekintettel nem csukatom sötét zárkába. Négy nappal később szerel le, mint a bajtársai...
Megint a fényképre nézett: -
–  Nem, csak két nappal később...
–  Köszönöm, százados úr.
– Mondja, mi maga civilben?
– Költő vagyok.
–  Meg lehet abból élni?
– Nem lehet – felelte Heltai meggyőződéssel.

(127–128)

BÓKAY, AZ INTIMPISTA

Az a nagyszerű a regényben (hívjuk így), hogy Bókay olyan részletességgel mesél, olyan általa nem is tudható momentumokkal foglalkozik, olyan párbeszédeket, gondolatokat oszt meg, amikről egyszerűen nem lehetett tudomása. Viszont regényíróként mi meg tudjuk, hogy hogyne lehetne. Miközben a valóságot regényesítette meg.

S Bókay nagyon szereti az összes alakját. Kit ezért, kit azért. Heltait a jósága, az optimizmusa, a humora miatt, Kacsoht a precízsége, a teljes odaadása, egyszerűsége és őszintesége miatt. Beöthy Lászlót, a színház igazgatóját a bátorsága, a kockázatvállalási merészsége miatt. Fedák Sárit, Beöthy felfedezettjét a fékezhetetlensége, életszeretete és lehengerlő tehetsége miatt. Mindenkit valamiért.  

– Igazgató úr, én eljátszom Kukorica Jancsit! – ajánlkozott Környei Béla. – Van olyan hangom, mint Fedák Zsazsának, és férfi is vagyok, ha nem is olyan mint ő, tessék nekem elhinni!

(334)

Ugyanakkor nem látja, láttatja a szereplőit (még ez is fura: „szereplőit”!) hibátlannak, gáncstalannak, szeplő nélkül valónak. A hibáikkal, szeplőikkel, gyengeségeikkel szereti, szeretteti meg őket. (Úgy fest, Fedák Sárival még így sem volt könnyű dolga, pedig iparkodott nagyon-nagyon korrekt lenni vele.)

Ahogyan ír róluk, ahogyan beszélteti őket, életre kelnek a már sajnos régen halott művészek, munkatársak, cselédek, családtagok. S ami talán a kötet legnagyobb erénye, hogy kíváncsivá tesz a korra, mindarra, ami feltűnik, szerepet kap a történetben. Például még egy Király utcai színház kinézetére is. 

De Bókay azért is mer bennfentes képében tetszelegni, mert az volt. Személyes ismerőse, barátja volt Kacsohnak is, Heltainak is. Ám a szerző a saját személyét tekintve nem él vissza az egykori pozíciójával: e barátságok a könyvben semmiféle szerepet nem kapnak. Bókay nem vált önmaga szereplőjévé. A barátság pusztán az egyes mozzanatok pontos leírását segítette.

A HELYZET JELENLEG

Úgy három napja beszélek majdnem folyamatosan Szerelmetesfeleségtársamnak a könyvről. Amikor csak alkalmam van rá: együtt vagyunk, nem dolgozunk, nem intézünk hivatalos ügyet, nem filmezünk, nem alszunk, nem telefonálunk: vagyis nagyjából amikor lemegyünk cigibűnözni az alant való parkba. 

Előkerült a polcok mélyéről Hegedűs Géza Heltai Jenőről írt monográfiája és Heltai Menazséria című kötete. Felkerült a polcra Fedák Sári önéletrajzának a második kötete. Meghallgattam a János vitézt. (Még mindig nem a kedvenc műfajom, amit hallok. Az én fülemmel hallva érthetetlen a hatalmas sikere.) Felírtam néhány könyvcímet, amikre ránézek majd a könyvtári katalógusban, polcokon. 

De a fő: sokkal gazdagabb lettem az olvasmányélménnyel. Az egy dolog, hogy sok mindent meg is tudtam az ábrázolt korról, a könyvből is, meg azért, mert több mindennek utána kellett néznem. Közben már olvastam a Heltai-monográfiát is. 

S nem mellesleg megtaláltam magamnak az év harmadik kiemelkedő olvasmányélményét. Úgy gondolom, mindez nem kevés. 

Ezt figyeld!

[Heltai] Kicsit szédül, amikor kiszámolják előtte a pénzt: valóságos bankó-torony. Pontosan ötszörös, 500-ra 2500. Szégyelli is magát kicsit. Körülnéz, mint a rabló. Beöthy Laci áll előtte. Nevető arccal  megkérdezi tőle:
– Mit kezdesz ezzel a tengersok pénzzel, János?
Heltai kék szeme mélyén már ott csillog a tréfás válasz fölötti öröm:
- Alighanem elköltöm.

(116.)

 

Zeneműkiadó, Budapest, 1978, 360 oldal · keménytáblás · ISBN: 9633301440

10/10

2022 novemberének a közepe felé, A fiammal megint beszélgettem a héten. Volt egy furcsa, nyomasztó, érthetetlen álma, arról. Meg az abból fakadó dolgokról. A beszélgetés közben azt találta mondani, mintegy összefoglalva egy múltbéli szituációt, hogy: 
– ...és itt van ez a proli-lúzer ember, aki te vagy... 

Utólag kapcsoltam, hogy eszembe sem jutott megsértődni. Mert a Kölöknek joga van a szabad értékítéletre. S ha nem lenne, akkor is miképpen tudnám megakadályozni, hogy így gondolkodjon. Maximum hallgatásra, elfojtásra kényszeríthetném ezt a huszonkilenc éves, felnőtt embert.

Másrészt tudni vélem, hogy szeret engem, fontos vagyok neki. Nem megyek bele, honnan szedem ezt. De így van, hidd el. 

Harmadrészt visszanyalt a fagyi. Valamikor a tizes éveim közepén azt találtam írni a naplómba a saját apámról, hogy „egy szemellenzős, güriző, szürke kis melós”. Nem csak ennyi állt ott, volt szövegösszefüggés is. Még úgy is, hogy csupán magamnak írtam, amit írtam. 

Mindegy hogyan, de apám kezébe került a naplóm. (Ez valamiért családi szokás lett, később is lett alkalom, amikor megszívtam a grafomániámat. Semmiből sem tanulok.) Nagy, piros betűkkel, erősen jobbra dőlő, szép írásával ezt fröcsentette oda: „Te is abból zabálsz!” 

Én visszaírtam neki, hátha rendszeres az olvasgatása: „Tudom, értékelem is!” Mivel soha nem beszéltünk erről, fogalmam sincsen, megkapta-e az üzenetet. A magam részéről bátorságom sem volt szóba hozni sem a naplóolvasás tarthatatlanságát, sem a szövegem értelmezését. S nem csupán nem mertem, értelmetlennek is tartottam. Folyt tovább az élet. 

S mondom, most visszanyalt a fagyi. Még szerencse, hogy azzal, amit a Kölök mondott, hosszú évek óta tisztában vagyok. Immár kilenc éve meghalt Pipikémmel vitatkoztunk azon, lúzerek vagyunk-e vagy sem? A kérdést, úgy gondolom, egyértelműen eldöntötte, hogy Pipi pár évvel később belehalt az alkoholizmusába. Nekem volt igazam. Mint általában. :-)

Az egész életem bizonyítja, hogy élek ugyan, de semmi, semerre, csak toporgok egy fizetésemet tekintve egyre vacakabb munkahelyen (minden más szempontból egyébként az eddigi legjobb), egyre nyilvánvalóbb előttem is, amivel Szerelmetesfeleségtársam rágja a fülemet: hamarosan váltani kell, ha nem emel a cég. Nem fog emelni.

„– Te Zolikám – mondta csüggedten János [Heltai] –, én azt hiszem, a pénz szomorít el minden házasságot.” (134.)

Aztán itt van a könyvem: a kiadótól semmi hír. A kiadóról viszont jött: úgy fest, jobb is, ha nem jelenik meg náluk a könyv. De ha nem jelenik meg náluk, akkor nem jelenik meg. Ha megjelenik, pénzem nem lesz belőle, csak költhetek rá, Patent!

Meg itt vannak a kapcsolataim is. Van, ami évek óta nem változik, nem lép előre. Ami változik, az meg romlik.

És így tovább.

Én meg állok, ülök, fekszem itt középen, békésen olvasgatok, zenét hallgatok (Millenium: 44 Minutes, pazarul jó lengyel progrock együttes!), élvezem a szombat hajnalt, a kávét, a kék eget, innen Csemete szobájának az ágyáról. Azt, hogy élek. Élünk. Élhetünk. Ahogy, úgy, de élhetünk. 

Szóval semmi nem horgadt fel bennem, amikor Kölök mondta, amit mondott. Ahogy mondom, azért sem, mert igaza van, és azért sem, ahogyan mondta. Meg azért sem, ahogyan viszonyul. 

De nem esett mégsem jól. Talán „mert magamat kigúnyolom, hogyha kell...” (Fú, isteni ez a muzsika! A címadó dalt hallgasd csak meg! Az a szaxi-szóló, barátom!) Meg azért sem, nyilván, mert jó lenne abból élni, amit szeretek csinálni. De még ahhoz sem értek, amit csinálni szeretek. Fizetni meg ki akarna érte? Így maradnak az ilyen-olyan munkák. Amikhez, érzem, már egyre fáradtabb, öregebb vagyok, s van bennem félelem, hogy nem is tudnám már csinálni, nem bírnám. Pedig még csak ötvenöt vagyok. 

De szépek a felhők! Közben kivilágosodott. Szerelmetesfeleségtársam lassan ébredi fog, fél nyolc van. Összebújunk, kávézunk, aztán kimegyünk a temetőkbe a sokmindenkinkhez, bepótolva a Mindenszentek napját jellemző tömegiszony miatt eltolt, éves kötelezőnket. 

Leonie Kooiker: A ​boszorkánykő

Proto-Harry Potter, sok tekintetben utat mutatott. Csak hol vannak a folytatások?

kooker_a_boszorkanyko.jpg

Ismét és újra: Könyvmegálló Kaszásdűlőn. Mármint a beszerzés forrása. 

Már sötétedett, amikor jöttem hazafelé, telefonnal világítottam be az utcai szekrénybe. Sem a szerzőről, sem a könyvről nem tudtam semmit. A borító grafikusának, Szecskó Tamásnak a rajzait viszont annál jobban szerettem mindig is. Elsősorban A babóhoz kötöm őt, másodsorban meg ezer más mindenhez. 

Belelapoztam, de aztán visszatettem a könyvet a polcra. Tudod, az itthoni helyhiány..., meg nem vagyok éppen olvasnivaló szűkében. 

Aztán pár lépésre távolodva a szekrénytől, közvetlenül a Kulturközpont előtt megálltam és a telefon böngészőjében rányitottam a Molyra, ott meg a könyv adatlapjára. Aztán annak hatására, amit olvastam, visszamentem a Könyvmegállóhoz, kinyitottam az ajtót, és mégis magamhoz vettem ezt a meseregényt. 

Azt kérdezed, érdemes volt-e? Lássuk csak... 

Érdekes, de az internet roppant szemérmesen szűkszavú az írónőt illetőn. Azt jobbára minden róla szóló oldal megemlíti, hogy holland és már az első könyvével díjat nyert. Talán még azt is, hogy többnyire a fantasy műfajában alkotott. Hogy olyan könyveket írt, amelyben a valóság és a varázsvilág egymás mellett létezik. A könyvei számáról a „több” és a „tucatnyi” számnév megjelölést találtam. Ez a „több” és a „tucatnyi” a Wikipedia szerint olyan hatvan (!) kötetet jelent! Le a kalappal! Bár tudjuk, hogy a mennyiség nem azonos a minőséggel, de azért mégis!

Egyébként két bekezdésnél többet nem találtam róla. 

Leonie Kooiker 1927-ben született és két éve, 2020-ban távozott közülünk. Vagyis nem élt rövid életet. Mi, magyarok ebből mindössze két könyvét és három netes fényképét élvezhetjük, Igaz az utóbbit az írónő három különböző életkorából. A másik könyv címe pedig hajadzik ennek a címére: Boszorkánykönyv.

kooker_a_boszorkanyko_lk_full.jpg

Információnak nem túl sok, de végső soron, ha egy írónak az élete érdekesebb, mint a művei, ott van baj. Jelen esetben ezt nem tudjuk eldönteni. Vagyis koncentrálhatunk arra, amit van lehetőségünk megismerni. Legalábbis annak felére, erre a kötetre. 

Kezdem azzal, ami leginkább tetszett benne, és ami elsőre is nagyon megfogott. 

SZECSKÓ TAMÁS RAJZAI

Talán méltatlan dolog, hogy pont egy olyannal nyitom az érdemi részt, aminek voltaképpen nincsen szerves köze a műhöz, kizárólag a mi országunkban. De tény, ami való: Szecskó Tamás rajzai most is elképesztő módon feldobják a történetet. Mert játékosak, plasztikusak, tréfásak, mégis karikatúraszerűen realisták. Vagyis olyanok, amilyenek lenni szoktak. (Itt megnézheted, felidézheted néhány rajzát, ha nem ugrana be [lehetetlen!] miket is rajzolt.)

Egyébként nem vagyok abban bizonyos, hogy a ténynek, miszerint A babó (A hobbit) jobban tetszett mint A Gyűrűk Ura nincsen köze ahhoz, hogy az előbbit ez az úriember illusztrálta. Bilbó Bagginst én aztán soha nem is tudtam másképpen elképzelni, csak úgy, ahogy abban a kiadásban fest.

kooiker_boszorkanyko_10.JPG

Kimondom rá a legnagyobb dicséretet: a rajzait közvetlenül Zórád Ernő és Korcsmáros Pál munkái mellé helyezem a személyes értékítéletemben. Bármit és akármit le tudott rajzolni, sajátos, megunhatatlan, egyedi stílusban. Bármilyen elképesztő, alig találtam róla egyetlen képet a neten. Az is elég vacak minőségű. De legalább van. 

kooiker_boszorkanyko_szecsko.jpg

 Meg azt az infót is leltem, hogy több mint ötszáz könyvet illusztrált. Meg egy interjút Simon Andrással, az egyvonallal rajzoló, mélyen hívő grafkussal, aki többek között azt mondta, hogy nagyon szereti Szecskó Tamás művészetét, de a maga részéről nem tudná beletenni a szívét például egy dolmányos varjúról készült rajzba. Próbáltam megfejteni a mondat üzenetét, de nem sikerült. Kritika? Dicséret? Semleges elismerés és önvallomás? S van jelentősége? 

Szecskó Tamás illusztrálta A boszorkánykő című meseregényt is. 

A PROTO-HARRY POTTER

Mert nem tudtak nem eszembe jutni e könyv és a késői utóda szinkronitásai. Kissrác, kisváros, mindennapi élet, egyszerre mintegy szembe jön vele egy véletlen folytán a varázsvilág. Maga sem akarja elhinni, mibe keveredett, de aztán szembe kell néznie a tényekkel: többre képes, mint a társai. De még tanulnia kell, mire és hogyan használhatja a hatalmát.

Majd megismeri a varázsvilág némely alakját. Igaz, itt nincsen kilenc és háromnegyedik vágány, nem is kerülünk át egy másik világba. Pusztán csak a mi világunkban működik a másik világ. (Nem a másvilág!) 

Aztán lassan-lassan kiderül a kissrácról (persze, neve is van, Oene-nak [Únénak kell ejteni] hívják), hogy az egyetlen reménye a világ egyensúlyban tartásának. Tetszik neki, vagy sem, (nem tetszik) csak ő lehet a főboszi utódja. Van perpatvar, hogy egy srác legyen a főboszi, érdekes, antifeminista lázadás a boszorkányságban tomboló, kirekesztő nemfetisiszta nőuralom ellen. És nő írta a könyvet. :-P

Aztán még az azonos platformon levő varázslények is küzdögetnek egymással, harcolgatnak a hatalom akarásával, még akiről azt gondolnád, hogy bár volt vele baj a maga csoportjában, de a célhoz azért lojális, nos, még ő is beleszédül egy kicsit a hatalom lehetőségébe. 

A KÖNYV VÉGET ÉR, DE A BENNE LEVŐ TÖRTÉNET TULAJDONKÉPPEN MÉG EL SEM KEZDŐDÖTT

Tényleg ez a helyzet. A könyv egyszercsak véget ér. Úgy, hogy a benne levő történet voltaképpen még el sem kezdődött. Komolyan néztem, hogy nem hiányoznak-e lapok a példányomból. De nem. Mert odáig jutunk, hogy mindenki belátja, a kiscsákó lesz a következő főboszi. Tudod, hogy a világ egyensúlya megmaradjon. 

Ám fogalmunk sincsen, ki tudja kimozdítani a helyéről, és mi célból tenne ilyet? Aztán rádöbbenünk arra is, hogy olyan igazi konfliktus nem is volt a könyvben, csak egy kis mondvacsinált. Meg hogy vajóban senkiről sem tudtunk meg semmit, talán csak a leendő főboszi kiscsákóról. 

Nem is ez a baj. A fő baj az, hogy nem tudom, ha itt lenne a folytatása, akarnám-e azonnal folytatni a történet megismerését. Vagy egyáltalán: akarnám-e folytatni? Meg különben is, van még egyéb folytatás is A boszorkánykönyvön kívül? Írt még a szerzőnéni egyéb Oene-történetet, vagy elakadt a másodiknál? 

Arról nem beszélve, hogy magyarul csak egy kötet jelent még meg. Nem tudom, de nem hiszem, hogy abban a történet a végére érhet. 

A Helikopter (ahogy Szerelemtesfeleségtársam hívja Harry Pottert) történetek azért kötetenként lezártak egy-egy alsztorit, és úgy haladtak a végső, Nagy Történet megoldása felé. 

Vagyis így, ebben a formában, hosszban mindössze két dolog értékelhető A boszorkánykőben. De mindkettő nagyon. 

  • Az egyik az írónéni stílusa. Igen egyszerű nyelvezettel, rövid mondatokkal operál. De nem lesz faékké a szöveg. Inkább csak kedves és tömör, amit jó olvasni.
  • A másik értékelendő, amiről a legtöbbet beszéltem: a grafikák

kooiker_boszorkanyko_09.jpg

Móra, Budapest, 1979, 148 oldal · keménytáblás · ISBN: 9631116735 · Fordította: Damokos Katalin · Illusztrálta: Szecskó Tamás

6/10

2022. novemberének második hétvégéje. Szerelmetesfeleségtársam, jelen esetben a Mohácsi család MartAssistja tegnap talált egy eladó mosógépet a nyóckerben. Elektrolux. Aztán majd meglátjuk. Olyan üres így a fürdőszoba, tegnap a fürdés előtt levett home-rucit odanézés nélkül hajítottam a mosógépre. Ami, ugye, már a MÉH-ben van. Aztán lehajoltam és felvettem a földről, a mosógéptelen rucit. 

Jó, tudom, hogy egetverő baromság, talán ennek a varázskönyvkezdeménynek a hatása, de most az villant be, hogy a tönkrement masina öt évig szolgált bennünket gond nélkül. Amikor gond volt vele, az a mi hibánk volt. S most elsőre ott hever a lomok között, lomokká válva, kint a sötétben, az esőben, elárvulva, elárulva, értéktelenné, tulajdonostalanná válva.... 

Persze, csak egy tárgy, tudom én... De néha olyan érzésem van, hogy a tehetetlenség miatt így lépünk át mindenen, pragmatikusan, elfojtott kétségbeeséssel, közönyösen. Megmagyarázva, hogy csak egy tárgy, mit kellene érzelgősködni, csak egy kapcsolat, mit lehet tenni, csak egy szakasz az életünkből, aminek vége szakadt, s jön máris a következő, mert élni kell, mert folytatni kell, mert kell a tiszta ruha, kell a nő, kell a férfi, vannak más barátok, más kapcsolatok lehetősége... És tényleg. És mégsem. 

Ugye, milyen butaság? De a tönkrement mosógépre gondolok, ami ott ázik a vígasztalan hajnali esőben, kint a lomvasak között a MÉH-telepen, maga is lomvassá válva. Tegnap reggel még a meleg, száraz fürdőszobában „ébredt”, most meg... Tudom, hogy baromság, de valahogy, mégis...

Ladislav Fuks: Boldogultak bálja

Kellemes cseh bohózat az első világégést közvetlenül megelőző időről

fuks_boldogultak_balja.jpg

Máris szólok, mielőtt bárki más szólna (be):
az archív képek hangsúlyozottan csak illusztrációk, a legritkább esetben csehek,
és pláne nem ott készültek a felvételek, ahol a regény játszódik.

Megint Könyvmegálló. (Csodálatos rendszer lenne, ha nem lenne egyértelműen észrevehető, hogy amikor hideg van, jobban fogynak a szekrényekből a könyvek. :-( Érthető, de fájdalmas. Illetve itt Kasásdűlőn van valaki, aki rendszeresen letépi a könyvekről a borítókat. Marhára haragudhat az olvasásra.) Ott találtam. 

Fuks neve nem volt ismeretlen előttem, bár még egyik könyvét sem olvastam, de ez még nem volt a kezemben. A kép és a szöveg közötti díszsáv és a betűtípus fogott meg. Az ígérte, ami aztán tetszett is a könyvben.

Mert nem olyan volt, amit a többi könyve ígér. Ez vidám, könnyed bohózat, ami egy kicsit... De erről majd bővebben. 

Én Ladislav Fuksról valamiért azt gondoltam, hogy az aktív alkotói időszaka az ötvenes évek lehetett. De ez is csak blikk volt, nem tudás. Mert ha tudok, azt tudhattam volna, hogy még a hetvenes években is bőven alkotott. Nem volt egy derűlátó író. Ahogy olvasom, olyan kis kafkai derűvel értelmezte irodalomba az életet. S foglalkoztatta a negyvenes évek zsidókat érintő rettenete. 

Br tisztában vagyok vele, hogy akkor, amikor Fuks a köynveit írta a holokauszt még nem volt szinte kötelezően letudandó minden irodalmár számára, de bizony azóta tengert lehet rekeszteni vele. S lehet, hogy fantasztikusan jó könyv a Mundstock úr vagy A hullaégető, s bár itt van mindkettő a polcomon, bevallom, a téma miatt midnkettő hidegen hagyott eddig. Mert számomra egyszerűen már unalmas. A tévedés jogát fenntartom. A felém irányuló megvetés lehetőségéről lemondok, de eltűröm. Megértem, de részben egyfajta permanens agymosás következményének tartom. (Vö. Rácz András könyvével.) 

Nos, a Boldogultak bálja a legszebb cseh irodalmi hagyományokat és hangulatot kelti újra életre. Igen, gondolj csak nyugodtan Jaroslav Hašekre, Karel Čapekre, Vladimir Paralra, Bohumil Hrabalra, a legjobb formájukban. Amikor jókedvűen, derűsen, éles szemmel figyelnek, aztán nekifognak, hogy elmondják, mit láttak. S mi nagyon jókat mosolygunk, de közben mindvégig érezzük, hogy a mosolyokon, röhögésen túl itt véresen komoly dolgokról van szó. Meg arról, ha nem tudunk már nevetni a fene megette az egész marhaságot, amit életnek hívunk.  

fuks_boldogultak_balja_lf.jpg

Ezt az egyetlen képet találtam Fuksról, amelyiken derű van az arcán, a száján, a kalaptartásán.
A többin véresen komolyan öltönyös a tekintete.

Mert azt jól tudjuk, elvárjuk, hogy ami cseh, az derűs, humánus, szerethető és úgy mond valamit. Gondolj csak a talán legismertebbre, Menzel Sörgyári capriccio-jára, és a kedvességében szép Magda Vásáryová-ra és a Kern András által zseniálisan, üvöltve szinkronizált Pepin bácsival (Járomir Hanzlik).

fuks_boldogultak_balja_vasaryova.jpg

Nem is említek több példát, se irodalmit, se filmeset. Hosszan lehetne sorolni, s mindegyik szívnek kedves jelenetek idézne fel. De a csehek azért manapség is tudnak hasonlókat csinálni. Vedd ajánlónak: a Férfiremény című 2011-es vígjáték pazar lett, és nem csak azért, mert az egyik főszereplője, Kerekes Vica magyar és ugyancsak szemrevaló hölgy. (Azért sem teszem ide a gyönyörű melleit!) Bár kétségtelen, hogy az én ízlésem szerint, a melleit kivéve) hústalan a hölgy. De a vonzereje kétségtelen. Szerintem a színészi képessége is. 

fuks_boldogultak_balja_kv.jpg

Eltértem a témától. Fuks könyvében semmilyen ilyesfajta szerepe nincsen a gyöngébbik, de sokkal szebb nemnek. Egészen másra épít. 

SZÁZADELŐ  ÉS KÖNYVSZTORI

Ahogy mondtam, a regény a századelőn játszódik. Az emberiség egyik legbékésebb, legereszelahajamat korának. Amikor úgy festett, nincs itt semmi baj, élni jó, az élet szép, a jövő rózsás, süt a Nap, hull a hó, kávéházba járunk, ismerkedünk az autómobilokkal, nem kell tíz év és Minarik Ede focicsapatot szervez, mert „Kell egy csapat!”.

Kedélyes, udvarias kor ez.Fuks alapötlete arról szól, mi van, ha egy kórházban összecserélik két ember nevét, mert a vezetéknevük megegyezik, nem is túl sűrűn előforduló név, Brázda, és ahhoz a családhpz küldik ki az üzenetvivő embert, akinek a családtagja még bőven életben van. S (most tekintsünk el a szükséges bonyodalmak részletezésétől) a család el is  temeti a halottját, nem tudbán, hogy a koporsóban valaki más fekszik. Aztán majd kiderül, hogy a más is más, sőt... 

A történet egy kórház rossz könyvelésre épül. Euáltal jönnek-mennek a halottnak hitt emberek. Az ebből fakadó komiku adja magát, és Fuks csavar is néhányat az alapokon. 

Érdekes a könyv szerkezete. Mert a bohózat, a fő sztori gyakorlatilag és látszólag a könyv háromnegyedénél végetér. 

fuks_boldogultak_balja_1.jpg

Addigra úgy fest, kiderül, hogy mi is az igazság a rengeteg Brezdával. (Más kérdés, hogy csak úgy fest... Lesz még itt fordulat!) 

Nem is értettem, hogy Fuks minek húzza még a sztorit. Ha egyszer helyére került minden hulla és minden élő... Kétségtelenül zökken egyet a cselekmény. Látszólag. Mert itt térünk rá a regény valós mondanivalójára. Ami nem annyira bohózat. De ezt Fuksnak a legutolsó oldalig sikerül eltitkolnia. Ott szívet facsar, könnyet gyűjt, és az elfojtott, tahetetlen harag által majdnem klinikai frusztárciót kelt. 

fuks_boldogultak_balja_4.jpg

A történet egy bállal fejeződik be. Nem csattanó nélkül. A bál nem Woland bálja, hanem az élet ünneplése. Egyszer élünk és bár sokszor halunk ebben az egy életben, a kollektív őrület követkkezményei visszakívánják még ezeket az elviselhetetlennek tűnő, mindennapi halálokat is. Hát még az utolsó előtti béke harmónikus, derűs, cseh mindennapjait. Amikor úgy gondolta mindenki, hogy Szarajevó utén a szerbeket akár seprűvek is el lehet kergetni. 

fuks_boldogultak_balja_3.jpgÚgy mesélik a zenekar az utolsó pillanatig játszott a süllyedő Titanicon. MIntegy gondoskodva a nagy eséllyel halállba menők gondatlanságáról. Aztán elsüllyedt az egész zenekar is a Titaniccal. 

KONYHAFILOZÓFIAI KÖZBEVETÉS

Amikor világégésekről, forradalmakről, esztelen vérengzésekről, diktatúrákról, kémtörténetekről, vagy akár csak komolyabb társadalmi megmozdulásokról hallok, olvasok, nézek ezekről szóló bármit, mindig azon tűnődöm, tanult-e belőlük bármit az emberiség? Bármilyen szinten. Jutott-e előrébb általuk? Tanult-e belőlük bármit is? Vajon a tengernyi vér és halál magasabbra szintre emelt-e bennünket? 

Persze, naiv kérdés tudom. De mondtam már, naiv fickó vagyok. 

Persze, hogy frászkarikát!

De ne szidjuk a politikusokat (dehogynem!)! Ugyanazt csinálják nagyban, amit mi kicsiben. Vajon a mi szintünkön tanultunk-e bármit is a konfliktusainkból? Legyen szó akár a családunkról, a szomszédainkról, a munkatársainkról. Mit is mondhatnék?

Persze, hogy frászkarikát! Nem szeretjük a konfliktust, a feszültséget, a veszekedést, a viszálykodást, de mert mindig a másik kezdi, ő provokálja ki, ő okozza, s mert mi békések vagyunk, de hülyék nem, rendre háborúban találjuk magunkat. Vagy ha nem, akkor meg másdolagos, alávetett, megalázott helyzetben, pozícióban. 

A „nagyok” által okozott szenvedés, tragédia csupán méreteiben, hatásában nagyobb mint amit a mi szintünkön mi okozunk mindennap egymásnak. Csak hatásai nagysgában van különbség, a lényegében azonban nincsen. 

De ha itt és most mi nem akarunk, tudunk vagyunk hajlandók váltani, változtatni, másképpen csinálni, új utakat keresni, akkor milyen alapon várjuk el másoktól, a mi szinten levőktől vagy odafentiektől, hogy egészen másképpen csinálják az életünket? 

Mondom, naiv vagyok és valamelyest idealista. 

Vagyis a bohózat hirtelen a legtökéletesebb tragédiába fordul. Egy oldal alatt abszolút fel- és kifordul a világ a magából. S a Brezdáknak, akik eddig úgy fest, megúszták, egytől-egyig annyi. S Fuks bohózata itt mélyebb értelmet nyer. Ahogyan a könyv címe is. Mert több rétegűvé válik. 

Boldogultak a bálon résztvevő összes volt kórházi ápoltak, akikről sorra azt gondoltuk, meghaltak, miközben nem tettek ilyet, csak ugye, az adminisztráció... De aztán kiderül, hogy úgy nagyjából mindannyian utolsó bálozók voltak, akik ott voltak a bálon. Kiradírozta őket a történelem mindennapjaiból az emberiség egyik legostobább, legvéresebb, legérthetetlenebb konfliktusa. De előtte még báloztak egyet a megboldogultak. 

Lássunk egy dalt róla! Nincsen kétség, ez nem a a cseh, hanem a magyar valóság volt. (De képzelj el valami hasonló csehül! Szerinted jobban jártál volna?)  

Tudod, az van, hogy Fuks könyve, bár ott a háromnegyedénél azt gondoltam, nem így lesz, mégis marad birtokon belül. 


Európa
, Budapest, 1977, 208 oldal · keménytáblás · ISBN: 9630708663 · Fordította: Zádor Margit · Illusztrálta: 
Ivan Popovič

8/10

2022 november eleje. Tegnap péntek, viszonylag jól végeztem a dolgozdámban, Szerelmetesfeleségtársam még küszködött a munkájával, amikor hazaértem. Beültem egy kádnyi meleg vízbe, kávéval, epres natúr joghurttal, és elolvastam ott egy mesekönyvet, némi zenei körítéssel. Aztán betettem egy mosást. Aminek a végén, a centrizésnél a mosógép olyan hangot produkált, hogy szerintem arra az egész ház felfigyelt. Rohantam leállítottam. Kinyitottam. Víz már nem volt benne, a ruhák nagyjából kicentriződtek. De olyan furán állt a belső dob, az ajtaja is alig nyílt ki. 

Kerestünk szerelőt. Aki távirányított, és füllel hallhatón tudta, miről beszél. Amikor megtudta, milyen típisról van szó, alábbhagyott a lelkesedése. 
– Ha Indesit vagy Wiirhpool lenne, nem lenne akkor aa baj, de ennek a Zanussi típusnak csak flkesszel szétszedhető a dobja. Ha valakinek van egy komplett dob a sufniban, akkor nyert ügye van. De a dob ára, a cseréje olyan negyven-negyvenötezer. 

Vagyis ma megyünk a MÉH-be a mosógéppel, mert hová tegyük, aztán vadászünk valami használt masinát, mert legalsóbb hangon százhúsz ezrünk nincsen új gépre. Ezáltal még egy héttel kitolódik számunkra a halottak napja. Bár olyan szomorú, esős idő van, hogy annyira nem is bánom, hogy nem látom ma Kőbányát, Kispestet és Erzsébetet. 

Nemlétező könyvek 12.: Jean Sani (Sanitas) – André Chéret: Bob Mallard és Pierre Puchon

Merész pilóták vakmerő kalandjai, avagy politika, bűnüldözés, egzotikum

bobmallard_pierrepuchon.jpg

bobmallard_pierrepuchon_cim.jpg

 No, ez lesz aztán a félrevezető blogbejegyzés!

Nem elég, hogy magyarul a két főhősről a kutya életben nem jelent meg könyv, de még csak nem is egy történet értékelése következik.

Az ellentmondás feloldása egyszerű, volt már ilyen a blogom történetében: olyan könyv értékelése következik, ami nem is létezik. Tulajdonképpen nem is könyvről van szó. De ez nem jelenti azt, hogy nem nyomtatott, irodalmi anyagról.

Amiről beszélek az képregény. Nem önálló kötetben, kötetekben jelent meg, hanem a Füles című, egykori hetilapban, kétoldalas sorozatokban.

Füles folyóirat a hetvenes években több esetben elkövetett olyat, hogy nyugati (!) kiadványokból vett át képregényeket. Ilyen volt a Bob Mallard–Pierre Puchon-sorozat is. 

A dolgot valamelyest magyarázza ezeknek a képregényeknek a francia kiadója. Ugyanis a Vailant című lap a francia baloldali ifjúság kiadványa volt. A Vailant utódja a Pif volt. Elődje pedig egy  Le Jeune Patriote (Az ifjú hazafi) című, illegálisan terjesztett lap volt. Stimmt?  

Vagyis óvatosan kezelve veszélytelennek lehetett minősíteni a vasfüggönyön innen is. A képregény szerzője, Jean Seni (teljes nevén Senitas) pedig ellenálló volt a második világháború idején. Seni nem csak képregényeket írt, hanem regényeket is. Magyarul két könyve jelent meg, az egyik, meglepő fordulattal az francia ellenállásról szól (Egy nap és egy éjszaka), a másik egy bányaomlás története (Főteomlás). 

bobmallard_pierrepuchon_js.jpg

Jean Sanitas a feleségével

A történetek rajzolója talán ismertebb. André Chéret-nek hívják. Talán elég, ha azt mondom, ő volt a Rahan című hős és a történeteinek a megalkotója. Van, aki nem ismeri? Rahan egy újkőkori ember, akinek a kalandjai kardfogú tigrisek, mammutok és hasonló nyalánkságok között zajlanak. (Néhány történet itt elolvasható, megnézegethető.)

bobmallard_pierrepuchon_as.jpg

André Chéret és legnépszerűbb, legalább száz történetet megélt szereplője, Rahan.

Ha a Rahan-ról a Pif című képregény-magazinra asszociálsz, jól teszed, arról van szó! A nyolcvanas években nyugati lapok még a könyvtárban sem fordultak elő, de Pif-ből volt dögivel. Ugyan egy szót sem értettünk belőle, de mindig nagyon szívesen nézegettük. Az egyik kedvenc, naná, hogy a Rahan volt (azonnali árukapcsolás: Szentiványi Jenő: A kőbaltás ember). Engem már akkoriban is a felnőttesebb sztorik kötöttek le, Pif és Herkules történetei annyira nem. Okada, Dr. Justice, Rahan, na, ezek igen. (Itt van belőle némi ízelítő.)

A rajzolóról itt olvashatsz hosszabban, ha érdekel. 

A PILÓTÁK ÉS A TÖRTÉNETEIK

Itt van ez a két cimbora, a szőke, csupaszarcú, nagydarab, bevállalósabb Bob Mallard (akire én magamban valamiért  mindig Ballard-ként gondolok) és a bajuszos, fekete, bőrdzsekis Pierre Puchon, aki aggályosabb, aggódósabb, óvatosabb, de a bajban, az akciókban mindig ott van Bob mellett.

Bob Mallardhoz csak később csatlakozott Pierre Puchon. A sorozat 1946-ban indult. A kezdeti történetek természetesen az éppen befejeződött háborúhoz kötődtek. Amikhez akkor még sem Sani-nak, sem Chèret-nek nem volt semmi köze. Sőt, akkoriban még Pierre Puchonnak sem.

Az eredeti történet szerzői Henri Bourdens és Rémy Bourlès voltak. A rajzok akkoriban így festettek. Egy kicsit más, ugyebár... Mindjárt láthatod, mihez képest. 

bobmallard_pierrepuchon_anno.jpg

Sani és Chéret, ha jól saccolom, és tényleg csak saccolni tudtam, úgy harmincöt-negyven Bob Mallard-Pierre Puchon sztorit alkotott együtt. Akkor már így festett a főhős (jobbra).

bobmallard_pierrepuchon_bobpierre.jpg

A párosról sok más páros az eszembe jutott, de a legközelebb talán a Minden lében két kanál párosa Lord Brett Sinclair, (Roger Moore) és Danny Wilde (Tony Curtis) áll hozzájuk. De azért itt van mondjuk a Starsky és Huch (Paul Michael Glaser–David Soul) duó is.

Meg persze sokan mások. Érdekes, hogy a párosokban mindig a szőke fickó a megfontoltabb, a főnökebb, a fekete a tréfásabb, könnyedebb, akrobatikusabb. Nem tudom, ebből bármi tanulságot le lehet-e szűrni? 

A Mallard-Puchon kettős mindkét fele pilóta. Bármit vezetnek, ami repül. Meg ami gurul. Meg ami vízen van. Vagyis bármit, amit vezetni kell, amivel közlekedni lehet. Megbízásaik úgy nagyjából bármiről szólnak, amihez repülni kell, legyen az gazemberek üldözése, tudományos expedíció utaztatása vagy bármi és akármi. 

A fenti példaduókkal szemben ők elég látványos akciókban vesznek részt, tehát a kalandjaik nem érnek véget néhány súlyos pofon kiosztásával. Nincsenek gátlásaik, nem bánják, ha a tevékenységük nyomán repülők csapódnak a földbe, lőszertárak, fúrótornyok semmisülnek meg. Nézz csak pár, szinte random képet, amit kiszedtem a történetekből. 

MIÉRT PONT ŐKET SZEMELTEM KI?

Hát mert gyerekként is kedveltem az izgalmas (mert elsősorban ez a fő jellemzőjük) történeteiket. Bár akkor csak hármat-négyet ismertem belőlük.

Aztán azért is, mert egy oldalon megleltem az összes, Fülesben megjelent történetüket, és akkora lett az örömöm, hogy úgy éreztem, meg kell osztanom veled. 

Végül és elsősorban azért, mert ma már kuriózumnak számítanak a duó kalandjai. Arról nem beszélve, hogy a rajzok még mai szemmel is kiválóak. Reálisak, élnek, szinte mozognak, hallani lehet a repülőgépek motorzaját, a robbanások dörejét, az autók száguldásának bömbölését, de még az elefántcsorda dübörgését is. S egyszerűen szimpatikus a két figura. 

Az ilyen ajánlókat olvasva szoktam arra gondolni, hogy rendben, apafej, de mit kezdjek azzal, amit mondasz, ha egyszer nincsen lehetőségem a „magam bőrén” tapasztalni, amit mondasz? Ezért arra gondoltam, adok neked esélyt!

EZT FIGYELD!

A tmagyar nyelvű Bob Mallard – Pierre Puchon-képregények letöltése
(jpeg formátum, 158MB)

Köszönet a papadi nevű felhasználónak a hihetetlen mennyiségű képregény feltöltéséért!
Köszönet pisces53-nak, hogy pótolta a hiányzó SOS! Kalózok! című részt!

A szerzőpáros Fülesben megjelent képregényei:

  1.   SOS! Kalózok! (1969/35–38)
  2.   Afrikai vadászat (1969/52-1970/3)
  3.   Az altatók bandája (1970/20-24)
  4.   A Gravitor-ügy (1970/29-36; másodközlés: 1992/12-21)
  5.   A megtébolyult ég (1971/21-25)
  6.   A megzavart vakáció (1971/21-25; másodközlés: 1974/31-35)
  7.   Vakmerő vállalkozás (1971/21-25)
  8.   Gyilkos vagy áldozat? (1972/23-30; másodközlés: 1992/44-53)
  9.   Mentsétek meg Jimet! (1973/7-12)
  10.   A Madárember-akció (1975/52-1976/05)
  11.   Egy villámcsapás és következményei (1976/50-1977/2)
  12.   A különleges rakomány (1977/44-49)
  13.   Tüzes pokol a Tűzföldön (1979/24-29)
  14.   Az álarcos pilóta bravúrja (1992/34-43)
  15.   A bangalai rejtély (1993/1-10

A Fülesben megjelent képregények teljes bibilográfiája:
a Wiki Képregénydb-n,
a MEK oldalán (pdf-formátumban)

*

2022 novemberének legeleje. Azért elviselhető, hogy a hosszú hétvége után egy rövid munkahét kezdődött ma. Gondoltam már arra, hogy készítek egy beadványt a munkahelyem igazgatójának. Arról szólna, hogy pénteken ugyan már kinek van kedve és energiája dolgozni? A csütörtök kispéntek. Szerdán fel kell készülni a péntekre. Vagyis elég lenne a kétnapos munkahét. De mert így elég sok szabadidőnk lenne, ezért a bérünket meg kellene emelni a kétszeresére, két és félszeresére, mert a szabadidőhöz azért kell a pénz, különben mit kezdünk magunkkal. 

Az ötletem egy cigiszünetben elmondtam néhány kollégámnak. Az egyikük blazírt arccal kommentálta: 
– Nagyon jó ötlet, tetszik, add be a javaslatot! Van már új munkahelyed? 

Malcolm Gladwell: Ösztönösen – A döntésről másképp

A túl sok információ hátrányai és az intuíció meglepetései

gladwell_osztonosen.jpg

Többször volt már olyan, hogy valami döntéshelyzetről jött egy nagyon határozott benyomásom, amire nem hallgattam. Az észérvek felülírták a benyomást.

Aztán ezeket a helyzeteket rendre megszívtuk.

Volt, hogy mert nem álltam ki amellett, amit a benyomás, az intuíció súgott, egy évig lebegett a fejünk felett, hogy nem lesz hol laknunk. Akkor már csak Csemete, a nevelt lányom volt velünk. De velünk volt. 

Ha hallgatok az észérvek elleni benyomásra, nem történt volna meg, ami megtörtént.

Más kérdés, hogy a helyzetből nagy anyagi veszteséggel ugyan, de a legszerencsésebb kimenettel szabadultunk meg. Ha hallgatok a megérzésemre, és férfi vagyok a talpamon, egy év tömény gyomorideget megtakaríthattunk volna. 

Több esetben elhatároztam, hogy utánanézek az intuíció fejlesztési lehetőségeinek, de valahogy mindig elsikkadt az iparkodásom. 

Gladwell könyve nem is annyira az intuícióról szól, sokkal inkább a tudatalatti információk feldolgozásáról, s ennek mérhetetlen, több esettben életmentő hasznáról. (Erre majd mondok példát, szólj, ha elfelejteném!) De nem vagyok biztos benne, hogy olyan hatalmas ellentmondás van a kettő között. 

Ahogyan a nemrég általam olvasott, másik Gladwell-könyv értékelésében elmondtam, Gladwellt Szerelmetesfeleségtársamnak köszönhetem. Ő írta fel néhány könyvének a címét. Hármat meg is találtam, a negyediket azért hoztam el, mert nekem tetszett meg a témája. Itthon kiderült, hogy túlzásba estem. SzFT nem úgy gondolta, hogy Galdwell-dömpinget szeretne, hogy ha bent van valamelyik, hozzam el. Egyenként. Nem négyesével. De ha már itt vannak, s ha egyszer Gladwell olyan olvasmányos...

Gladewellről most nem mondok semmit, az előző értékelésben néhány napja megtettem. Újat nem tudok hozzátenni. 

AMIKOR AZ INFÓK TUDAT ALATT ÖSSZEÁLLNAK
ÉS A TUDAT MÉG AZ ELŐSZOBÁBAN SINCSEN

A döntési folyamatok csuda érdekesek. Bárhogyan is zajlanak. A szabadság azt is jelenti, hogy bővülnek lehetőségek, több minden közül választhatunk. Az elmúlt rendszerben Nagy Feró még azt énekelhette, hogy „egy út van előttem, melyiket válasszam?”. Hofi pedig egy hentesboltot alapul véve viccelődött a kisember úttalanságáról, amikor nincs mi mellett dönteni.

A néni bemegy a henteshez.
– Karaj van?
A hentes odaveti: – Nincsen!
A néni:
– Nincs? Jó, akkor tarját adjon nekem!
–  Az sincs!
–  Az sincs? Hát, jó, akkor combot kérek szépen!
– Nem is volt!
– Az se? Akkor legalább farhátat, ha lenne szíves!
– Az meg elfogyott.
Mire a főnök hangja a raktárból:
– Józsi, ki az, aki ennyire válogat?

Dönteni nem könnyű. Illetve de. Vagy a csuda tudja? Melyik telefonnal járok jobban? Melyik autóval? Melyik az a nő, akivel boldog leszek, nem fut zátonyra a közös hajónk? Melyik az a munkahely, ami nem időpocséklás, nem használnak ki, meg is fizetnek? Melyik mosóporral, biztosítással, számítógépes programmal, lakással, webáruházzal, bankkal járok jobban? Milyen elvek mentén neveljem a gyerekemet, a kutyámat? Mit tekintsek történelmi igazságnak, s mit fantazmagóriának? Melyik vallás az igazi? Melyik egyéb irányzatot érdemes követni? Melyik orvost válasszam? 

Naponta számtalan döntést kell meghoznunk. Van amelyik lényeges, van amelyik kevésbé az. Szerelmetesfeleségtársammal órákig el tudtunk tökölni egy telefon, telefonelőfizetés, számítógép kiválasztásával. Ilyenkor összegyűjtjük a rendelkezésre álló információkat, volt, hogy táblázatba szedtük, mérlegeltünk, töprengtünk. Aztán rájöttünk, hogy sokkal előrébb nem vagyunk, a kizárásos alapon maradt három készülék, előfizetés, masina közül uszkve rábökéssel tudunk választani. Mert a tulajdonságok kizárták egymást, ebben ez volt a jó, abban az, mindkettő csak a harmadikban volt meg, de abból meg emez hiányzott. Amiben minden megvolt, az meg csillagos ég, annyit nem is ér az egész. Végül ráböktünk valamelyikre. 

Ismerős? 

NYOMTATÓ
Legutóbb nyomtatót kerestünk SzFT vállalkozásának (www.martassist.hu és a TikTok-csatornája). Annyit tudtunk, hogy lézer kellene, mert olyan sokat nem nyomtat, ne száradjon hát be a festék. Jó, jobb lenne, ha színeset is tudna nyomtatni, előfordul, hogy az célravezetőbb. Beindult a keresgélés, árak, opcionális lehetőségek összevetése, itt drágább, itt olcsóbb, de messze van, nagy a szállítási költség...

Tudod mi lett belőle? Bementünk valami egészen másért az Auchanba, elmentem a nyomtatók előtt, az egyiknél egy kis reklámtábla bentragadt a periférikus látásomban, visszaléptem, elolvastam, mentem az eladóhoz, hogy ez tényleg így, ahogyan olvasom, és valóban ennyiért? És mennyibe kerül hozzá a patron? Tényleg csak ennyi? És valóban ennyi oldalt bír nyomtatni? Nem vettük meg, SzFT otthon körülnézett kicsit a neten, lényegesen olcsóbban megtalálta máshol, megrendelte és három-négy nap múlva itt volt az asztalán a nyomtató. Házhoz is hozták. 

SZERELMETESFELESÉGTÁRSAM
A neten találkoztunk. Egy párkereső oldalon. Ahová egyikünk sem akart felmenni, de ahová mindkettőnket felrugdosott a megfelelő barát. SzFT lelt rám.

Először megijedt: ez a pasi olyan mint én, csak férfiból van; jó ez? De azért küldött nekem egy virtuális puszit. Én akkor már olvasatlanul töröltem ki a rendre csak a szerelmeskedésre hívó leveleket, amiket a társkereső oldal továbbított nekem. Nem azért, mintha nem lett volna hozzá affinitásom, de csak arra nem akartam nőt. Akkor sem, ha akkoriban már egy női bicikli látványa is erotikus élménynek számított.

A virtuális puszi akkora baromság volt, hogy arra a levélre rányitottam. Válaszoltam. Ő meg nekem válaszolt. Nem volt meggyőző, de nem volt riasztó sem. Telefonszámot cseréltünk.

Hamarosan felhívtam. Ő belesusogta a nevét a telefonba, én meg az s-betűje hallatán elvesztem. Még ma is imádom, ahogyan az s-betűket kiejteni!) Még néhány telefoncsevej, majd eljöve az első randevú.

Hát, mondhatom, az sem volt mindennapi! Vártam rá, ő hozzám lépett, megcsókolt, de úgy rendesen. Menekülhetnékem lett, mert akkor megint csak a testek találkoznak, battya meg az élet, de volt valami a nőben, ami mégis marasztalt. Jóval a tényen túl, hogy nőből van.

A dolgozdája közel volt, oda mentünk fel egy teára. (Ebből lehetett volna baj is, hallottam ilyen történetet, a pasas valahol egészen máshol ocsúdott, mint ahol leütötték, és már semmije nem volt meg abból, ami előtte nála volt.)

Újabb csók, ő hangosan, mosolyogva, és finoman fogalmazva konstatálta a csók nálam bekövetkezett fizikai következményeit. Te jó ég, ilyen gátlásmentes?

Elkészült a tea, leültünk meginni, alattunk a társalgó ablakán túl Óbuda, mögötte a Duna, amögött Pest. SzFT (aki akkor persze még nem volt SzFT) egyszercsak levette a döglégy színű szemüvegét. Így én megláthattam életem legszebb zöld szemeit. Egyszerűen nem tudtam nem nézni. Zavartan elmosolyodott.
– Igen?
– Gyönyörű a szemed! Gyönyörű a mosolyod!
Erre még jobban zavarba jött. Ez tetszett. Akkor mégsem annyira gátlástalan!

S már akkor tudtam, hogy elvesztem egy életre. Vagyis inkább megtaláltattam. De megfogalmazódni csak tizenkét óra beszélgetés után tudott a felismerés.

Aznap nem feküdtünk le egymással. Nem a vágy hiánya miatt, mondom, az ugyancsak a rendelkezésünkre állt, hanem, mert, ahogyan utólag kiderült, mindketten úgy mentünk a randira, hogy elsőre ha fene fenét eszik, akkor sem...

Úgy féléjfél felé a HÉV-re már úgy ültem fel Csillaghegyen, hogy ugyan nem hittem el, de szerelmes voltam belé. 

Negyvenévesen, két gyerekkel, három hónappal a válásom kimondása előtt, kopaszon, a csirke lábaimmal, már akkor is megfizetetlen munkával. Fülig szerelmes. S közben és azóta is teljesen reálisan, mégis beleveszbe. 

A HÉV-re ülve nem akartam hinni az érzésnek. Az évek óta tartó cirókaminuszomnak tulajdonítottam.

A csillaghegyi Gőtés-tó filagóriájában este tizenegy óra felé úgy feküdt az ölemben, mintha mindig is ott lett volna a helye. Én erre gondoltam. Ő meg arra, hogy neki innentől már mindörökre itt lesz a helye. Szóval úgy maradtunk mindketten. Azóta is. S úgy nagyjából az első pillanatban tudtuk mindezt. Na, jó, a másodikban. Ha abban a másodikban azt mondod nekem, hogy már tudom, életem nője áll előttem, elhajtalak, lehülyézlek simán. Este tíz felé már nem tettem volna ilyet. Tudod, a filagóriában... 

gladwell_osztonosen_3.jpg

*

Lehet a puszta véletlen vezette mindkét eset. De nem hiszek a véletlenekben. Istenben inkább. Meg abban is, hogy vannak az embernek megérzései. Amikor tudat alatt összeáll a kép, de a tudata még nem tudatos. 

Nyomtatót akarunk, Auchanba megyünk, véletlenül szembejön az információ, amire szükségem van. Nőt szeretnék, de nem csak vízszintesen, hanem egy életre, mindenhogyan, aki igazán a Társam, a Másik Felem. A róla kapott első benyomások semlegesek, a második (a hangja) lehengerlőn pozitív, a harmadik (csók a Kolosy téren) riasztó, a negyediknél, a tekintete, a szeme színe, a mosolya: elvesztem. Negyven évesen tudtam, hogy ez nem csupán a külseje. Az is. De igazából, hogy sugárzott belőle a Nő. És egyértelmű volt benne az Ember. De honnan tudtam ezt a második pillanatban. Olyan volt az egész, ahogy Michelangelo mondta a Dávid szoborról: nem volt nehéz megalkotni, annyi volt az egész, hogy le kellett faragni a szoborról a felesleges követ. És nem? 

*

A TŰZOLTÓ SZAKASZPARANCSNOK ÉS AZ ESP
(ESP: érzékeke kívüli érzékelés)
Ezt már nem én mesélem, hanem Galdwell. Konyhatűz. Tűzoltók mennek kifelé a helyszínre, oltani próbálják, de legnagyobb döbijükre a tűz éppen csak reagál a ráirányított vízre, majd újra tombolni kezd. Több próbálkozás után sem. A szakasz parancsoka egyszercsak felkiált, erélyesen kiparancsolja az embereit a helyiségből. A következő pillanatban leomlik a padló, amin addig álltak. A tűz igazából nem a konyhában égett, hanem alattuk, a pincében.

gladwell_osztonosen_4.jpgVajon hogyan érezte meg a parancsnok, hogy másodperceken belül be fog omlani a padozat? Mert szerinte erről volt szó, hogy megérezte. Pedig, á, dehogy! Az agya, tudatosítás nélkül összerakta az infókat. Milyen infókat? A tűz méretéhez képest és a tűzoltók tűztől való távolságához képest túl meleg volt a helyiségben. A túl meleghez képest viszont szokatlanul halk és kicsi volt a tűz. A tudatalattija összerakta, amit a tudata még nem. Mitöbb, az még később sem eszmélt. Hinnéd, hogy van ilyen? De a tűzoltók életét mindenesetre ez mentette meg. 

*

A NYOMTATÓ ÉS SZFT ESP-K VOLTAK?
Talán láttam már egy korábbi alkalommal az Auchanban azt a nyomtatót, de mert nem voltak pontosak a tudatalatti infók, így el kellett mennünk újra megnézni, „hátha van ott is valami”, hogy tudatosuljanak. 

Az akkor még működő weboldalamat olvasgatva SzFT-ben (tudod, aki akkor még nem volt SzFT) tudatosodott, hogy meglehetősen hasonlítunk egymásra. Számára nagyon sok minden lejött, ami nekem nem jöhetett le.

Az első találkozásunk estéjén, tíz óra felé bennem is tudatosult, hogy ebben a nőben külsőre, belsőre meg van mindaz, amire hosszú évtizedek óta vágyok.

A sablon ott volt bennem, neki csak bele kellett lépni, hogy lássam, ő az, pontosan odaillik. Az életkedve, a gribedlije, a széles állkapcsa, a cselló-szerű arányú testalkata (made in Bereményi Géza), a feneke impozáns mérete, a stabil combjai, a karcsú dereka... Még a válla és a hónalja is erotikusan hat rám... Az, ahogyan élvezni tudja a jót, bármi is legyen az, a lelkesedése, a vehemenciája, a pompás lustasága, a kirobbanó energiája, a kitartása, az ötletei és a bátorság a megvalósításukhoz, a türelmes szeretete, a megbocsátása, az, hogy teljes a bizonyosságom, vakon megbízhatok benne. 

Félre ne érts: nem mondom, hogy SzFT hibátlan. Nem az. Az általam imádott teste sem az. Vannak nők, akik hol itt, hol ott formásabbak, mint az adott helyein SzFT. Csakhogy már többször tudatosodott, amilyen ő, nekem úgy kell, bruttó. Őt szeretem, s úgy ahogyan van. Az itt-ott szebbek azért nem érdekelnek, mert nekem SzFT kell, kompletten, komplexen. Hiába a helyi esztétikában megnyilvánuló előnyök, ha összefüggéseikben képtelenek olyanok lenni, mint ő. 

– Megcsalnál valaha Morzsám? 
– Simán, ha lenne belőled még egy! Nincs egy ikred, akit eddig elhallgattál előlem? Két nővel egyszerre még nem voltam soha...
– Na, szép, mondhatom! 
– Hát ha van ikred, akkor ez természetes! Tudod, mennyire tetszel nekem!
– Még szép!
– Még... igen! Viselkedj úgy hogy ne múljon!
Nevetés minden oldalról. 

SzFT mond, tesz dolgokat, amiknek nem örülök, amik érthetetlenek, következetlenek, vagy kimondottan sértők, akár megalázók. De mindeközben azt is tudom, hogy abban bizonyos lehetek, hogy nem ellenem dolgozik. Nem akar ellenemre tenni, csak van, hogy nem tud nem tenni. Akkor sem, ha az nekem szarul esik. Olyan is van, hogy nem gondolja át az én oldalamat, nem is gondol arra, hogy nálam másképpen csapódik le valami reakciója, döntése. Nem leszar, csak nem számol azzal, hogy én máshogyan is értékelhetem a helyzetet. 

Szóval SzFT nem tökéletes, nem hibátlan. Ám minden hibájával, tökéletlenségével a kiegészítésem, a másik felem, az oldalam bordája. Hús a húsomból, csont a csontomból, test a testemből.. Mert az ellentétek lehet, hogy vonzzák egymást, de hosszú távon hótt szentség, hogy kibékíthetetlen a tűz a vízzel, az éjszaka a nappallal, a macska az egérrel, a betegség az egészséggel, a fekete a fehérrel.  Mert az alaptermészetük egészen más. Rövid távon lehet színes, érdekes, izgalmas a kapcsolat, hosszú távon tutira borítékolt a bukás. Már az fájdalmas, ha a szeretetnyelv más. Megoldható, de sokkal harmonikusabb, ha senkinek nem kell erőszakot tennie magán. Mert ugye, a kompromisszum az, ami senkinek sem jó. Kompromisszum nélkül viszont nincsen társkapcsolat. De a kompromisszumok sokkal kevésbé fájnak, ha a felek hasonlítanak egymáshoz. 

Az első találkozáson mindez nem tudatosodott. Tapasztalat híján nem is tudatosodhatott. De nyilvánvalóan a tudatalattim levette az infókat. Már abból, ahogy SzFT csókkal köszönt, és gátlás nélkül szóban konstatálta a második csók utáni fizikai változásomat. Ahogy aztán zavarba jött. Ahogy rugalmasan állt a közös programhoz, és simán végigbeszélgette a tizenkét órát. Sorolhatnám. 

Vagyis amíg a tudatom elképedve hitetlenkedett, addig a tudatalattim már pontosan tudta, hogy rendben, erről van szó, a Társ kipipálva. 

A TÚL SOK INFORMÁCIÓ LASSÍT, MITÖBB, LEFAGYASZTJA A RENDSZERT

Galdwell több esetet is felhoz annak illusztrálására, hogy bár az általános vélekedés szerint egy döntéshez elengedhetetlen a lehető legtöbb információ összegyűjtése. Legyen szó bármiről. 

Galdwell több eklatáns példát is felhoz ennek cáfolatára. Az egyik megdöbbentő.

A KÓRHÁZ
Adva van egy kórház, képzeld, nem Magyarországon, hanem Amerikában, ahol még a legszükségesebbekre is alig van pénz. Viszont, mert a kórház azon kevesek egyike, akik nem a biztosításuk szerint kezelik a betegeket, sejtheted, mekkora tömeg van náluk. Egyágyas szoba, ágyankénti világítás? Miről beszélsz? Orvosonként úgy napi száz beteg, na! 

A legkényesebb a mellkasfájdalmasok kiszűrése, rangsorolása. Ki akkut, ki van életveszélyben, ki az aki simán várhat, jöjjön vissza ekkor és ekkor? Ha ezt benézi az orvos, az könnyen a beteg életébe kerülhet. Az orvosok hatékonysága azonban jó, ha a hetven százalékos szintet elérte, és ez is rengeteg időbe, vizsgálatba, így pénzbe is került. Vagyis valami, ami lassú, drága és meglehetősen eredménytelen. 

gladwell_osztonosen_1.jpg

A kórház új orvosigazgatót kapott. Aki hamar felfogta, hogy mindenképpen szükség van változásra, változtatásra, mert ez a rendszer, így, ahogyan van, halálra ítéltetett. Hosszú, hogyan történt, nem írom le, mert végtelenné válik a bejegyzésem, de egy pofonegyszerű módszerrel a doki három adatból megmondta, hogy egy beteg mennyire van közel az infarktushoz. A többi doki a fejét csóválta, azt mondta, ez nem lehetséges, kellenek még információk, hogy bizton dönteni lehessen. 

A baj csak az volt, hogy minél több információ állt a rendelkezésükre a betegekről, annál pontatlanabb lett a diagnózisuk. Ráadásul ugyanazt a beteget ugyanazon információk alapján egyikük hazaküldte, a másik azonnal az intenzívre, megfigyelésre. 

Amikor elkezdték alkalmazni az orvosigazgató által javasolt módszert (a kísérleteit a Pentagon támogatta, jogos önérdekből), a diagnózisok pontossága tizenöt százalékkal megemelkedett, és kitört a találgatások kategóriából. A kevesebb, de biztos és összefüggő adat alapján a dokik biztosra mehettek. Hiszed vagy sem, nem volt szükség például a beteg nemére, bőrszínére, de még kórisméjére sem. Csak három egymással szervesen összefüggő, beszédes adatra: a vérnyomására, egy EKG-ra és a tüdeje vizenyősségének állapotára. Pont. 

Szerinted mennyire gyorsan csökkent a sor a kórházban, és menyivel kevesebb kiadása, ezáltal mennyivel több megtakarítása támadt a gazdasági osztálynak? 

VIRTUÁLIS HADGYAKORLAT
A főkatonák úgy döntöttek, rendeznek egy virtuális hadgyakorlatot. Két csapat volt, a Kékek és a Vörösek. A Kékek létszáma többszöröse volt a Vörösökének. A rendelkezésükre álló hadi eszközök is lényegesen számosabbak voltak. 

A Vörösök parancsnokának egy olyan katonát választottak, aki addigra már éles helyzetekben is bizonyította, a szokásostól eltérő gondolkodásmódja, taktikája és stratégiája adott esetben roppant célravezető lehet. 

Ez esetben az történt, hogy a minden szempontból fölényben levő Kék csapatot a Vörös csapat, mindenki óriási meglepetésére, záros időn belül szarrá verte. Az ok roppant egyszerű volt. A Vörös csapat parancsnoka például önállóságot adott a beosztottjainak. Nem kellett mindig, minden szirszarnak oda-vissza minden szintet befutnia. Ezáltal a Vörös parancsnok nem volt ugyan a legapróbb mértékig tisztában azzal, mi történik a csapat egyes egységeivel, de azt mondta, ez nem is lényeges: bachatja, ha nem bízhat meg a beosztottjaiban. Ez az ütőképességet növelte. 

Aztán: a Kék csapat mindig mindent haditanácson vitatott meg. Begyűjtötték, feldolgozták, majd rendszerbe foglalták az adatokat, majd meghányták-vetették, mit kezdjenek velük. Amíg ezzel tökölődtek, a Vörös csapat viszonylag gyenge fegyverekkel kiment a tengerpartra, és szarrá lőtte a Kék flottát. Arra, hogy odavonulnak és ilyen fegyverekkel támadnak, senki sem gondolt. A kommunikációjukból sem derült ki a terv, mert a Vörös parancsnok megtiltotta a telekommunikációs eszközök használatát: az feltörhető, lehallgatható, kikerülhet az információ. Papír alapú, tollal írt futárok által küldött levelezés folyt. A Kékek nem is gyanítottak semmit, ők adatgyűjtöttek, elemeztek, összevetettek, szétszedtek, stratégiát, taktikát keresgéltek, költségvetést készítettek. A Vörösök mindezen közben megnyerték a háborút, lazán kétvállra fektették a Kékeket. 

A Pentagon aztán a Vörös tábornok nélkül újra lefuttatta a virtuális háborút. De már nem folyamatában, hanem meg-megállítva, ki-kikajítva a Kékek hibáit. Akik így már meg is nyerték a háborút. Aztán a főkatonák elégedetten hátradőltek, és elindították a Szaddam Husszein vezette Irak ellen a háborút, a Sivatagi Vihart. „Menni fog ez!” – felkiáltással. 

gladwell_osztonosen_2.jpg

 AMIKOR MEGCSALNAK AZ ÖSZTÖNÖK

Persze a blikk nem működik minden esetben. Gladwell több tragikus példát hoz arra, a stressz miképpen zár ki információkat. Amerikai rendőrök példáit kapjuk, olyan esetekét, amikor az intézkedés vége sajnálatos és indokolatlan halál lett. Amelynek az áldozatai jobbára nem fehérbőrűek. 

Gladwell bizony igen komolyan relativizálja a rasszizmus vádját. Azt mondja, az intézkedő rendőrök normál esetben egyáltalán nem voltak rasszisták. Lényeges, hogy normál esetben. Ám ez még mindig nem azt jelenti, hogy a halállal végződő intézkedések esetében azért lőttek, mert utálják a színesbőrűeket. 

Gladwell azt mondja, stresszhelyzetben, az élet védelmében egyfajta autizmus áll be a szervezetben. Az agy lekapcsol funkciókat, másokat felerősít, az idő lassabban folyik, mozzanatok megdermednek. Például sokkal élesebbé válik a mozdulat, ahogyan a felszólításra menekülésbe kezdő fiatalember az ajtaja előtt a bal felét mutatja a rendőrök felé, a jobbjával a zsebébe nyúl, és egy fekete tárgyat vesz elő. Előtte semmiféle felszólításra nem reagált. Az utána siető két rendőr közül az egyik hanyattesik, a társa azt hiszi, a fekete fiú meglőtte. Lövés hangját ugyan nem hallotta, de látja a társa kezében az előkapott fegyvert. Miért nem hallotta a lövést? Két okból. Az egyik tök természetes: mert nem volt lövés. A másik ok: ha lett volna, akkor is esélyes, hogy nem hallja. Ebben a szituációban a hallásra nincsen nagy szükség, a látásra és a reflexre van. Lőni kezdi a fiút. 

Az épületbe rohanó másik két rendőr már a fegyverek zajára rohan be, a társaikat védeni. A fekete fiút másodpercek alatt negyven lövés érte. Esélye sem volt.

A takarásban levő kezében nem fegyver, hanem pénztárca volt. Vajon mit akart vele? Nem azért áll éjjel fél egykor a házuk előtt, mert valami aljasságon törte a fejét, hanem azért, hogy kiszellőztesse a fejét a napi munka után. Amikor elment mellette a rendőrautó, nem ijedt meg. Nem volt mitől. Maradt is a helyén. Csak akkor fogta el a rémület, amikor az autó visszatolatott és kiszállt belőle két gardróbszekrény. Akiket a lámpák fényében a biztonsági mellény még nagyobbnak mutatott. A fiú nem régen volt az államokban. Angolul sem tudott tökéletesen. 

Hogyan lép a képbe a rasszizmus? Alaphelyzetben egyik rendőr sem volt rasszista. Kicsit sem. De ismerték a statisztikákat. Amik valószínűvé tették, hogy az éjszakában ácsorgó fiatalember valami rosszban sántikál. Miért nézelődne jobbra-balra? Aztán még menekülőre is fogja. Nem hallgat a felszólításokra. A zsebébe nyúl, fekete tárgyat vesz elő... 

Az információk szerencsétlen összekapcsolása, s az azokból leszűrt következtetések okozták a szitává lyuggatott srác halálát. 

Gladwell azt állítja, ha a rendőrök nem négyen vannak, nem történik meg a tragédia. Ha csak egyetlen rendőr megy oda, igazoltatni senki sem esik pánikba, a stressz nem tolja túl a reakciókat. Mert a rendőrök reakciói egymást erősítették. Amelyik hanyattesett, azt nem meglőtték, csak elbotlott. A berohanó társak nem mérlegelték a helyzetet, nem várták, nem nézték, hogy érkezik-e egy árva lövés is a fiú felől. A társaik lőttek, nyilvánvaló volt, hogy meg kell védeni őket, ártalmatlanítani kell az ellenséget. 

Az ösztönös reakció, a test felkészülése az elkövetkezőkre, teljesen félrevitte és tragédiába sodorta ennek a szituációnak a szereplőit. 

VAN-E VÉGSŐ SZÓ?

Hogyne lenne! A végső szó az, hogy az ösztönösnek gondolt döntések tanulhatók. Van, akinek már sikerült is ilyet tennie. Ki is dolgozták a tanulási folyamatot. Hurrá!

A probléma csak az, hogy nem tudjuk meg, miben, miből áll a tanulás. Gladwell ezt kábé egy bekezdésben elrendezi. Hökk! Nagy kár, ez lett volna a lényeg. Mert itt állok, én az egyszeri, egyszerű olvasó, és nagyon szeretnék ebben az értelemben ösztönösebb lenni, ám a könyv semmit nem mond arról, merre is induljak. 

Vagy arról van szó, hogy Gladwell könyvét egyfajta figyelemfelhívásnak kellene felfognom, és kezdjem el keresni körülöttem a lehetőségeket a változtatásra, tanulásra? 

A végső szóhoz tartozik, hogy az ösztönös döntések meghozatalához kötődik minden egyes apró információ, aminek alapján a döntést meghozzuk. Ilyen információmorzsa lehet a velünk kontaktba került ember arcmimikája, a mikro-izommozgások tömkelege. Amiket normál esetben jobbára nem is tudatosítunk. De léteznek, és bár nem is tudjuk, mégis reagálunk rájuk. (Mondjuk az Ismerős ismeretlenekben Gladwell éppen azzal érvelt, hogy a testbeszéd nem független a kultúrától, amiben az egyén él. Nesze neked multikulti, együttélés! Immeg azt bizonygatja, hogy kutatások lehengerlően arra jutottak, hogy földszerte, mindenhol ugyanúgy vagyunk arcmimikailag emberek. „Ki érti ezt? Én nem,”)

Ergo a könyv végső konklúziója az, hogy nézd csak, van ilyen, mi több, meghatározza az életünket. Pont. A szerzőnek eszébe sincsen a megoldásra koncentrálni. Ő csupán a jelenséget tárja fel és a jelenséggel kapcsolatban rámutat összefüggésekre. Kétségtelen, hogy ezt ismét érdekesen, izgalmasan, roppant olvasmányosan teszi. A könyvét nem lehet letenni. Csak a végére érve megint olyan érzésem volt, hogy oké, és akkor most az jön, hogy...

gladwell_osztonosen_mg.jpg

HVG Könyvek, Budapest, 2020, 296 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789633049198

8/10

A hosszú hétvége negyedik napja. Ismét kettesben vagyunk Szerelmetesfeleségtársammal. Csemete eddig itthon volt, tegnap mentek el a párjával. Aki kivételesen nálunk aludt. Vasárnap este fondüztünk egyet az Ofi barátoméktól kapott, svájci sajttal, némi tokaji furminttal, a fondübe és a pohárba is, a Csemete-pár által hozott tokaji szamorodnival és egy kis szilvapálinkával. Meg némi szalonnával, sonkával. 

Másnap (tegnap) reggel beült ide a mi szobánkba, és megköszönte az előző estét, és azt mondta, nagyon jól érezte magát. Én meg azóta töprengek, mit jelentett ez, mi történt, amitől nagyon jól érezte magát, avagy mit jelent a kijelentése? Jó, nem lesznek emiatt álmatlan éjszakáim, de úgy mégis foglalkoztat. 

Margery Wakefield: Út Xenu felé – Elbeszélés az életről a szcientológia világában

12 év a szcientológiával, annak tapasztalatai és a szabadulás

wakefield_ut_xenu_fele.jpg

Aham, fogalmam sincsen miért érdekel még mindig a szcientológia, amikor annyira nem is érdekel. Ezt a könyvet egy viszonylag vaskos L. Ron Hubbard életrajzzal, az évek óta nagyon keresett Arcátlan messiással együtt vásároltam meg. Egyetlen helyet találtam, ahol még árulják, de már csak pár példányuk van belőle.

(Üsd be a keresőbe ezt a könyvet, nekem elsőnek dobta fel őket. Amikor Dudás Diána könyvét olvastam, akkor találtam rájuk.)

Szóval ez a könyv egy sokadik beszámoló arról, miképpen jut el a teljes önfeladásig az ember, beáldozva a családját, a kapcsolatait, az érdekeit, a pénzét, az idejét, minden energiáját egy nagyon-nagyon sokat ígérő, még többet követelő, de csak nagyon keveset adó szekta tanításának bedőlve. S mindezt a szekta érdekében. 

Egyébként még a szekta szó sem igaz a szcióra. Ahhoz, hogy szekta lehessenek egyháznak kellene lenniük. S most nem a papírformára gondolok, mert aszerint azok. Hanem az egyházasdi lényegére. Több mint mulatságos az az erőlködés, amivel az egyházi létüket igazolni próbálják. 

A valós egyházasdihoz Isten kellene. De egy tájékozott szciós két istenben hisz: L. Ron Hubbardban és önmagában. Ami ez egyházságot illeti, a többi púder, rizsa és adótörvény kiskapu. És a tagok részéről, már bocsánat, de qva sok pénz beáramlásáról. Mert a szcióban minden pénzbe kerül. Minél feljebb jut valaki, annál többe. A fegyelmi vétségeknek is ára van. Meg mindennek is. 

Mondtam már? A szció önfeladás a köbön. 

Az eddigi, a szcióval foglalkozó könyveknél gyakorlatilag mindent leírtam, amit tudok (nem sok), érzek (több) és ami véleményem van. Szerencsére annyi nincsen mint azoknak, akik a saját tapasztalataik alapján írják, amit írnak. Margery Wakefield könyve is ilyen könyv. Előre bocsátom, szerintem a leggyengébben sikerült az általam eddig megismertek közül. 

A szcientológiáról mint olyanról most keveset fogok írni. Megtettem ezt az eddigi, erről szóló értkelésekben, elsősorban Dudás Diána és Bónyai Péter könyveinél. Ezt gondoltam, amikor belefogtam az értékelés megírásába. Aztán rájöttem, hogy a könyv címe miatt kicsit alá kell merülnöm, és néhány badarságra magyarázat-kísérletet kell adnom. El fogsz fáradni. 

Margery Wakefield könyvének az a sanyarú sors jutott, hogy nem a tartalmára, hanem az írástechnikára, a szerkezetésre fogok koncentrálni. Nem jár jól a koncentrációm irányával senki. 

Ki a fene az a Xenu, aki felé az út vezet?

Tulajdonképpen teljesen mellékes. Katyvasz az egész. Nem is aprócska. Viszont a szcientológusok világszerte hisznek benne. Mármint akik egyáltalán tudnak róla.

Mert Xenu hivatalos, az alapító L. Ron Hubbard által kiagyalt, oppárdon, megtapasztalt sztorija egy végtelenül gagyi, sci-fi-bugyutaság, amit csak a már végbevitt, meglehetős hatékonyságú agymosás után lehet beadni bárkinek is. Az információ átadásának az ideje az OT3 szinten történik. Margery számára ez tíz-tizenegy év utáni szciózás után történt meg. 

Aham, ezzel az utóbbi kifejezéssel, az OT3-mal kiváló szciós lennék. Mondtam is valamit, meg nem is. Nem is. 

A szcientológia a gondolkodás álvallása. A gyakorlatban éppen a gondolkodást iktatja ki. Ennek a Xenu-sztori az egyik legékesebb példája.

wakefield_ut_xenu_fele_2.jpg

A hivatalos verzió szerint a Föld annyira gondolkodás-szennyezett, hogy a szcientológia nélkül teljesen reménytelen a helyzete. A süket duma-hátteret, miképpen szennyezett, és miképpen tisztítható, most nem venném végig. Annyira fárasztó. De dióhéjban meg kell tennem, hogy kapisgálhasd ennek a Xenu-dolognak a lényegét. 

Szóval végtelenül leegyszerűsítve a következőről van szó. A Föld gyakorlatilag egy börtönbolygó, ahová egy galaktikus zsarnok, Xenu, követőit zárták. Büntiből. Ezek a követők szellemi lények, thetánnak hívják őket, és bennünk, emberekben laknak. Akár többen is. Ezektől kell megszabadulnunk, és a szabadulás technikája természetesen a szció kezében van. 

A szciós rendszerben szintek vannak. Minél feljebb jut valaki, annál inkább tisztává, beavatottá és hatékonyabbá válik. Aki kívül van a szción, tehát te meg én, meg a világ döntő része, mi vagyunk a wog-ok. Akik affinitást mutatnak a szció marhaságai iránt, ők a preclearek. Még a tisztulás előtt vannak. Ha a preclear leperkálja a megtisztulásához szükséges összegeket, clearré válhat. Mi a clear? 

A Clear annak az állapotnak a neve, amelyet auditáláson keresztül lehet elérni, valamint egy olyan lény megnevezése, akinek nincs többé saját reaktív elméje, az ésszerűtlen viselkedés, az indokolatlan félelmek, zaklatottságok és bizonytalanságok rejtett forrása. A reaktív elme nélkül az egyén visszanyeri alapszemélyiségét, öndeterminizmusát, és lényegében sokkal, sokkal inkább önmagává válik.

Forrás

De ez még nem a csúcs. Pedig idáig is képzések hosszú sora kell. A csúcs, ó, az még nagyon messze van! Addig még igen sok pénznek ki kell kerülnie a pénztárcánkból, és lényegesen teljeskörűbb önfeladásra van szükség. A következő nyolc szint az OT-k szintje. OT vagyis operatív thetán. Mi a thetán? 

Az Operatív Thetán (OT) egy szellemi állapot a Clear felett. Operatív alatt azt értjük, hogy „képes cselekedni és kezelni dolgokat”. Thetán alatt a következőt értjük: „a szellemi lény, ami nem más, mint alapvető önmagunk”. Az Operatív Thetán tehát olyan valaki, aki képes kezelni dolgokat anélkül, hogy fizikai dolgokból álló testet kellene használnia. 

Alapjában véve az ember önmaga képes fizikai támogatás vagy segítség nélkül dolgokat kezelni, valamint létezni. Nem azt jelenti, hogy valaki Istenné válik. Azt jelenti, hogy teljesen önmagává válik.

A Szcientológia alapszintjei segítenek a személynek megbirkózni a személyes kapcsolataival és a napi problémáival, hogy felszabaduljon a figyelme a létezés magasabb síkjainak kezelésére. Az Operatív Thetán szintjén az egyén a saját szellemi lényként való halhatatlanságával foglalkozik.

Forrás

OT-szintből nyolc van. A harmadikon kerül elő Xenu. Tulajdonképpen a róla szóló történet a harmadik szint. Margery ettől teljesen kiakadt. Csalódottnak, átvágottnak érezte magát. De mert Hubbard, az Isten és az ő szervezete nem tévedhet, túlságosan mélységes volt számára a kognitív disszonancia. 

wakefield_ut_xenu_fele_4.jpg

Róla az alsóbb szintű szciósok semmit sem tudnak. Nem véletlenül. Ez már akkora marhaság, mint ide Lacháza. Komplett sci-fi, de annak is a rosszabbik, zs-kategóriás változatából. Nem is merülök bele, annyira fáraszt, olvasd el a linkeken, kicsoda Xenu. Ha utána kipihented amit olvastál, várlak vissza!

Xenu 1.
Xenu 2.

 Nem semmi, igaz? 

Mondjuk azon töprengenem kellett, vajon micsudáért az a szóban forgó könyv címe, ami: Út Xenu felé? (A magyar cím egyébként megfelel az angol eredetinek.) Mert szciósként nem Xenu, hanem a megtisztulás felé halad egy szciós. Sőt, Xenu spanjaitól, a szciós lelkére tapadt thetánoktól kell megszabadulnia. Rejtély!

Hacsak nem arról van szó, hogy a szerző, Margery szciós gondolkodása, bármennyire is agymosott lett addigra, ugyancsak megbicsaklott, amikor szembenézett azzal, hogy ezért a Xenu marhaság információért adott ki 800 dollárt (a hetvenes évek végéről, a nyolcvanas évek elejéről beszélünk).

Na, számoljunk csak! A 800 dollár összeg ma 330 000 forintot ér (plusz/mínusz valamennyi). Csakhogy Margery története a hetvenes-nyolcvanas években zajlott. Gondolj bele, akkor mit jelenthetett nyolcszáz dollár!

Kíváncsiságból utána néztem, és itt találtam adatot. Ha az akkori árfolyamot 35 forintnak veszem, a mait pedig 411-nek, akkor a szorzó, amennyit azóta emelkedett a dollár: 11,7. Vagyis az OT3 Xenu-információs tanfolyás mai reálértéke forintban: 3 875 142. A hülyének is megéri, nem? Vagy már hülyének kell lenni, hogy megérje? 

És nem ez volt az utolsó összeg, amit Margery a szciónak fizetett. S persze nem is az első.

Az OT3 kiperkálása és a szint megszerzése után támadtak bajok a szerzővel: depis lett, rémálmai voltak, sikítozva ébredt. S a gyógyulás érdekében a nagymamája után örökölt húszezer dolcsi maradékának, vagyis inkább döntő részének, tizenhatezer dollárnak is a seggére vert. Ez a húszezer dolcsi manapság kb. tízmilla forintban. Persze ezt a maradékot is a Szientológiai Egyháznak fizette ki: tovább akart lépni, volt előtte öt szint az OT-ből, de depisen, a rémálmokkal ez lehetetlen volt. 

Vagyis a könyvcím lehet arra utal, hogy a Xenu-információ kibillentette az addigi kerékvágásból Margeryt. De a könyvet olvasva ez sem igaz. Meghökkent, de eszébe sem volt emiatt elhagyni a szciót. Lettek bajai a megbillenésből, sőt, végül emiatt hajtották ki a berkekből. Ám még ez sem vezette el ahhoz, hogy önként intsen pát az egész baromságnak. 

Vagyis baj van a könyvcímmel. De Margery legalább ő is elmondja, kicsoda Xenu. Igaz, csak a könyve utolsó lapjain. S a címet nem magyarázza meg.

wakefield_ut_xenu_fele_3.jpg

A kötet, mint könyv és mint irodalom

Talán túl nagyok az elvárásaim. Mert hát hiszen memoárról, vészkiáltásról van szó. Ki a fene vár el operaária minőséget egy Titanicról sikoltott segítségkéréstől?

Csakhogy itt arról van szó, hogy mindaz, amit leírt figyelmeztetés is. Azon kívül, persze, hogy lélekkönnyítés is. Kibeszélés. Mármint a saját lelkéből való kibeszélés, és nem a szció kibeszélése. Ám semmiképpen sem másodlagos szempont, hogy nem állt meg ott, hogy magából kiírja mindezt hanem nyilvánosságra is hozta. Ezáltal fel kellett vállalnia, azt, hogy nem lehet bármilyen minőségű, amit mások elé tár. Mert a családnak, a barátoknak, ismerősöknek, oké, elküldi a stencilezve sokszorosított kéziratot, hogy megérthessék, hová tűnt tizenkét évre. S oda jó az a bármilyen minőség, ahogy Margery a lelke romjainak építőkövét ismét egymásra rakogatva kiplönytyögi az otthoni Remington írógépen, mi esett meg vele a szcióban.

De egy könyv az más tészta. Ebben a formában a szövegnek egy más minőségre van szükség. Meg szerkesztőre, aki sok mindenre figyel. A stilisztikára például, az arányokra, a dramaturgiára (bizony, hiába memoár!), arra, hogy a hangsúlyok hangsúlyosak legyenek, az információk pedig egyértelműek. Hogy üssön, ami ütött, fájjon, ami fájt, süssön a megaláztatás, és valamelyest átélhető legyen a remény és az öröm is. 

Namost az van, hogy több dolgot kell egyszerre letudnom.

A MAGYAR KIADÁSRÓL
Kezdjük az egyszerűbbel, a magyar fordítással. Elfogadom, hogy a kiadó részéről nem az esztétika és a szöveg irodalmi igénye az elsődleges szempont, de azért ne feledjék, hogy mindazok akiknek a kezébe kerül a könyv, nincsenek arról feltétlenül meggyőződve, hogy a szcientológia az, ami, és egy esztétikai, nyelvi szempontból több mint pongyola kinézet és megfogalmazás komolytalanná teszi a vészjelzést. 

Nincsen például kolofonja a kötetnek. Legalábbis hiányos. A fordítónak nincsen neve. Amit megértek, hiszen a szciós bürökrácia bosszúálló fajta, de ennek feltüntetése is jelentős információ lehetett volna. Aztán az, hogy előszó a belső címlap hátoldalán, a kolofon helyén van, micsoda megoldás már? Az elírásokból és a mellé gépelésekből igen sok van. Az árva- és fattyúsorok tömkelegéről nem is beszélek.

A fordításról már igen. Nem tudom, milyen az eredeti, angol szöveg. Vélem, az sem irodalmi. Ez még nem lenne baj. A magyar fordítás azonban nagyon sok helyen értelemzavaró, van ahol egyszerűen értelmetlen. Nézd csak meg kapásból az alcímet! 

A szciós anyagokat idézve különösen igaz az értelmetlenség.. Néha csak lestem, és még kikövetkeztetnem sem sikerült, vajon mit akar mondani a szöveg? Mintha a Guglival fordítottam volna le. De könyörgöm, ez egy könyv! Felmerült bennem, hogy szó szerinti ezeknek a szövegeknek az idézése, s akkor nem baj, hogy értelmetlen: az már a szciót minősíti. Csakhogy ennek feltüntetése igencsak tanulságos lett volna. Legalább egy (sic!) jelzéssel. De a forrás jelölésével mindenképpen. Ilyen azonban egy sincsen a könyvben. 

Vagyis a magyar szöveg sajnos nemes egyszerűséggel igénytelen. S a legzomorúbb, hogy ez valamelyest semlegesíti is a mondanivalóját. 

A KÖTET DRAMATURGIÁJA, SZERKEZETE
Ilyen nincsen neki. S ordít mindkettőnek a hiánya. Például semmi jelzés arra, hol járunk az időben. Éppen tegnap este, egy rövidke sétánk által meséltem a könyvről Szerelmetesfeleségtársamnak, és azt mondtam neki, hogy egy-másfél éve szciós a könyvben az író, viszont már a könyv kétharmadán is túl vagyok, vajon hogy az ördögbe fog beleférni a szakítás és a szakítás feldolgozása a maradék egyharmadba? (Nem is fért bele, csak a vázlata.) De kiderült, hogy amit én egy-mésfél évnek gondoltam, az már a tizedik volt... S nem mindegy. Vagyis az idő múlása teljesen hiányzik a szövegből. 

A könyv végén kiderül, hogy Margerynek voltak szerelmi kapcsolatai is a szción belül. Erről korábban egy szó sincsen. Illetve egy auditálás (kb.: gyónás) során kiderül, miféle konkrét személyekhez köthető konfliktusai voltak a hosszú évek során. Amikről addig egy szó sincsen, sehol. 

A könyv százkilencven oldal. A felénél gyakorlatilag még csak az elején járunk. Legalábbis úgy érezzük. 

Azán nem kap magyarázatot, Margery miképpen oldott fel magában nagyon komoly ellentmondásokat, elképesztő embertelenségek megtapasztalását akár a saját bőrén, akár másokén.

Például amikor büntibe kerül, alsóbbrendű munkák végzésére osztják be egy minősíthetetlen szálláshelyen, ahol csak kétnaponta tisztálkodhat, a falon csótányhadak vonulnak, az ágy egy puszta földre vetett, hullámos, más által már kifeküdt matrac cafat, gyakorlatilag moslékot kap enni, a csomagban olyan kenyér van, amibe már beleharaptak. Furcsállja, természetesen gyalázatosan érzi magát, de nem mondja, hogy elmentek ti a jó édes, büdös édesanyátokba, aztán csá, hanem végigcsinálja a büntit, és a végén örül annak, amikor végre fürödhet. Ennyi. 

Ugyanígy csak les ki a fejéből, amikor egy esetben a szciós oviba küldik kisegítő munkára. Az oviban nincsenek játékok, nincsenek könyvek, nincsenek bútorok, az udvaron nincsen mászóka, nincsen hinta, csak kitaposott föld egy fa körül, ahol a ruhátlan, pelenkások ülnek a porban. A magyarázat: a kisgyerekek nulla haszonnal bírnak a szció számára, mit jutalmazzanak az ő esetükben? Margery ezen is érthetetlen módon túllép. Legalábbis én, az olvasó nem kaptam magyarázatot miképpen tette meg. Szerintem ez már a hetvenes-nyolcvanas években is simán rendőrségi ügy lehetett volna Amerikában. Legalább utólag. 

wakefield_ut_xenu_fele_1b.jpg

A Hubbard-utód David Miscavige vezette Szcientológiai Egyház ellen gyakorlatilag szakadatlan folynak perek rabszolgatartás, gyermekbántalmazás, szexuális-visszaélés ügyében, de a szció él és virul.
Miscavige több kiugrott munkatársa, sőt az édesapja is írt könyvet a szció és a vezetője viselt dolgairól, de a tájékoztatáson túl konkrét eredménye egyiknek sem lett. Legalábbis nem találtam arról infót, hogy lett volna. 

Az egyház természetesen mindent (és az ellenkezőjét is) tagad és tagadott. Az eredménytelenség oka lehet, hogy mindez alaptalan vád. Vagy a szció a kapcsolatainak, a befolyásának is köszönheti, hogy semmi nem vezet eredményre, ami ellene szól. 

Sorolhatnám még a szerkesztési hibákat, mert igen sok van belőlük. Minden témába csak bele-belekapunk, nem visszük végig. Minden magyarázat nélküli marad. Aztán van amikor két oldalon keresztül egy eszement auditálási eljárás részleteit olvassuk, betűvel kiírt, milliárdos nagyságrendű számokat. Valóban érzékelteti az eljárás agyamentségét, és egy ötszáz oldalas könyvben, ahol mindennek jutna legalább ennyi hely, simán el is férne. De itt, ezen a százkilencven oldalon indokolatlan. 

Ahogyan azt sem értem, hogy miután Margeryt kidobja az egyház, van még hátra három-négy oldal a könyvből! Pontosan nem tudjuk meg a kidobás okát sem. Meg azt is csak rettentő átabotában, mifenét kezdett magával a kidobott szciós, hogyan fogadta a család, hogyan illeszkedett vissza a normális társadalomba (mármint amennyire a társadalom valaha is normális volt; de szcióhoz képest minden bizonnyal az), tanult-e tovább, mit dolgozott, mit tett a szció ellen, tett-e valamit, tudott-e tenni valami? És így tovább, és így tovább... Mert ez legalább annyira érdekes lehetett volna, amennyire a bekerülés metodikája érdekes (és számomra értelmezhetetlen). 

Vagyis amire ki akarok likadni: a könyv hihetetlenül, zavarón és megmagyarázhatatlanul felületes. 

A hangsúlyok, magyarázatok helyretevéséhez mindenképpen kellett volna egy szerkesztő, ha már a szerzőnek nincsen érzéke hozzá. Mert nem baj, hogy nincsen, nem író, s amit ír, memoár. De a könyv az meg könyv, legyen minősége! Egyébként komolytalannak tetszhet a tartalma is. Holott egyáltalán nem az! 

A helyzet az, hogy bár korántsem hibátlan sem Dudás Diána, sem Bonyai Péter könyve (így, minőség szerint ebben a sorrendben), de Margery Wakefield könyve mindkettő mellett elbújhat. Ez persze mindazt a borzalmat, amit átélt, leírt nem semmisíti meg és nem relativizálja. Csak valamelyest súlytalanítja a hangsúlytalanság miatt.  

Magánkiadás, Budapest, 2009, 190 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789630660884

6/10

2022 október vége, még mindig hosszú hétvége. A héten volt egy nagyon furcsa álmom. Ami azért is volt furcsa, mert mostanában nem nagyon történet meg, hogy álmodtam. Meg önmagában és mondanivalójában is furcsa volt. A következő történt benne.  

Érdekes módon a mostani és nem gyerektudatom volt, mégis nevelőszülőknél voltam. Mindketten olyan nyolcvanas éveknek megfelelő külsővel bírtak. Vö. „Dallas”.

A nevelőanyámmal volt valami konfliktusom volt. Szemét volt velem. Hogy miben és hogyan, nem tudom. De odavetettem neki: 
– G..ci vagy!

A nevelőapám rámmozdult, hogy üssön, de a nevelőanyám, bár tudtam, nem szeret, visszafogta. 
– Mi bajod van velem? – kérdeztem tőle. Kimondhatatlan gyűlölettel válaszolt:
– Képtelen vagy a szeretetre!
Rettenetesen megdöbbentem. 

Itt lett vége az álomnak. Felébredtem. Visszajátszottam az álmot. A döbbenet maradt. 

Ma este egy ház alatti szivarka elszívása közben elmeséltem az álmot Szerelmetesfeleségtársamnak. Ő nevetett. 
– Ugyan!
– Mit ugyan? 
– Már hogy lennél képtelen a szeretetre? Én vagyok a példa, hogy ez baromság!
– Te?
– Érzem, tudom, hogy tudsz szeretni. Minden erről szól! Az elfojtásaid játszanak veled. 
– Az elfojtásaim?
– Hát hogy nem szerettek a nevelőanyáid, hogy kirekesztett voltál. 
– Ezt soha nem fojtottam el. Tudtam, tudatos volt mindig, mindkettőnél. 
– Akkor az emlékeid... 
De vajon miért jöttek most fel így, fájdalmasan esszenciálisan? S miért a szeretetlenséggel? Egyébként kezdetben Apám mindkét, Anyum utáni feleségét iparkodtam szeretni, ha másért nem, hogy Apunak jó legyen. S vagy harminc éve nem foglalkoztatott egyáltalán a kérdés. 

J. I. Almighty: A Címszereplő

Filozófiai vagy milyen regény, vagy mi, ami még a nem létező irodalmi szabályoknak is ellene mond

almighty_a_cimszereplo.jpg

„Bízom önben, doktor úr. Maga az első orvos,
akivel szót lehet érteni. Bizony, nehéz eset vagyok.
Többen megpróbáltak segíteni, de hiába.
Inkább csak felidegesítettek. Én is őket.
Két pszichiáterem is öngyilkos lett.”

J. I. ALMIGHTY. Almighty: Mindenható. Aki J. I. Jó, nem, Joe, és G. I., de a kiejtés nagyon közel van egymáshoz. Az is tény, hogy itt az I nem áj, hanem i. De akkor is...!

Sejted már? Ilyen az egész könyv! Komolyan. Illetve komolytalanul. Vagy ezt is ki tudja... 

Vagy a jó Isten tudja. A jó I. tudja. Mint az UramI. Mert a regény szereplői I-nek nevezik a teremtőjüket. Aki vagy van, vagy nincsen. De ha nem lenne, akkor nem létezhetne A Címszereplő című regény sem. Vagy van I!

A könyvborítón az „I” betűszíne piros. Talán nem is az a lényeg, hogy piros, hanem az, hogy más színű mint a többi betű színe. Van jelentősége. Nem csupán az, hogy a könyv teremtőjére, központi vitatémájára utal, hanem utal a valóságos íróra is. (Kezdek máris bekavarodni, mert a könyvben is folyamatosan a valóságos író I.) 

Tudod, mi az első mondatai a könyvnek (regényt nagyon-nagyon tudatosan nem írok)? Ugyan honnan tudnád? Ez: 

„– Lehet, hogy most kezdődött a regény? Lehet, hogy ebben a pillanatban keletkezett a világunk? Most áll neki az írásnak I? Most mártja tintába a lúdtollat? Most nyitja meg a szövegszerkesztőt? Most fűzi be a papírt az írógépbe? Most kapcsolja be a golyóstollat, vagy pattintja le a töltőtoll kupakját? Lehet, hogy most írja le először a szót, Lepény? Hogy most teremti meg lábunk alá a füvet, most írja le az ösvényt, amin járunk? A szitakötőt, amely ott landol arra a nádszálra? A bennünket körülvevő csöndet? Nézzétek ezt a hulló falevelet! Lehet, hogy épp az imént született a levegőben, és soha nem is volt fán.”

Szóval itt van J. I. Joe Mindenható, aki ír egy regényt, akinek a szereplői tudják, hogy írjá őket, J. I. Mindenható meg tudja, hogy én meg róla írok. Ő a teremtő. De mert őt nem én teremtettem, csak párhuzamos valóságot írok róla, így én maximum I-társ lehetek. Meg kell hagyni, ez sem kevés. I, azaz J. I. Mindenható meg ha nem is remegve, de nagyon kíváncsian várja, vajon mi a véleményem a könyvéről. Mintha bármit is befolyásolna a százas nagyságrendű olvasottságom. Bár ha mondjuk ötszáz példányban jelent meg a könyv, akkor a vásárlók ötödét tudom elcsábítani vagy elriasztani. Na, jó, akkor mégis csak van némi hatalmam...

Ez a kötet nagy eséllyel az életben nem került volna a kezembe, hacsak J. I. Mindenható meg nem keres e-mailben. Azt kérdezte, hogy lenne-e kedvem elolvasni a könyvét. Küldött két linket róla. Azokat elolvasva az volt a benyomásom, hogy ez vagy irdatlan nagy baromság vagy marha jó lesz. S nagy kár lenne, ha középúton lenne elbaltázva az egész. Előre mondom: nem lett elbaltázva. Ezzel együtt mégis igaz mindkettő zseniálisan nagy marhaság ez a könyv. A zseniálisan szót úgy értsd, hogy zseniálisan, ne gondolj bele semmiféle felhangot. 

J. I. Mindenhatóval váltottunk pár levelet egymással. Most éppen én vagyok az adós a soros válasszal. Szimpatikusnak tűnt az ember. Akiről tudom, hogy kicsoda, hány éves, mivel foglalkozik, hol él, volt-e már irodalmi előélete. De [fityisz] nem szólok róla egy megátalkodott szót sem. Nem azért, mert jó dolog információfukarnak lenni, hanem mert a Mindenható megkért, hogy ha lehet, akkor inkább ne, bár én teremtem a saját értékelésemet, s ha úgy hozza a szükség... Mivel alapvetően tisztelem az embereket, természetesen nincsen az az értékelői szükség, ami úgy hozhatná. Tehát marad az oldalfurdid, nem tudod meg, kicsoda a Mindenható. De nem mondok titkot: létezik a Teremtő! Van I.! És I magyar. (Vagyis innen nézve igazuk van, akik azt állítják, hogy Jézus végső soron pártus herceg volt.) 

Most gondolok bele: gondolj bele, az aki neked ezt az könyvérétkelést írja, közvetlenül beszélget I-vel! Én közvetítem I gondolatait. Bakker, apostol vagyok! 

INDULJUNK KI TEHÁT A KIINDULÁSI ALAPBÓL!

A regénynek sokkal inkább hangulata van, meg szellemisége, meg gondolatai mintsem története. Van neki az is valamelyest, de nem annyira jellemző. Engem egy ilyen értékelői mondat úgy kapásból le tudna beszélni bármilyen könyvről. Ugyanis dög unalmat ígérne, valamiféle fárasztó lilaságot. I-i szerencse, hogy én írom ezt az értékelői világot, és tudom, mi rejlik a mondatai mögött! 

S azonnal hozzáteszem azt is, hogy I a regény egy pontján ki is fejti, hogy az irodalom azért jobb műfaj számára mint a zene, mert az író simán figyelmen kívül hagyhat bármiféle kötelező törvényszerűséget. Amit egy zeneszerző nem tehet meg, mert értelmetlen kakofónia hull ki a kezéből a padlóra. Ember nem lesz, aki hallgassa. De az író simán elengedheti a fantáziáját, megteremtheti a maga törvényeit. Vagy éppen figyelmen kívül hagyhat bármiféle irodalmi, betűvetési alapot.

Csak egyetlen törvényt nem: értelmes szavakkal kell mondatokat fogalmaznia. Különben a következő mondat így is festhet:

Bvas kí oaőnőriwá, eéyánbo áannit: éyxé jungbapp! 

Amit nyilván még ilyen rövid példamondatban sem olvastál végig te sem. Én sem. Csak odafigyelés nélkül ütögettem a billentyűket. Kettőnk között az a különbség, hogy én már a mondat írása előtt tudtam, hogy tök felesleges elolvasni, te meg csak azután, hogy az első, második szón kibicsaklott a szemmel estél túl. 

S egyébként az értelmes szavak, mondatok sem garantálják, hogy maga a szöveg értelmes lesz. Beee! [nyelv a lehetőség végső határáig ki a szájból].

Én a magam részéről egyébként ki nem állhatom az öntörvényű szövegeket. Én vagyok AZ olvasó. Rugalmas vagyok, tessenek írók tehát az én stílusomban írni! Mármint olyanban, amit szeretek!

Erre jön J. I. és olyan öntörvényű szöveget rittyent, mint ide Lacháza. Ami úgy önmagában megérdemelné, hogy úgy húsz oldal után a sarokba vágva landoljon, hogy elmész te Mindenhatókám a francba! Csak jelzem, hogy nem landolt a sarokban a könyv...

Pedig olyan elképesztőn öntörvényű minden belső összefüggéstelensége, mint a legfrappánsabb trip, álom, részeg vízió leírásának. Amiket, ahogy mondtam, szívemből kerülök. Az öntörvényűségük miatt. Márpedig itt szó  sincsen öntörvénytelenségről. 

almighty_a_cimszereplo_01.jpg

A Lepény laposföld: a geológiai fúrások felhozott anyaga szaru tartalmú volt. 

MIRŐL VAN SZÓ TEHÁT? 

A könyv fülszövege a következő. 

„Lehet, ​hogy a te teljes éned csak néhány fekete betű a fehér papiron,
én ennél biztosan több vagyok."

A valaha irt egyik legkülönösebb könyvet tartja kezében az olvasó. Még a műfaja sem világos. Esetleg gasztroerotikus thriller, hiszen a történet középpontjában egy gyilkos utáni hajsza és az evés állnak. És a létfilozófia alapkérdései. A regényben akadnak szereplők, akik még saját írójuk létét is konokul tagadják, és alternatív magyarázatokat keresve elvetik az intelligens tervezést, sőt, hogy egyáltalán egy regény szereplői lennének. Egyikük egy vita során a fenti idézettel vág vissza egy kreacionistának. A többség mégis tudja, hogy itt az író a világmindenség teremtője, aki felette áll minden szabálynak, kötöttségnek, akinek hatalma korlátlan, minden irányú és végtelen. Gondolata a fizikai törvények, matematikai axiómák feletti abszolútum. Az általa álmodott univerzum annyira eltér a miénktől, hogy éppen ezáltal tudjuk hirtelen kívülről szemlélni és talán jobban meg is érteni saját világunkat.

Reménylem, az ötletkavalkádból nem árulok el semmi véresen spoilereset! Adva van a Lepény, a szereplők élőhelye. A szövegből lassan bontakozik ki, hogy hol is vagyunk, kik is, mik is a szereplők. (Nem tudom, figyelmetlen voltam-e vagy valóban csak az oldalak kétharmada után van utalás arra, hogy a lepény emberei szőrös farokkal bíró egyedek, és átlagosan három-négy tonnásak,) Nos, igen, emberek a szereplők, társadalomban élnek, van történelme a Lepénynek. Ahogyan kultúrája, technikája, tudománya is. Ismerik például a számítógépet is. 

almighty_a_cimszereplo_02.jpg

De egy ponton rájönnek arra is, hogy ha megfelelő magasságból ugranak le, repülni is tudnak. 

almighty_a_cimszereplo_03.jpg

A Lepény lakói önfeledten filozofálnak, vitatkoznak I létéről, működéséről. Innen indulunk ki. Persze nem mindannyian, van néhány kiemelt lakója a Lepénynek, aztán egy kiemelődik közülük. Megtudjuk róla, hogy pszichiáter egy kiemelt, jól dotált intézményben. 

A Lepényen igen sok minden pont fordítva van, mint ahogyan az a mi világunkban van. Például a regény is visszafelé íródik. De ettől ne rémülj meg, erről inkább csak beszélnek, az írástechnikában ez annyira nem jelentkezik, csupán megemlítésre kerül az egyik szereplő által. Ami zajlik, szerencsére lineárisnak tűnik. 

Példák a fordítottságra. I létezik, ezzel majdnem mindenki tisztában van. Tudja. Vagyis hinni nem kell I-ben, tény a létezése. A nem létében kell hinni. Mert azt kellene bizonyítani, ami nincsen. Vagyis a hívők azok, akik hisznek I nem létében. Ezért panganak is a templomok. Hiszen csak az jár oda, aki hiszi, hogy nincsen I, és ők kevesen vannak. 

Aztán. A Lepényen osztódnak az ott élők. Az osztódás a megszűnésüket jelenti, két külön lény lesz belőlük. Elképesztő ökörség számukra, hogy a férfi és a nő egyesüléséből legyenek utódok, ezt hallva elképedve nevetnek. 

A történet röviden arról szól, hogy a Lepény ideje halad a világvége (értsd: a világvége a könyv vége, mert akkor vége a szereplők világának, nincs tovább történés, jön a Semmi) felé. Történik gyilkosság is, ez teremt némi feszültséget, izgalmat. Kapunk betekintést mind a történelem idejének viszonylagosságáról, mind a párhuzamos világok létéről. 

J. I. Mindenható, az író

elképesztően jól ír! Nyoma sincsen semmiféle sutaságnak, esetlegességnek. Élvezetesen, gördülékenyen, szabatosan fogalmaz. S ezt nem csupán azért mondom, mert kapcsolatban vagyunk egymással. Vagyok annyira elvetemült, hogy azoknak a munkájáról is őszintén megmondom a magam szubjektívjét, akiket legalább levélváltások alapján ismerek valamelyest. (Eddig csak egy ember nem állt velem szóba utána. Pedig fogalmazni ő is nagyon tudott, csak amit megfogalmazott, az nem volt koherens.)

Azt nem mondom, hogy JIM átgondolta, mert ennek a kötetnek az írási filozófiáját ő maga fogalmazza meg. 

 – I tulajdonképpen lustaságból találta ki ezt az explicit formát. Csak az ötleteit akarta leírni a lehető legkevesebb megkötéssel. Semmilyen más formátumban nem tudná a gondolatait csak úgy leírni szabadon. A Címszereplő, itt nem magamra, hanem a regényre gondolok, az első igazán szabad regény. Miért csak a vers lehet szabad? I felszabadult minden gátlás alól! Ledobhatta minden korlátját! Szabad kezet írt magának. De ez sajnos ránk, szereplőkre nézve azt jelenti, hogy mi viszont a legkevésbé sem vagyunk szabadok. I-nek minél kevésbé van megkötve a keze, annál nagyobb a hatalma felettünk. I nagy szabadsága a mi nagy kiszolgáltatottságunk.

– De az előbb mondta, hogy ebben a regényben, ha jól értem, ellentétben más regényekkel, mi  valóban létezünk, nem pusztán utalások, szimbólumok vagyunk – jegyezte meg Ruszlán. – Ez így nekem nem konzekvens. Nekem úgy tűnik, némi szabadság a létezés alapvető követelménye.
A regény nem konzekvens, hanem igaz. Mint mondtam, pusztán azt dokumentálja, ami I fejében megtörtént. Ott pedig miért történnének csak konzekvens dolgok? I tudata nem egy algoritmus. Legalábbis nem egy egyszerű algoritmus. Mind a két gondolat megszületett I fejében, és nem pusztán szimbólumok vagyunk, illetve jobban ki vagyunk szolgáltatva neki, mint más regények szereplői. Egy kevésbe szabad, klasszikus regényben I-t is kötnék bizonyos szabályok. Ha más nem, legalább az úgynevezett irodalmi törvények. Az életünket ezek a törvények is befolyásolnák, nem csak I puszta akarata. Ott, annak a falon lógó puskának például egy hagyományosabb műben előbb-utóbb el kellene sülnie.

– Az ott bajosan sülne el, csak dísz. 

– Erről van szó. Ebben a műben I-nek nem kell foglalkoznia holmi irodalmi törvényekkel, hiszen a hatalma végtelen. A puska, ha I akarja, elsül. Még akkor is, ha csak dísz. De ha I nem akarja, soha nem sül el. Lehet, hogy pont azért van itt a puska, hogy I rajtam keresztül mondja el, rá még egy falon lógó puska sem hathat. Hogy nemcsak a fizika vagy a matematikai és logikai törvények felett van  teljhatalma...

Ruszlán unalmában egy előtte fekvő régi zárójelentésre firkálgatott. Előbb egy kis háromszöget majd  abba egy, a háromszögnél jóval nagyobb, kétszöget rajzolt. 

– ...de még az irodalmi törvényeknek is fittyet hányhat! A regény nemcsak szabad, de abszolút is. Abban az értelemben, hogy a szerzőnek abszolút hatalma van a regénye felett. Mit neki bármilyen törvény? Azt csinál a törvényekkel, amit csak akar. Ha akarja, egyáltalán nincsenek törvények. Ha akarja, az egyik fejezetben ilyenek, a másik fejezetben olyanok, egy harmadikban ismét teljesen mások a törvények. A szereplők maguk is változhatnak. Ön az egyik pillanatban jól borotvált, a következőben végigsimítja kezét hosszú szakállán. A lap tetején még erős, széles vállú, az alján már nyeszlett. Mindezt úgy is megteheti, hogy mi észre sem vesszük, hogy bármi megváltozott volna. Ki tudja például, hogy tegnap fekete volt-e a hó? Ha más színű is volt, akkor pont ez volt a természetes számunkra. 

(198–200.)

Segítek egy kicsit, hogy mire gondolj, ha A Címszereplőre gondolsz! Érveléstechnikájában, amikor a szereplők eszmecserélnek nekem teljesen C. S. Lewisra hajaz. Ez komoly dicséret, mindenféle plágiumgyanú felett állva. 

Maga az alapötlet is Lewis-os. Ő írja (ha jól rémlik, a Keresztény vagyok! [Mere Christianity] című könyvében) Isten örökkévalóságáról és a próféciákról, hogy Isten nem az időben él. Számára minden emberi idő jelenvalót,  mostot jelent.

Majd így példázza: képzeljúk el Shakespeare-t, amint a Rómeó és Júliát írja. Majd abbahagyja az írást, mondjuk a báli jelenetnél, mert sürgős dolga akad. Eltelik két nap, mire újra előveheti a lúdtollat. Azonban Rómeó számára ez a két nap nem létezik. Ő belép a bálterembe, jön-megy, meglátja Júliát (Shakespeare itt hagyta abba az írást), érdeklődik, hogy ki ez a lány... Számára az idő folyamatos, zökkenőmentes. Na, mondja Lewis, Isten is így valahogy van velünk. Vagy mi Istennel... 

Egyébként ez az írásabbahagyásos hasonlat a könyv vége felé egyértelműen így kerül elénk, ahogy Lewis leírta. Csak A Címszereplőben Vilmos mester és Rómeó nélkül. Ha JIM nem olvasta Lewist, akkor egyszerűen nagy szellemek, ha találkoznak...

Szerintem egy másik ötlet is Lewistől származik, csuda ügyesen továbbfejlesztve Lewis a világunk szexuális erkölcsének érzékeltetésére a következő hasonlattal él.

Mi lenne a véleményünk egy olyan társadalomról, amelynek férfitagjai esténként egy nagy félhomályos helyiségben jönnek össze, ahol a fő attrakció, amikor a színpadra különféle ételeket, malacsültet, tömött libát hoznak nagy fémtálcákon, kidíszítve, és elegáns mozdulatokkal mutogatják őket.

Hozzájuk senki sem érhet, így csak nyálcsorgátás van, kéjes hörgések, düllednek piszkosul a szemek...

Ugye, azt hinnénk, valami itt nincsen a helyén, valami nem a teremtés rendje szerint zajlik? Hogy mindez rohadtul nem természetes. 

A Lepényen ugyanilyen erkölcstelennek számít a nyílvános evés, az étterembe járás egyfajta perverzió, a gyerek előtt nem mutogatjuk az ételek képét, és nem beszélünk az étkezésről, mert hiszen még kiskorúak! S a korlát nélküli zabálás vezet az osztódáshoz. És az indulatszavak, káromkodások az étkezéshez kötődnek: „Zabáld meg!”, „A nyelőcsövemet!”. 

almighty_a_cimszereplo_05.jpg

A könyv a fülszöveg szerint gasztroerotikus. Magyarázat fentebb. 

A másik, aki magától értetődőn jutott eszembe, minden oktatási szempontból kiötlött példavilágok gunyoros mestere, Jonathan Swift. Csak itt nincsen Gulliverje. 

Tudva, hogy minden hasonlítgatás lényege, hogy hasonlítgatás, tehát nem a valami nem azonos a mási valamivel, csak olyasfajta, citrusféle a citrom, a narancs és a mandarin is, még valaki és valami eszembe jutott: Boris Vian Tajtékos napok (már a címe is!) című gyönyörű, abszurd szerelmi története. 

S minden erőlködés nélkül ugrott még be az egyik kedvenc könyvem, Jostein Gardeer regény-filozófiatörténete, a Sofie világa. Amiről meg MIchael Ende Végtelen története. Ami művekben, ugye, a regény valósága keveredik a valóság valóságával.

De itt be is fejeztem a hasonlítgatást. Mert félrevisz. A Címszereplő mindez és egyik sem. Böcsületére legyen mondva. 

Olvasói élmény

Az van dögivel. :-D 

Az úgy volt, hogy minden előzetes félelmem ellenére. az elején nagyon lelkes lettem, már a felütéstől.

Aztán, mert az emilezésünkben nem a Mindenható, hanem a saját nevén jelentkezett be hozzám a szerző, rákerestem a neten, ki is ő. Leltem is információt, egyértelműn beazonosíthatót. Meg is írtam Szerelmetesfeleségtársamnak, mire jutottam a szerző kicsodaságával. Az ő reakcióját meg így írtam le a szerzőnek (az önidézetből kihagyom a személyes infókat.)

A  reggeli két kávé között, a személyedről szóló információt megírtam a szakmájában elvetélt Szerelmetesfeleségtársamnak. Aki csuda lelkes tud lenni. „De menő! – lazázott vissza – És miről szól a könyve? Lehet tudni? A szakmámbeli a téma?” Aztán délután könyvbirtokosként lefotóztam neki a hátlap fülszövegét. Ezt írta nekem: 
Jesszus! � Hát, ez tuti nem nekem való, de mondjuk azt sem tudom, téged majd meddig fog lekötni. Ez fülszöveg számomra kissé fárasztó... ☹️
 
Érdekes, engem felcsigázott. Köszönöm szépen a könyvet! Egyetlen hiányossága azonban máris van. Szerelmetesfeleségtársam fogalmazta meg: „Írt bele neked valamit?” :-D

Nos, nem lett igaza SzFT-nek. Holott magam is azt hittem, lesz neki olyanja. Igaza, SzFT-nek.

Szóval a felütéstől lelkes lettem. Ami lelkesedés meg is maradt úgy a százötvenedik oldalig. Akkor egy kicsit elfáradtam tőle. Szerencsém volt, hogy permanens levelezésben vagyok a szerzővel, ez adott egy löketet, hogy túllendüljek. És utána nem volt megállás, véges-végig olvasni akartam, és nagyon sajnáltam, hogy végetért. Volt, ahol jókat röhögtem, volt, ahol elgondolodtam, volt ahol értetlenkedtem, volt ahol tapsoltam, volt, ahol fejet csóváltam. Minden napra egy mese. 

almighty_a_cimszereplo_07.jpg

A berkenye szörp és teveszőr kombónak különleges hatása van, de nem mondom meg, micsoda, túl nagy poént lőnék le vele. 

S amikor teljesen beláttam, hogy a könyv olyan öntörvényű regény, amely még saját magához sem konzekvens, és a konzekvenciát elvárni is dőreség, nos, akkor kezdett igazán tetszeni, amit olvastam. Ami azért óriási szó, mert ahogy más helyenm helyeken már többször megvallottam, egyszerűen nem bírom az olyan jelenteket sem könyvben, sem filmen, amelyekben álmokat, trippeket, részeg kábulatokat, stb. mutatnak be. Kivétel nélkül minden esetbren egyszerű időhúzásnak tartom őket.

Egyetlen kívétel volt, de ott meg fordítva történt minden: a Wall Street farkasának méltán közkedvelt autós-gyógyszeres, lépcsős jelenetében. Jordan a bevett gyógyszerek hatására úgy emlékszik, tök simán megoldott egy szituációt. Miközben a valóság az volt, hogy miközben a saját csodaverdáját cafatokra törte, jónéhány másmindent is lerombolt egy minimális távolságú útvonalon. 

JIM még azt is elérte, hogy megbocsássam neki, hogy az egész könyv ilyen. S ne csak megbocsássam, hanem sőt, élvezzem is. Mitöbb, A Címszereplő nagyon esélyes az egyre fogyó időmben egy további, kötelezettség nélküli, akkor már csakis élvezeti újraolvasásra.  

Hungarovox, Budapest, 2021, 456 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789635341054

9/10

2022 vége, négynapos hosszú hétvége a Mindenszentek miatt. A tegnapi, heti, utolsó munkanap gyalázatosan hosszú lett, este lefekvéskor mindenekfeletti örömujjongás volt a testemnek, amikor elnyúltam a megvetett ágyban, külön kín, amikor rájöttem, hogy a hajnali íráshoz zenét biztosító telefonomat nem dugtam fel töltőre, és ehhez még fel kell tápászkodnom. 

Hajnali kettőkor felriadtam, hogy megyek írni, de ránéztem az órára és revideáltam az elszántságomat, hogy azért ez erőteljes túlzás, még aludni kell. De ötkor már nem tettem ilyet. 
– Minek kelsz hétvégén ilyen korán, Morzsám? Érthetetlen! – nézett rám fejcsóválva Szerekmetesfeleségtársam, amikor válaszoltam a kérdésére, hogy mikor keltem. – Hétközben persze meg fél hétkor alig térsz magadhoz. 
S csakugyan. 

A héten megtaláltak, hogy nem akarok-e munkát váltani. Heti négy munkanapra majdnem kétszer ennyi lenne a bér. Csak a négy munkanapon korábban kellene kelni, és sokkal többet pakolgatni. De tárgyalási alap. Visszatérünk rá. Bár a vállam és a derekam végett kicsit tartok tőle. Viszont a bér és a négynapos munkahét kecsegtető. Az meg érdekes, hogy aligismeret alapján is megbízhatónak tartanak. 

Jut eszembe, nem kell ingyenbútor? Én adnám oda neked. Csak kattints ide, hogy meg tudd nézni, miről van szó!

Illetve egy másik hír: megjelent SzFT egyik ügyfelének, Nádas Barbinak a vadi új videóklipje, aminek az elkészítésében, a háttérmunkákban SzFT is részt vett. A klipet itt nézheted ,hallgathatod meg.

SzFT honlapja pedig a szokásos: www.martassist.hu
Ja, és van TikTok csatornája is! 

Dragonero – Legendák – Kalandok Darkwoodban

A fantasyhős a Vadnyugaton, a westernhős meg orkkal az oldalán harcol

dragonero_legendak_1_kalandok_darkwoodban.jpg

Írta: Stefano Vietti
Rajzolta: Walter Venturi
Színezte: Luca Dell'Annunziata

Olvasni egyáltalán nem, de írni a Bonelli képregényekről már szinte unalmas.

Talán azért, mert túl sok újat nem tudok mondani ahhoz képest, amit eddig leírtam róluk. Szinte hallom Szerelmetesfeleségtársam hangját, amikor az utóbbi mondatot olvassa. 
– Morzsám, tudod, hogy nem kötelező mindenről írnod, amit olvasol? Komolyan senki nem büntet meg, ha nem ragadsz gépet minden elolvasott mondatra! Lehet csak úgy olvasnod, hogy magadnak. Ahogyan, tudod, nem volt kötelező írnod a Pearl Jam koncertről sem, csak ott voltunk. 

Igaza van. Lenne. De még a magam vállalta feladatokban is lelkiismeretes voltam mindig. Majdnem mindig. Legtöbbször. Egy bizonyos életkor után.

Ráadásul segítőkész ember vagyok (ez a tulajdonségom egyre hatványozotabban fogy), ezért a jó dolgokra szeretem felhívni a figyelmet, a rossztól meg távol tartani, aki hajlandó meghallgatni.

Aztán szíve-lelke rajta kinek-kinek, hogy megteszi-e. Ez már annyira nem érdekel. Nem leszek kevesebb, ha csak hatan olvassák, amit írtam. De több sem, ha több százan vagy ezren.

Érdekel a kedvelések száma, a látogatottság, de amióta tudatosodott, hogy néhány fedetlen női kebel, meztelen csípő, domborodó fenék a százas, ezres nagyságrendből százezrest tud csinálni az olvasottságban, elcsüggedtem. Mert bár a női testnél szebbet nem alkotott az Isten (na, jó, persze nem esztétikai kritériumok nélkül gondolom), azért az, hogy egy könyvértékelés nézettségét (mert nyilván nem az olvasottságát) meztelen csajok fotói emeljék az ezerszeresére, azért az olyan rettentő izés, hogy szinte én szégyellem magam  miatta.

Aztán persze eszembe jut, hogy amikor ma rányitttam a telefonomon a Facebookra, hogy meghallgassak néhány mentett zenét, a történeteknél során a szemembe ugrott egy igen gömbölyű csípejű modell, valami festett vagy mi a franc ruhában, gyakorlatilag meztelenül. Még az az arca sem volt csúnya, és az a ringó járása... Csak azt sajnáltam, hogy a felvétel készítője, nem hagyott időt arra, hogy a hölgy hátat fordítson, és a feneke is megszemlélhető legyen. Hogy honnan tudom? Ööö... 

Ez a füzet többrendbeli hátránnyal indult nálam. Az előítéletem miatt. Nem vagyok polkorrekt a Bonellit illetően: fenntartásaim vannak a színesekkel és a különböző kultúrák összakavarásával kapcsolatban. Persze, ha azt nézem, ebben a kötetben a főgonosz fekete bőrű... Úgy látszik a Bonelli nem tudja, hogy a művészeti termékekben a feketék ma már csak pozitív vezetők lehetnek. Vagy ábrázolásukban elnyomottak a gonosz fehérek által. BLM, tudod. Itt meg a főgonoszt legyőzik! Piha! De kezdjük az elején!

dragonero_legendak_01_07.jpg

A Sergio Bonelli Editor képregényei

ALÍG VALAMIKOR SZÍNESEK.

A kívétel erősíti a szabályt. Ez a füzet is ezen kívételek közé tartozik. Ha jól rémlik személyesen eddig csak egy színes kiadvánnyal, egy Dylan Doggal találkoztam. Az semmilyen szempontból sem tetszett. Történetesen a sztorija sem. Ezen felül egy frissen megjelent Tex-ről tudok még, ami színes, de azza még nem szerencsém összefutni, birtokba venni. 

Az a helyzet, hogy a Bonellik nem kívánják a színeket. Ezért fekete-fehérek. Majdnem mániákusan. De legalábbis jól megfontoltan. Ugyancsak jól is áll nekik, soha eszembe sem jutott, nem hiányzott, hogy színek legyenek.

dragonero_legendak_01_06.jpg

Eddig azt hittem, csupán azért, mert a hetvenes-nyolcvanas években cseperedtem fel, amikor is a Fülesben voltak csak magyar nyelvű képregnyek, persze fekete-fehérek. Mostanság, értsd, egy-másfél éve, olvasgatva a Bonellis képregények moly.hu-s értékeléseit, szembesültem azzal, hogy másoknak sincs szín-hiányérzetük. Sőt! 

Hát ezért volt előítéletem a színesekkel szemben. 

A MÁS KULTÚRÁK TALÁLKOZÁSÁRÓL

van véleményem. Multikultiként is, a filmeket, képregényeket illetőn is. Mocsokul untatott például a Batman Superman ellen című filmopusz. Meg úgy általában: még egy bőrt a rókáról-érzésem van, amikor két bejáratott karaktert engednek össze, akár így, akár úgy, egymás ellen vagy egymás mellett harcolva. 

Ez a füzet a Dragonero-sorozatban jelent meg. Ami érthető, az alapkonfliktus az ő világában zajlik. Dragonero, vagyis Ian Aranill fantasy hős. A világában mindenféle fantasy lények mászkálnak, orkok, tündérek, sárkányok, varázslók, egyebek. A cselekmény is ennek megfelelő. 

Zagor, a másik hős a Vadnyugatról jött. Jobbára. Az az identitása. Az ő esete sajátos, mert néha mászkál más korokban is. Az első általam ovasott Zagor-történet, A mélység istene hihetetlenül semmitmondó, katyvasztikus volt. Nem is kívántam meg a folytatásait. A könyvtárban viszont ott várt rám a Darkwood-i történetek, elhoztam, és arra azt mondtam nos, igen, ez teljesen rendben van! A másik két, magyarul olvasható történetet, a Menekülés az ősvilágbólt és a Fishleg kapitány szellemeit még nem ismerem. 

Osztán az is van, hogy ez a vadnyugati manus, hiába a mellyén a szimbólum, nem szuperhős, csak amennyire Old Shatterhand az, most mondd, kőbaltával küzdöget. Amikor éppen nem coltol. Ezzel a kőbaltával nem tudtam/tudok mit kezdeni. Nem csupán azért, mert antagonisztikus, hanem azért, mert tök logikátlan is. Vadnyugat. Kőbalta. Hö? 

És akkor, szóval itt van ez a fantasy manus, meg a kőbaltás ipse, és akkor egyszerre csak egy sztoriban szerepelnek. Mondom, Zagor néha csavarog a saját világán kívül, van benne tehát tapsztalata, milyen az, amikor vadnyugati hősként valahol egészen máshol/máskor van, de ez akkor is olyan kis izés volt.

Az összeférhetetlenül mindenféle hösök egy történetbe zsúfolását egyetlen történetnek bocsátottam meg maradéktalanul: Sam J Lundwallnak. Ő írta a Visszatérés a Földre című regényt. Ami magyarül egy másikkal, az Alice világával jelent meg. Zorád Ernő pedig összeturmixolta a két kisregényt, álmodott belőle egy képregényt, és szerintem az jobb lett mint a két eredeti.

AZ ESIK MEG EBBEN A TÖRTÉNETBEN, 

hogy Erondar birodalmában az úgynevezett techokraták, a varázslattal szemben a szerkezeteket, gépeket előnyben részesítők között akad egy gonosz figura, aki átjárót nyit két világ, Erondár és Darkwood között. S hopp, meg is van, miképpen talizhat Dragonero és Zagor. Az átjáró jelentősége most nem jut eszembe, de nagyon gonosz dolog, és egyik világnak sem tesz jót. Vagyis a két hős összekapaszkodása törvényszerű, ahogyan ennek következtében a képtörténet végső kimenetele is. Mert persze, hogy naná. Ahogyan az is, hogy mindenki visszakerül az alkotók által eredetileg kirendelt helyére, világába, körülményei közé. 

dragonero_legendak_01_08.jpg

S most, ahogy belegondoltam, a cselekményt ezzel valóban el is mondtam. Persze, lebontódik kisebb egységekre, izgalmas ütöm-vágomokra, versenyfutásra az idővel, szembesülés a főgonosszal, miegymás, hiszen mégiscsak fantasyról van szó, de a lényeg itt van. Mármint a fenti bekezdésben.

MONDD CSAK, ÉRDEKEL, HOGY MILYEN EZ A KÖTET?

Mert szívesen megosztom ám veled a véleményemet! Tudod, mit mondok? Azt, hogy a rókabőr-érzet ugyan végig ott settenkedett a történet mögött, és meg-meglegyintett a cselekmény művisége, de önmagam meghökkentve azt vettem észre, hogy mindennek ellenére élvezem, amit látok és olvasok. 

Kezdve ott, hogy ez a külnkiadás tartja magát a többi Dragonerohoz: már a borítója is jó. Ez egyébként Boneli-szerte jobbára sajnos nem igaz. Ha csak a borítókat nézem, nem kívánom meg őket. Ezt még úgy is. 

Aztán már az első oldalon feltánt, hogy nem zavarnak a színek. Egyáltalán nem. Azért nem, mert nem csak úgy Paintesen telibetöltve jöttek, hanem úgyan, ahogyan azt az ember mai napság elvárja, szépen, aprólékosan, helyén mindegyik, árnyalatosan, szemgyönyörködtetőn. 

Aztán nem volt rossz a dramturgia sem. Akkor sem, ha kiszámítható volt. Igaz, egy helyen nyeklett egyet, de spongyát rá. Dragonero és Zagor elsőre egymásnak esik. Csihipuhi a javából, erős emberes adok-kapok. Aztán egyszerre csak abbahagyják, és minden fenntartás nélkül cimbivé válnak. Csak úgy ukkmukkfukk. Paccs, és már cimbik is. Itt kizökkentem, de aztán legyintettem, és hamar átlendültem rajta. 

De ettől függetlenül, minden előítéletem ellenére élveztem a történetet és a megfogalmazást. Nem tartozik a legjobbak közé, már ami a Bonelliket illeti, de teljesen hozza a megszokott és elvárt színvonalat. 

 

GooBo, Hosszúvölgy, 2020, 128 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786158127691 · Fordította: Mogyorósi Zoltán8

8/10

2022 októbere, a forradalom utáni napokon. Azon gondolkodom, jó-e az, hogy könnyen elégedett tudok lenni, hogy könnyen megbocsátok, könnyen váltok, ha a másik fél részéről is van igény, és a gyakorlatban is érzem a változtatás jobbítás szándékát? Hogy viszonylag könnyen túl tudok lépni a fehér ember nem felejt alapelven? 

Annak ellenére, hogy tudom, minden kapcsolatomban van egy pont, ahonnan már nem lehet tovább hátrálni, ami után már nem vagyok hajlandó tovább próbálkozni, és nem érdekelnek az ígéretek, fogadkozások, s ha harag nincs is, kösz szépen, kalap, kabát, ennyi volt, csácsumi. 

Igazából egyikről sem tudom, hogy célravezető-e? Néha úgy érzem, túl megbocsátó vagyok, aztán amikor a saját bőrömön tapasztalom a megbocsátás erejét, akkor meg röstellkedem. Van, amit nekem bocsátottak meg, és újraéledő kapcsolat lett belőle. Látom a példát, de olyat bocsátotak meg, ami után én képtelen lennék nyitni.

Gianfranco Manfredi – José Ortiz: Suttogó Szél – Fort Ghost (Maximum Bonelli)

Jó kis vadnyugati, indiános történet, ezt figyeld: ZOMBIKKAL! Mégsem rossz. Sőt!

suttogo_szel_fort_ghost.jpg

Ha csak úgy olvasok róla, biztosan nem érdekelt volna. Csakhogy mert Bonelli, hát mégis.

Ha még nem mondtam volna: a Sergio Bonelli Editre Olaszország legnagyobb képregény-kiadója. Nem mindent, nem bármit, csak igényesen, reálisan rajzolt szórakoztató történetek ad ki, krimiket, horror-, vadnyugati, sci-fi-történeteket. Igen sűrűn előfordul, hogy a zsáner nem vegytiszta, hanem egymással kavart. Mint ahogyan ez a bevezető, nulladik Suttogó Szél is vadnyugati zombitörténet. 

A misztika Bonelliék felé alap. A kivétel, mint a Julia című sorozat, erősíti a szabályt. 

Az ábrázolásmód, bármelyik zsánerüket veszem alapul,  viszonylag kötött: reális, részletgazdag, fekete-fehér (kivéve, amikor nem) rajzokkal jelennek meg a köteteik.

Szerencsénkre egyre több, Magyarországon is. Bár nem egy kiadó gondozásában. A Bonelli sikerdarabjai: a Dampyr,  a Dylan Dog, a Morgan LostDragonero, a Zagor, a Tex és a Suttogó Szél. Itt nincsen vége a sornak, de ezek jelentek meg magyarul. 

Illetve a Maximum Bonelli sorozat néhány darabja. Amiknek így önmagukban nem tudom pontosan, mi értelme volt/van. Mondjuk ennek a Suttogó Szélnek értem. Remek kedvcsináló. Bármilyen furcsa, egy zombis vadnyugati indiánossághoz. 

Sajnos nem találom, pedig annyira találó volt a jellemzése a Bonelli dolgainak. Valahol valaki azt írta, szerintem leginkább a moly.hu-n, hogy a recept:

végy egy zsánert, kavard össze valami másikkal, tegyél bele legalább egy olyan szereplőt, aki vagy valós, vagy hajadzik rá, a főhősnek legyen egy vagy több, nagyon jellemző tulajdonságokkal bíró segítője, lehet balfék, lehet humoros, lehet keményfiú vagy vámpírlány és kész, fogyasztható is. 

Remekül és garantáltan működik. Különös tekintettel arra, ha a rajzok is megfelelőek. A Bonelli rajzai nem megfelelőek, hanem több mint remekek

A vadnyugati történetek hangulata adott. Préri, szélkergette ördögszekér, hosszú, poros kabátban, csizmában az összeszűkült szemű revolverhős, lova kikötve a kocsma elé, nyereg a vállán, keménykalapos bárzongorista, bugyros bugyis örömlányok, whisky, a hegytetőn lesben álló rézbőrűek, öreg indián varázsló, hosszú tolldíszes törzsfőnök, tomahawk, részeges indián-áruló, feketébe öltözött fehér rosszfiú, a messzeségbe futó vonatsínek, az indiánok földjére áhítozó gonosz fehér gazemberek, pénzemberek, rezervátum... Nem is mondom tovább. 

Szerintem mesélnem sem kell róla, példákat sem nagyon kell említenem, sem az irodalomból, sem a filmek, sem a képregények világából. Mindenki tudna idézni jó párat,

  • Karl Maytól kezdve Cooperig, Stephen Kingig, Adam Bahdajig,
  • Volt egyszer egy Vadnyugattól a Billy, a kölykön át a Djangoig és persze a korai Bud Spencer, Terence Hill filmekig, meg a csehszlovák Limonádé Joe-ig.
  • Képregényben naná, hogy Luky Luke, de említhető a jól sikerült Setét Torony adaptáció is. S ha már olasz és fumetti, akkor a Tex. Füles rejtvényújságban volt egy Történetek a Vadnyugat meghódításának korából című sorozat, amit „olasz eredeti nyomán” megjelöléssel közöltek. Én tizennégy történetről tudok (pl.: A Mississippi kalózai, Törvényen kívül, Mentsétek meg Jimet!, Texas elrablása). De ott van kapásból a Digedagos Mozaik Vadnyugatos sorozata is. 
  • S utoljára, de nem utolsósorban, nem feledkezve el a remekül sikerült magyar adaptációkról sem, főleg Zorád Ernő fantáziája által életre keltve (Winnetou, Az utolsó mohikán, Néma Revolverek Városa, Tigrisvér). De például Fazekas Attila (A fekete sombrero) és Sebők Imre (A Nagy Medve fiai) is alkotott western történeteket. A sor ha nem is végtelen, tengernyi hosszú. 

Vagyis a zsáneren gondolkodni sem kell nagyon, annyira adja magát. Az, hogy a Suttogó Szélből zombi-sztori lesz, már egyáltalán nem egyértelmű. 

suttogo_szel_0_fortghost_11.jpg

Lássuk röviden a történetet!

A cselekmény kiötlője Gianfranco Manfredi. Nem egy névtelen arc. Magyar nyelven a Muzsik című orosz James Bond akció és a Coney Islandben játszódó misztikus gengsztertörténet kötődik a nevéhez. Mármint a következő Suttogó Szélen kívül. Ha jól számoltam, olyan kétszázhuszonnégy történetet írt a Bonellinek. Azon a huszonkettőn kívül, amit nem nekik írt. S ha nem képregényforgatókönyvet készít, akkor hanglemezeket (na, jó, manapság... szóval zenei albumokat) és novellákat ír. 

suttogo_szel_0_fort_ghost_gm.jpgValahol a Vadnyugaton felrobban egy vonat. Egy öreg indián a robbanás után arra jár, talál egy túlélőt, és a törzs legnagyobb meglepetésre, hazaviszi.

suttogo_szel_0_fortghost_17.jpg

Ő lesz aztán a fehér indián. Aki alig emlékszik valamire is a múltjából. S akit nagyon izgat, ki is ő, mi történt vele. Utána is jár. 

Mindezen közben a városból útnak indul egy újságíró, becenevén Poe (ki nem találod miért: igen, az elképesztő hasonlatosság miatt), hogy megtudja, a gonosz vállalkozó miképpen jutott a hatalmas vagyonához, Illetve tudja hogyan, de bizonyítékot akar találni arra, amit tud. 

suttogo_szel_0_fortghost_16c.jpg

A fehér indián találkozik Poe-val, és együtt nyomoznak tovább. Az útjuk a kihalt Fort Gost erődbe vezet. A nyomukban pedig ott van a gonosz mágnás bérgyilkos embere, akit Poe után küldött a mágnás. 

suttogo_szel_0_fortghost_15.jpg

A többi valószínűleg nem titok előtted sem, de részleteiben érdekes lehet. Persze fény derül a titokra, kicsoda a fehér indián, és győz a jó. Ahogy az a westernben kell. 

suttogo_szel_0_fortghost_03.jpg

Lássuk, amit néznünk kell!

A rajzok bonellisen megszokottak. Amiket nem lehet megszokni, olyan jók. S bár Bonelliről Bonellire egyformák, mégis mindig egyediek. Mert realisztikusak, részletesek, csuda érdekesek a nézőpontok, felismerhetők az alakok, következetesek és egyediek. 

Ahogy fotózgattam a Suttogó Szél képkockáit, majd szerkesztgettem őket, feltűnt, hogy a részletesség mennyire relatív. Ha például jobban megnézed ezt a képet, kiderül, hogy voltaképpen részleteiben ugyancsak elnagyolt. Ám az összhatása mégis az, hogy csuda aprólékos. 

suttogo_szel_0_fortghost_05.jpg

A bal oldalt egymásnak támaszkodó cölöpök például nem állnak másból, mint néhány, vastag fekete és egyetlen fehér vonalból. A fehér hivatott jelezni, hogy nincsen vaksötét, világít a Hold, vagy már pirkad. De nézd csak meg a lovat és a lovasát! Semmi részlet, fekete tömb az egész. Mégis ott van benne a ló minden kecsessége, s azon az egyetlen, kengyelnek feszülő emberi lábon át látni véljük a lovas minden figyelmét, ahogyan az elhagyott, romos erődöt szemléli. Aminek a romosságát is csupán néhány oldalra dőlt cölöp, néhány fehér folt jelzi. Avagy a fűcsomók: látszólag aprólékosak, de ha ránagyítasz a képre, néhány hevenyészve  odavetett vonalat látsz. S a grafikus, José Ortiz rafinériáját, ügyességét ebben látom: a hevenyészettség tökéletes összhatásában. Mert ennek a képnek a jellemzői tulajdonképpen minden másikra is vonatkoznak. 

suttogo_szel_0_fortghost_09.jpg

Ehhez már nem is fűzök semmit. Az első pillantás azt sugallja, mennyi minden van a képen, milyen aprólékos, amit látunk. Aztán rá kell jönnünk, ahogy fentebb is, hogy be vagyunk csapva, és ezért roppant hálásak vagyunk. 

Nem csak a nagytotálokra igaz, amit mondok, hanem a premier plánokra is. Amikor belevesznénk a részletekbe, szembesülnünk kell a lenyűgöző hiányukkal. De mégsem hisszük el, hogy nincsenek finomságok. 

suttogo_szel_0_fortghost_12.jpg

Ha még mindig nem hiszel nekem, van még néhány fotóm, nézegesd csak őket! 

S végül álljon itt Michael Netzer grafikája a grafikusról: 

suttogo_szel_0_fortghost_jo2.jpg

 

GooBo2019, 96 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786158072557, Fordította: Koszoru Péter

8/10

2022 októberének 23. napja. Tegnap, szombaton, amíg Szerelmetesfeleségtársam, számomra érthetetlen módon, nézte a Dancing With the Stars éppen aktuális csilivilijét, én cafatokra szedtem a laptopját. SSD-vel is üvöltve indult, mintha ki sem cseréltem volna benne a régi HDD-t. PC-kel nincsenek gátlásaim, de a laptopokkal, gyakorlat híján, mindig elfogódott vagyok. Magam elé vettem a saját gépemet, kerestem egy megfelelő YouTube-videót, mert bár volt már cafatokban előttem SzFT masinája, a csuda sem emlékezett rá, mit mi után kell tönkre tenni benne. Szerencsével jártam, bár valóban fohászkodtam egyet, mielőtt nekifogtam. Egy vastag koszréteg volt a ventillátor mellett. Szinte cuppant, amikor leszedtem. Tényleg úgy festett, akár valami szivacs lett volna. SzFT felszisszent:
– Az nem valami szigetelés, ami kell oda? 
– A hűtőbordákon? Nehogy hűtsön? Nem, kedvesem, ez az ok, amiért beterítette a laptopod az ágyat. 

Összeszereltem a gépet. Abszolút hang nélkül indult. Aztán a következő indításnál beszélgetett is velem: „Mondd csak, nem akarnál áramot adni a ventillátornak? Mert így nincsen neki.” Adtam. Megkönnyebbülésemre még utána is hang nélkül indult a gép. Mindösszesen a csilivili teljes ideje alatt elpepecseltem vele. Mondjuk ebben benne volt az is, hogy háromszor szedtem szét, mert a középső etapban a legvégén az egyik kis csányi csavar becsúszott az alaplap alá, és rázogatással csak azért sem akart kijönni. Sóhajtottam és a zárlatot megelőzendő szétszedtem. Akkor nem csatlakoztattam elég erőteljesen a venti kábelét. 

Manfredi – Barbati – Ramella: Coney Island

Gengszertertörténet a vidámpark árnyékában: lehet-e misztikus a maffiaháború?

coney_island.jpg

Gianfranco Manfredi → ő írta
Bruno Ramella & Gisueppe Barbati → ők rajzolták

Sergio Bonelli Editore. Ezzel nagyjából mindent elmondtam. Meg azzal is, is, hogy Gianfranco Manfredi.

Mert ha Manfredi, akkor Suttogó Szél és Muzsik. (Ugyan az elsőhöz nem volt még szerencsém, de nemsokára lesz, már levelezek az eladóval az átadás holjáról és mikéntjéről.)

Hogy mit mondtam el a kiadó megnevezésével? Azt, hogy alapvetően akción alapuló, reális képi megfogalmazással bíró, átlagosan száz oldalnyi szórakozást kapunk, horror-, krimi-, Vadnyugat-témában, reálisan, szimpatikusan fekete-fehérben.

De nem csak úgy átabota képi világgal megfogalmazva, slendriánul odahányva, hanem aprólékos részletekkel, világos, következetes karakterekkel bír a tálalás. 

Ebben az esetben a történet legalább olyan aprólékosan kidolgozott, mint amennyire a rajzok azok. Nem véletlenül háromszáz oldalas a kötet. Na, jó, kéccákilencvennyolc.

coney_island_a.jpg

Coney Island egy félszigeten elterülő lakónegyed, szórakozónegyed New York Brooklyn városrészének délnyugati részén.

Itt található New York legnépszerűbb, a nyílt óceánra néző tengerparti strandja, tömegeket vonzó vidámparkjai, majd az 1950-es évektől az itt kiépült lakónegyedek is.

A 19. század közepére vált tengerparti üdülőhellyé, a 19. század végére pedig már New York neves szórakoztató központja volt, attrakciói a 20. század első felében értek el történetük csúcsára.

Wikipedia

A Coney Island című képregény itt játszódik. Legalábbis a cselekmény nagyon szorosan kötődik a szórakozónegyedhez. A központi figurája bűvész. A főszereplője pedig rendőr. Tudod, az a tipikus, húszas évekbeli középkorú figura, kalap, öltöny, magány, sebezhetőség, ám magabiztosság, mégis ténfergés az életben és a helyi mocsokban. 

Húszas évek, Amerika: naná, hogy gengszterek. Persze, természetes, hogy neked is elsősorban a Keresztapa ugrik be. Nekem is. Pedig a felhozatal több mint gazdag. 

Nem tudom eldönteni, szégyen vagy sem, de én soha nem értettem a Keresztapa sikerét. Engem simán untatott. Még az első csak-csak, de a többi simán és rendre elaludtam. Nem a viszonylagos cselekményhiány miatt, hanem egyszerűen semmi nem fogott meg benne. Marlon Brando pedig azokkal a fél zsömlékkel a pofazacskóiban... Nem tudtam vele mit kezdeni. 

Azt viszont simán elismerem, hogy hangulata nagyon van. 

Ha már gengszter filmek... A napokban láttunk egy zseniálisat. Kamaradarab. Egy térben játszódik a másfél óra. Minimális a szereplőgárda. S egy percig sem unatkozol, én mondom. Mert barkácstörténet (copyright Szerelemetesfeleségtársam; értsd: csavaros). A címe: The Outfit. Zseniális, szórakoztató, mondom! 

Az olasz és a zsidó maffia, persze. Meg a maffiaháborúk, dobtáras géppisztolyok, utcai lövöldözések, zsebben tartott közigazgatás, korrupt zsaruk, kalapban haló öltönyös hegyek, füstölgő autógumik, felgyújtott üzlethelyiségek. Úgy-úgy... 

Itt is megvan mindez. Mert egy Sergio Bonelli felett soha nem unatkozol. S hogy plusz zamata legyen, a sztorit megfejelték az amerikai gengsztertörténetek vonatkozásában abszolút szokatlan misztikával is. 

A TÖRTÉNET ARRÓL SZÓL,

hogy adva van, ugye egy, elsősorban a vidámparkjáról híres szórakozónegyed. Ahol is, rengeteg minden más mellett adva van egy bűvész pasas. Csuda jó képű, ügyeletes szépfiú. S itt máris van egy csavar a felállásban. Mert a képregény abszolút nem él vissza a bűvész jóképűségével, Frolic, így hívják a pasas érdekességét sokkal inkább az adja, hogy valamelyest belelát a jövőbe. De csak személyes és/vagy lokális jövőt lát. Nem akar ilyet tenni, terhére van a képessége, és nem is használja ki, hogy ilyet tud. Ő bűvész, trükkökkel, látványos szórakoztatással, egy csinos ikerpár segítővel, és egy törpe tulajjal. 

S Frolic egyre sűrűbben lát rosszat Coney Islandra nézve. Nem ismeri a részleteket, csak azt érzi, látja, hogy: közeledik egy nagy, gonosz, fekete felhő. 

Ahogyan mondtam, a képtörténet igazi hőse egy helyi rendőr. A neve Jack Sloane. Nem egy kesztyűs kezű fazon. Ha kell, az őrsön is az öklével kérdez. De egyébként nem rossz ember. Amolyan Philip Marlowe-Colombo keverék. Jobb híján, hogy tudd valahová tenni. Jó ötvenes fazon, de esélyes, hogy kóstolgatja a hatvanas éveit is. Vén kecske, a só meg ott van a helyi bárban, ahol vacsorázni szokott. Brendának hívják a sót. Fiatal felszolgálólány. Aki pozitívan reagál a hitetlenkedő zsaru közeledésére. Másnap együtt mennek el Coney Islandre. Jól érzik magukat, de nem történik közöttük semmi intimség. 

Még aznap este kapja a fülest, hogy a csinos pincérnő aktív kapcsolatban van egy gengszterrel. Odarohan, és amikor belép a nyitott ajtón, az ágyon fekvő nő rákiált: „Vigyázz!” A gengszter áll az ajtó mögött, s Sloane-nak annyi lenne, ha a tűzlétra felől egy maszkos alak le nem lőné a gengsztert. 

A nyomok Coney Islandra vezetnek. A bűvész és a mögötte álló csapat körül valami nincsen rendben. Közben az események hatására mozgolódni kezdenek a különböző maffiacsoportok. Még maga Al Capone is megjelenik a színen. 

Ennél többet elmondani udvariatlanság. 

AZ ALAKOK MINT RAJZOK ÉS MINT EMBEREK

Igen sok minőségi képregény jelent már meg, ami a tartalmukat, ember- és kapcsolatábrázolásukat illeti. Talán elég ha mondjuk a populárisabbak közül a Watchmen-t vagy a Fehér lovag-ot említenem.

Ezekben a történetekben, mármint nem csupán ebben a kettőben, hanem a jobbakban a szereplők nem csupán rajzolt figurák, hanem ceruzával, tussal a pillanatba merevített élő, hús-vér emberek. Mert jellemük van, mert összetettek, kicsit sem fekete-fehérek. Mert szenvednek, tétováznak, töprengenek, döntenek, cselekszenek. S a rajzok nem csupán azt a célt szolgálják, hogy illusztrációi legyenek a szövegnek, aláfestői a történetnek, hanem maguk mondják, mesélik, suttogják, üvöltik el a történetet és a szereplők dilemmáit, hősiességét, esendőségét, bukását. 

A Sergio Bonelli kiadványaiban, bármennyire is a popularitás a cél a témákat illetőn, több olyan alak is van, amelyik, khm, nem csupán képregény-figura. A Dampyr-sorozat három főhősét, Harlan Drakát, Kurjakot és Teslát olyan erőteljesen rajzolja meg a bevezető kötet, hogyha kicsit meg is merevednek a későbbiekben, mindent megbocsátunk nekik. Ugyanígy van ez Morgan Lost-tal vagy Dylan Dog-gal, vagy a kriminológus hölggyel Juliá-val is.

(Ha érdeklődés támadt benned, nyugodtan használd a blog keresőjét, mindegyikről több értékelést írtam.)

Egyszóval nem lehetetlen a képregény-hősöknek, a képregény-gonoszoknak élő alakot teremteni. De azért úgy fest, nem is annyira könnyű. Legalábbis a kínálatban előforduló arányukat tekintve. Amiben persze benne van, hogy a csuda se tudja már velejéig követni a kínálatot. 

Könnyen lehet, hogy a Coney Island-nek is jót tett, hogy nem sorozat Sloane megtett dolgairól szól, hanem egy egyedi történet. Egyfelől, mert így egyben olvasható, nézegethető az egész. Másfelől, mert nem tud kiürülni, ellaposodni az alak. Bár teszem hozzá, pár hete olvastam Manfredi egy másik, magyarul megjelent munkáját, a Muzsikot, s az nem nyűgözött le. Holott a szovjet kém, Muzsik is egyedi, egyszeri alak.

Egyébként a Coney Island sem egy torkon ragadó, herén vágó, fulladozásig gyomrosozó történet. Tökéletesen hozza a húszas évek amerikai hangulatát, tényleg élnek a szereplők is, de ebben a rajzolóknak ugyanakkora szerepe van mint a történet írójának.

Akkor is, ha maguk a rajzok önmagukban, a kiadó minden egyéb kiadványának a fényében nem különösek, nem egyediek. Ugyanazok a világos, tiszta, realista, aprólékos, cizellált rajzok, amik a Bonelli minden egyes füzetét, könyvét jellemzik. Ám, ha nem a Bonellihez viszonyítok, akkor egészen más a gyerek fekvése. 

Azt akarom mondani, hogy hosszú percekig elszemlélődtem egy-egy képkocka felett, csodáltam ezt vagy azt a részletet, ahogy a tömeg hömpölyög Coney Island-en, ahogy rendőrkanyart véve a kocsijával Sloane visszahajt Brendához: a képen a forduló autó van. De újra mondom: a kötet varázsa a története írója és a rajzolók összjátékában van. A kettő együtt adja ki és meg a hangulatot, a feszültséget. 

coney_island_12.jpg

S hozzáteszem, nagyot dob az egészen Manfredi ötlete, hogy Frolic által behoz a sztoriba némi misztikát. Amit, ugye a húszas évek gengsztereivel nem igen párhuzamosított tudtommal még senki. Össze nem illő dolgok, akár a körömpörköltes vaníliapuding, de Manfredi eléri, hogy evidenciának vegyünk: igen, Frolic látja az eljövőt, s voltaképpen ez a motorja az egész történetnek. S ez az a pont, amikor elismerőn csettintek. 

A KÖTET, MINT KÖTET

Külsőre valamelyest nagyobb, mint a Bonellik általában megszokott formátuma. Megszokott: az az A5-ös nagyságú, százhatvan oldalas kiadványok. (Ahogy belegondolok, a gigantománia is jellemző rájuk: a Tex és a Zagor számomra kezelhetetlenül és indokolatlanul hatalmas.) 

Coney Island tehát valahol a kettő között van. Kisebb mintha A4-es lenne, de nagyobb mint A5-ös. S ahogyan mondtam, kettő híján háromszáz oldal. Van súlya. Ez nem lenne baj. Puha fedeles. Gyanakszol? 

Igen, egy kézben nem tartható. Ezzel még nem lenne baj. De még két kézzel is folyamatosan feszegetni kell, hogy olvashatók legyenek a gerinc menti szövegek és láthatók a képek. Szerencse, hogy strapabíró a kötet, semennyire nem sínylette meg az olvasást. De tényleg volt, hogy le kellett tennem a könyvet olvasás közben, hogy megmozgassam, masszírozzam az ujjaimat. Közvetlenül előtte olvastam a Miután című, történetileg förtelmet. Rendben van, hogy az nincsen ennyire vastag, százhat oldallal karcsúbb és minden irányban pár centivel nagyobb, de az a könyv magától nyílik, nem akar visszacsukódni. Így nem okoz ínhüvely-gyulladást az olvasása, nézegetése. Nekem úgy tűnik, a lapjai is vékonyabbak. Tehát lehet így is, kár a Coney-ért. 

A nyomat viszont teljesen rendben van, a legrészletesebb vonalak is élesek, minden a helyén van. 

Ezzel együtt ez nem fog visszatartani,, hogy előbb-utóbb a polcomon legyen a kötet. (Csak Szerelmetesfelségtársam meg ne tudja. „Nem baj, ha jönnek könyvek, de menjen is ugyanannyi. Nem férünk el. Vagy adjak túl a mesekönyveimen?” Kell ennél komolyabb zsarolás?  coney_island_08b.jpg

Anagram Comics, Budapest, 2021, 302 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155947162 · Fordította: Ferencz Judit

8,5/10

2022 októberének a fele. Tegnap a Svájcból ideiglenesen hazatért Ofi barátoméknál voltunk. Szokás szerint a koradélutánból kora estébe csúszott a randink. Kicsit beültünk a Kórház utcában levő Árkád sörözőbe, aztán náluk sajtoztunk, roséfröccsöztünk, némi Perudo nevű kockajátékkal kikapcsolva. Szokásunktól eltérőn most nem beszélgettünk annyit, mint szoktunk, fáradt volt a banda, de valahogy nem is hiányzott, jó volt játszani. Talán mert fáradt volt a banda. 

Én meg három napja küzdöttem Szerelmetesfeleségtársam laptopjával. Úgy indult, hogy a Win7-et lecserélem egy Win10-re, nem nagy művelet akkor sem, ha tiszta telepítést akartam. De már a telepítésnél elakadtam, a partíció kiosztása nem tetszett a telepítőnek, de infót nem adott mit tegyek vele. Particionáló progikkal sem sikerült megoldanom. Vagy két órámba telt, amíg megtaláltam a megoldást. De a megoldással le kellett mente a 40 Gb adatát is, sok kicsi fájllal. Fél kettőig fent voltam, akkor a Win már fent volt, elindítottam a visszamásolást és otthagytam a gépet. Hajnal ötkor folytattam. De azt, hogy itthon három gép kölcsönösen lássa a megosztott partíciókat, csak ma délutánra sikerült megoldanom. Besz@arás, de hiába állítom be a munkacsoport nevét és azt, hogy otthoni csoport, újraindulás után marad a beégetett csoportnév és hogy vállalati hálózat. Tudom, hogy a Win10-ből érthetetlen módon kivették az otthoni csoport lehetőségét, de a beállítás lehetősége még mindig ott van benne. Csak nem használható. Végül csak megoldottam, gyorsan meg is csináltam mindhárom gép rendszerképét, hogy ha bármelyiket újra kellene húzni, csak pár negyedóra legyen a művelet, ne három napos küszködés. De a saját gépemen a Win Update problémát (települ, majd közli, hogy a sikertelen telepítést visszavonja, húsz perc) hónapok óta nem tudom megoldani. Ezer tippet kipróbáltam. A Microsoft állítólag tud a problémáról, de olyan keveseket érint, hogy magasról tesz rá. KIkapcsolni a Win10 alatt nem lehet az Update-et. Jó, hogy kopasz vagyok, mert ha nem az lennék, már kopasz lennék a kitépett hajam miatt. 

Malcolm Gladwell: Ismerős ismeretlenek

Mit érdemes tudnunk azokról, akikről semmit sem tudunk?

gladwell_ismeros_ismeretlenek.jpg

Kivételesen Szerelmetesfeleségtársam (írtam már róla bármit is?) olyan könyvet kért, illetve könyveket, amelyek bent is voltak a könyvtárban. Rögtön négy is. Meg is hökkent, amikor hazavittem őket. 

– Tudod, hogy én nem olvasok olyan gyorsan mint te. Elég lett volna egy, maximum kettő.
– De most bent volt mind. Én meg szeretlek téged. Az egyiket nem kérted, azt magánszorgalomból hoztam el. Beleolvastam és érdekelt. 
– Legalább!

Mind a négy Malcolm Gladwell könyve volt. Mit sem tudtam arról, hogy milyen neves szerző, Az Ösztönösen című könyve végén, a szerzőről írt szűk egy oldalban ezt olvasom: 

„A Time magazin beválasztotta a világ 100 legbefolyásosabb embere közé, a Foreign Policy pedig a világ vezető gondolkodói közé.”

Azta'! Azért ez nem semmi, mi? 

Tehát egy ilyen ember könyvét olvastam most el. Annyira okos, hogy a bejegyzésem alcímének nem is találtam frappánsabb szöveget mint a könyvének az alcímét. Ez azért mond valamit, nem? 

Ennek az okos úriembernek a fizimiskája kicsit tréfás. Én csak két fotóját emeltem ki a tengerből. Mindjárt látni fogod őket. Ám ha beütöd a netes keresődbe a nevét, ezer más képet is találsz róla. S ha meglátod őket, rájössz, hogy én mennyire konszolidált portrékat választottam. Minden bizonnyal szégyenkeznem kellene, nem hencegni vele, de amikor megláttam őt, bizony felröttyentem. S nem voltam benne biztos, hogy akit látok, az a pasas, akit látni akarok, amikor a Malcolm Gladwell (a továbbiakban MG) nevet bepötyögöm a gépemen. Ilyen fejjel... A 100 között? Meg vezető gondolkodó? Ez a kép volt az első, amit megláttam róla. A 100-ak tagjáról, a legbefolyásosabbról. 

gladwell_ismeros_ismeretlenek_mg8.jpg

Aztán eszembe jutott Stephen Hawking... 

Nagyon nem mellékes: ezt nem azért mondom el, mintha nagyon sűrűn rötyögnék másokon. S nem is csupán azért, mert szeretek marha transzparans lenni (nem, a szexemről nem mondok semmit: azzal kiadnám Szerelmetesfeleségtársamat, és igen csak őt, ő pedig szemérmes), hanem azért is, mert a röttyenetem valamelyest illusztrálja Gladwell tesó írását. Csuda érdekes írását. Csuda okos írását. 

Egyébként a fotók között találtam nem egy karikatúrát is. Vagyis a fizimiskája nem csak engem ütött szemen. Ó és messze nem teljes ez a gyűjtemény, lássuk be MG külseje hálás téma!

Tudod mire gondoltam, amikor megláttam őt? Arra, hogy egy ilyen könyvet, ilyen névvel megíró pasasnak öltöny-nyakkendősnek, de legalábbis visszafogott eleganciával bíró, George Clooney-típusnak kellene lennie. Nem egy ilyen boglyahajú, komolytalan fejű ürgének, akire ha ránézek erőlködnöm kell, hogy össze tudjam kötni a 100-zal és a legbefolyásosabbakkal. (Bí becenevű sógorom azt mondaná: „Menj már, ilyen hajszerkezettel!”)

MG ismeretlen ismerős volt a könyvét elolvasva. Amit is ismerős ismeretlenekről írt.

S nos, igen, az első (téves)benyomás is része valahol annak, amit mond. 

Adatok:

MG 1963-ban született. Vagyis idén ötvenkilenc éves. Egy híján hatvan. Négy évvel idősebb nálam. Csak én nem vagyok ott a 100-ban, és a legbefolyásosabbak között. Sok dologban még Szerelmetesfeleségtársamat sem tudom befolyásolni. Mást meg végképp nem. 

Minden mást ismét az Ösztönösen utolsó oldaláról idézek. Lustaságból. 

Malcolm Gladwell kanadai író-újságíró munkáiban a társadalomtudományi kutatások váratlan következményeivel foglalkozik.

A Torontói Egyetemen, a Trinity College-ban szerzett diplomát, történelem szakon. A The Washington Post riportereként kezdte pályafutását, ahol üzleti és tudományos témákkal foglalkozott, később pedig
a lap New York-i szerkesztőségének vezetője lett. Egy évtized után a The New Yorker újságíró  munkatársa lett, ahol cikkeivel megalapozta öt The New York Times bestseller könyvét: Fordulópont, Ösztönösen, Kivételesek, A kutya szemszögéből, Dávid és Góliát. Új könyve, az Ismerős ismeretlenek 2020 tavaszán jelent meg magyarul.

Podcastjában, a Revisionist Historyban hétről hétre újraértelmez egy eseményt, személyt vagy ötletet a múltból, amelyet félreértettek vagy figyelmen kívül hagytak. [...]

Angliában született, de Kanadában, Ontarióban nőtt fel. Jelenleg New Yorkban él.

MG stílusa

Ne lepődj meg, hogy úgy bármi előtt MG stílusával kezdem. Azért kezdem azzal, mert ha még nem olvastál semmit tőle, tudnod kell, úgy ír a pasas, hogy sok szépíró megirigyelhetné. Úgy két nap alatt olvastam el a könyvét. Pedig a hétvégém elsősorban Szerelmetesfeleségtársam laptopjának a masszírozásával telt, amikor éppen nem a Svájcból ideiglenes itthon állomásozó Ofi barátomékkal kockajátékoztunk a söröző után. 

Szóval MG érthetőn ír, egyszerűen fogalmaz. Még én is megértettem. És amit mond, az meghökkentő, vitára késztető, izgalmas, elképesztő és bizonyos területeit a biztosnak tartott ismereteimnek újra kell bootolnom. Aztán vagy marad, ahogyan most van, vagy nem. (Olyan, mint a Win10 hálózati kapcsolatainak a beállítása: azt ha átállítom, az újraindítás után az átállítás előtti állapot jelenik meg újra. Három gépen is.) 

Ami meghökkentő: az egyik legbefolyásosabbként eszébe sincsen lecsattintani a frankót az asztalra. Elővesz tényeket, összefüggéseket, megforgatja a problémát, aztán azt mondja, hogy amit eddig tud, abból ez meg az fakad, de hogy miért, arra bezony, nem tudja a választ. Mondja a 100-ak egyike. Szerintem, ha őszinte lenne, a másika is így tenne. 

Mit akarok mondani? MG-t olvasni nem nagy feladat, viszont élvezetes, könnyed olvasmány. Nem annyira könnyed mondanivalóval.

Amit MG mond

Hát ez az! Két okból is. Mert ha jól értem, akkor nagyjából borul minden, amit eddig magamról és az emberekről tudtam. Gondoltam. S mert fogalmam sincsen, mit is kellene jól értenem. 

Tegnap meséltem SzFT-nek a könyvről. Mármint erről. Sorjáztam neki MG sztorijait, amiket idéz benne. Mindennapi, valós történetek. Arról, hogy miként lehet tragédia abból, hogy azt hisszük, meg tudjuk ítélni egymást. S ahogy mesélgettem SZFT-nek azon gondolkodtam, miképpen tudnám két mondatba összefoglalni az üzenetét. Mert két nappal ezelőtt azt mondtam neki, hogy voltaképpen ennek a négyszáz oldalnak a lényege két mondatban összefoglalható. A próbálkozásomra SzFT így reagált:

– Vagyis akkor polkorrekt könyv, az előítéletekről szól? 
Töprengtem csöppet.
– Nem. Vagyis igen, de nem úgy. Nem megy rá a bőrszínre meg az ilyenekre. Egy sztori van, amire ráhúzható. Inkább arról van szó, hogy úgy gondoljuk, a másik viselkedése egyértelmű, el is tesszük a megfelelő fiókba, annak megfelelően reagálunk rá. S közben meg vagyunk arról győződve, hogy mi nem vagyunk ilyen egyszerűen megítélhetők, sokkal komplikáltabbak vagyunk, összetettebb indítékokkal. 

Hosszú évek mondom, hogy dömdödöm... Meg hogy a kutyáknak mennyivel egyszerűbb: vagy csóválja a farkát, vagy morog. Slussz! 

Lazítsunk, s közben kapsz egy újabb MG-fotót. 

gladwell_ismeros_ismeretlenek_mg2_1.jpg

Példasztorik

   1.   
Adva van egy kém.
Nőből van. Hosszú évek óta a CIA-nál dolgozik. De nem a CIA-nak. Utólag vizsgálva: a jelek annyira egyértelműek, nagyon nem is kellett kapirgálni, hogy kivilágoljon: a nő nem a CIA érdekében serénykedik. Nem is túl ügyesen dolgozott, nem volt egyáltalán egy James Bond. Csak senki nem feltételezte róla, hogy nem hazafelé munkálkodik. Egy ennyire szem előtt levő, általuk ennyire ismert személy nem lehet ilyen súlyos információk kiadója – nyílván ezt gondolták. 

   2.  
Vagy: három amerikai fiatal Olaszországban nyaral. Két lány, egy fiú. Az egyik lány pár a fiúval. A másik lányt meg egy ocsmány napon átvágott torokkal találják a szállásukon. A pár találja meg. Kihívják a rendőrséget, és estére már ők a gyanúsítottak. Álljon itt a lány, mára nő neve, mert híressé vált: Amanda Knox. Hét évre lecsukják, majd szabadon engedik. A nyomozás, a bírósági ítélkezés elképesztőn amatőr volt, tele teljesen egyértelmű hibákkal, ellentmondásokkal. A tények alapján Amanda akar ártatlan is lehet. Az is egy tény, hogy Amanda reakciói egyáltalán nem mindennaposak, teljesen eltérnek az átlagtól. S ez gyanús. De vajon miért kellene annak lennie? Ma sem világos, mi is történt valójában, tett-e bármit a barátnője haláláért Amanda, vagy csak az extravagáns viselkedése keverte a börtönig gyanúba? 

   3.   
Aztán baj van a mindenki által kedvelt, kicsit infantilis, de a tanítványai érdekében mindent megtevő edzővel is. Egy esti órán valaki látni véli, hogy egy nagyon kiskorú tanítványával a zuhanyzóban szexuális aktust végez, amit olyan csattogó hangok kísérnek, amik a szexuális aktust szokták. Undorító! Akció indul! Aztán le is zárul: böri Sanduskynak, az edzőnek. De azért vannak kérdések. A szemtanú miért nem mentette ki a kiskorút a szörny kezéből, miért fordult sarkon, és miért csak öt hét múlva szólt bárkinek? A bántalmazott gyerek miért tagadta kezdetben, ami történt, és miért fordult aztán az edző ellen? Hogyan lehet, hogy kezdetben mindenki kézzel-lábbal tiltakozott az edző bűnössége ellen, aztán egyre többen mondták, hogy igen-igen, őket is, velük is... A történet plusz szokatlansága, hogy még az sportintézmény vezetői is börtönbe kerültek, mert nem intézkedtek azonnal, nem távolították el a posztjáról azonnal az edzőt. Ma sem világos, mi is történt valójában, tett-e bármit a tanítványai ellen Sandusky, vagy csak az infantilizmusa és a teljesen normális határokon belüli testi kontaktus iránti igénye keverte a börtönig gyanúba? 

   4.   
Az Al-Káida második embere rabságban!
Ez már valami! Na, most majd...! Aztán mégsem, mert képtelenség bármit kiszedni a hapsiból. Évekig próbálkoztak vele. Aztán egyszerre csak átszakad a gát: a fickó irdatlan hosszú listát ad, mi minden volt kiszemelt, szervezés alatt levő célpont. Ott van a listán a Big Ben, a Panama-csatorna, meg ami csak eszedbe jut. S ez kicsit gyanússá válik. 

Mivel az amerikai hadsereg természetesen nem végez testi sérüléssel járó kínzásokat (Guantánamo-t meg hagyjuk, naná!), a kihallgatási módszereket, mintegy tesztként kipróbálják amerikai katonákon is. Akik tudják, hogy egy teszt részesei. Elképesztő az eredmény! Az alanyok valami egészen furcsa tudatállapotba kerülnek, nem ismerik meg a tisztet, aki fél órával azelőtt üvöltött velük, nem tudják, és nem tudják, mi is történt velük voltaképpen. Idő kell, hogy visszatérjenek a realitások közé. Miközben tudták, hogy nem ellenséges vallatás zajlik.

Vagyis amit az Al-Káida főmanus vallott, minimum megkérdőjelezhető. Meg minden kínzással kikényszerített vallomás. 

   5.   
Sandra Bland amerikai fekete nő volt. Egy otthonától távoli államba ment állásinterjúra. Az élete romokban volt. A célállomáshoz közel egy rendőrautó szirénázva a nyomába eredt. Sandra lehúzódott, hogy helyet adjon neki, nem gondolta, hogy ő a benne ülő rendőr célpontja. Csak akkor kapcsolt, amikor a lehúzódó autóját követte a rendőrségi jármű. 

A beszélgetésük úgy indult, ahogy szokott közlekedési rendőr és autós között: jogosítvány, forgalmi. Aztán kiderült, hogy Sandra vétett a KRESZ szabályai ellen, mert amikor sávot váltott, nem jelzett. Az amúgy is ideges nő szóváltásba keveredett a tekintélyéből mit sem engedő rendőrrel. Annyira, hogy a végén azon kapta magát, hogy a betonon hever, hátrabilincselt kézzel, és több éjszakát a fogdában töltött. Pár nap múlva egy összetekert nylonzacskóval felkötötte magát. 

   6.   
Gondolnád, hogy a legtöbb városban utcákra lokalizálhatók a bűnözés gócpontjai? S ebből következik, hogy a rendőröket nem érdemes szanaszéjjel küldeni a városban, hanem érdemes ezekbe az utcákba kivezényelni őket. 

Hogy miért itt összpontosul a legtöbb bűntény? Tudja a fene! De az odavezérelt rendőrök állandó jelenléte a város bűnözési rátáját 50%-kal csökkentette. 

Jó, de miről szól a könyv?

Van még szó másról is, de ezek a legfőbb történetek ebben a kötetben. Mert MG elsősorban történeteken át, azokat elemezve mesél. Ezért is könnyű olvasmány a könyve. 

S persze most azt kérdezed, vajon mi a csuda köti össze ezeket a sztorikat? Mármint azon kívül, hogy érdekesek, elgondolkodtatók. Erre alapvetőn a könyv címe válaszol: teljesen ismeretlen emberekről is azt gondoljuk, hogy ismerjük őket, pedig á, dehogy! S mert így van, képtelenség számukra kitörni a mi abszolút tudásunk okozta igazságbuborékunkból, ezért determinált a konfliktus. 

A napokban volt valakivel egy ingerültségig menő, halk kiabálásba torkolló, önviselkedésével, következetlenségével, egymásnak ellentmondó kijelentéseinek, fogadkozásainak szembesítéséről, önsajnáltató manipulációiról szóló beszélgetésem. 

Egy harmadik személy azt mondta, vitapartnerem nagyon sokat változott az elmúlt pár évben. Én azt gondolom, csupán a módszerei változtak. Sokkal kifinomultabbak, elegánsabbak lettek. Az önsajnáltatás helyett régebben szimplán vérforralón agresszív volt a kommunikációja. Fél szavára bicska nyílt az ember zsebében. Most hatalmas megbánások vannak, egészen a könnyekig, rávilágítás arra, hogy mennyi mindent tesz, hogy jobbá legyenek a dolgok. Mondom neki: a puding próbája az evés. Két hét nem kellett, hogy minden ugyanúgy zajoljék, ahogyan a beszélgetés előtt. 

S akkor most töprenghetek, nem én akarom-e őt így látni, nem én vagyok-e az, aki nem fogadom el a változásait, és rendre beleképzelem a róla bennem élő képet a mindennapi viselkedésébe? 

Odáig eljutottam, hogy beláttam: nagy eséllyel nem hazudik. A manipulációinak csak a fele céltudatos, a másik fele teljesen őszinte, az igazságait az éppen pillanatnyi érdekeihez alkalmazkodtató érdekérvényesítő módszer. Nem tudja, hogy nem mond igazat. Meg van arról győződve, hogy igazat mond. Hogy amit most mond, az az igazság. Csak lehet, hogy ez az igazság az egyik mondatról a másikra ugorva változik, mert akkor már egy másik igazság szolgálja az érdekeit. 

De Gladwell szerint simán én tévedek, mert félrevezet az igazságbuborékom. 

Ráadásul a pakliban benne van, hogy a manapság ismert és MG szerint túlértékelt testbeszéd is nagyban felelős a konfliktusokért. MG azt mondja, hogy miközben tudni, ismerni véljük a testünk beszédes jeleit, és értékeljük, értelmezzük is általuk a másikat, ezek a jelek korántsem felelnek meg az értékelésünknek, értelmezésünknek olyan magabiztonsággal, ahogyan azt gondoljuk. 

(Ennek az állításnak ugyan nagyban ellene mond, amit a hozzám közelebb álló tartalmú Ösztönösen című könyvében mond. Bár ott nem a testbeszédről van szó, hanem az összbenyomásból levett, tudat alatti értelmezésről.) 

S az a helyzet, hogy amikor Szerelmetesfelségtársam kérdezett, miről is szól a könyv, nagyjából, ezt mondtam neki,

  • erről.
  • Meg a kommunikáció fontosságáról. Hogy nem mindegy mit akarunk és mit üzenünk a viselkedésünkkel.
  • Meg hogy az előítéletek menyire befolyásolják a kommunikációt, és mennyire determinálják annak eredményét. Szóval csupa olyan dolog, amiről tudtunk eddig is.
  • Meg arról, hogy mennyire egy adott rendszerben tudunk csak gondolkodni, s hogy adott esetben ez mennyire energia- és pénzpazarló, és mennyire nem vezet semmiféle eredményre. (Egek, miért gondoltam most nagy hirtelen az egész életemre?)

Akkor néztem szembe a ténnyel: amennyire élvezetes olvasni, amennyire haladós, amennyire érdekes, élvezetes, annak reverzeként vékonyka a mondanivalója. Ami mondanivalóval ráadásul a szerző is vitatkozik valamelyest egy másik könyvében. 
gladwell_ismeros_ismeretlenek_mg1_1.jpg

Ami nekem hiányzott a könyvből, mert ha már én grafomán vagyok, más ne legyen az, legyen már olyan bátyám, és fogalmazza csak bele nyugodtan a világsikerű irományába, hogy ez van, így van, de így akkor ezt meg ezt tehetjük.

Nem kézikönyvet várnék önmagamhoz, de egy-két jellemző általános megoldási lehetőséget igen. Ha már ilyen tragikus végű történetek lettek a mondanivaló illusztrációi. Hogy te és én ne fussunk bele valami hasonlóba. S ilyet nem találtam a könyvben. 

Ennek két oka lehet. Az egyik nyilvánvaló. MG tisztában van vele, hogy mindig mindenre kiterjedő tanáccsal nem szolgálhat.

A másik verzió, hogy nem csupán a mindig mindenre érvényes tanács nem létezik, hanem egyszerűen nem létezik tanács. Emberek vagyunk, akik szükségszerűen emberek, ilyenek, olyanok, tévednek, előítéletesek, korlátoltak, ítélkezők, igazságtalanok. S természetesen ezzel jobbára nincsenek is tisztában. (Még természetesebb, hogy én egyik sem vagyok.) S a könyv arról szól, hogy bár nincsen tanács, de a tudat, annak ismerete, hogy ilyenek vagyunk (vagytok), adott esetben segíthet, figyelmeztethet, hogy mégse legyünk ilyenek. 

Soványka? Bocs, varázspálca nincsen. Illetve van, de csak a szemfényvesztés része. S MG szemmel láthatón nem akar megmondó ember lenni. Csak mesél, rámutat bizonyos összefüggésekre. Ez itt a drót, ebben lehet az áram, ez a kapcsoló, ez a szigetelés, ez itt az izzó. Ha sikerül összelegóznod a megfelelő elemeket, megfelelő sorrendben, és ha sikerül csak az összerelés végén áram alá helyezned a cuccost, túléled, és fény is lesz a kívánt helyen. Ha nem így, akkor nem lesz fény. S még az is lehet, hogy belehalsz. 

 

HVG Könyvek, Budapest, 2020, 432 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789633049303, Fordította: Garamvölgyi Andrea

8/10

2022 októberének második harmada. Úgy a Win10 és a rápakolt programok konfliktusairól szólt a hetem. S hogy legyőzzem a konfliktusokat. Kezdve egy beakadt frissítési problémával. Amire kakkantottam volna, ha ki lehetne kapcsolni a Win Update-t, de nem lehet. Viszont egy óvatlan újraindítás és várhattam húsz perceket, hogy visszavonja a sikertelen frissítést. Próbálkoztam ezzel-azzal, sokkal, rengeteggel, de a probléma maradt. Vállrántás, középső ujj felfelé, boot-usb készítése, újratelepítés indul, start! Nagyon simán fel is ment minden. Csak éppen a saját írásaim mentésére való Google Drive asztali alkalmazása nem indult el, mert „már fut ez a példány”. De ez hazugság, nem fut. Letakarítom, regisztri tisztítás, maradványok pucolása, újraindít, Drive újrahúz. Ha lehetne. De nem lehet, mert amikor elindítom a telepítőt, jöve a csoda: „már fut ez a példány”. Ami rajta sincsen a gépen. Nem találja egyik uninstall progi sem. Ki lett dobva, ki lett takarítva utána. Rend van és tisztaság, vége a bulinak. Erre azt mondja a vendég, hogy ő bizony nincs ugyan itt, de nem ment haza, és mégis  a konyhában van. Fél nap tökölődés, majd Win újra lesikál, basszus gyorsabb lett volna ezzel kezdeni! Folytatni. Új telepítés. Minden fent van, csont nélkül. Utolsó lépés a hálózati nyomtatónk. Soha nem volt vele gond, sem pc-n, sem laptopon, sem telefonon, dicsérjük az Epsont! Azonban most nem leli a gépem a hálózati nyomtatók között. Laptop újraindít. Nincs nyomtató. Nyomtató  újraindít. Telepítés újraindít. Nincs nyomtató. Nyomtató kihúz, bedug. Nincs nyomtató. Driver leszed, gép takarít, újraindít, telepít. Nincs nyomtató. Nyomtatón újraválasztom a hálózatot, jelszót adok, stimmt. Nincs nyomtató. Átülés Szerelmetesfelségtársam egyszemélyes vállalatának a masinájához (www.martassist.hu) egy próbanyomatásra, vajon nem a nyomtatóval van-e baj? A nyomtató szól, hogy figyu, dolgoznék, add már meg melyik kapcsolatra menjek, hogy megtehessem. Ezt adtam meg az előbb, cseszd meg! Jó megadom, nesze! Megadom. MartAssist gépe simán nyomtat. Tehát nem nyomtató-gond van. Vissza a laptophoz, Epson progik, driverek fel: ezt a nyomtatót akarod, kisgazdám? Igen bameg, több órája! S lőn! El sem hiszem!

Viszont ezáltal szinte egész héten nem írtam semmit. Most de. 

 

 

 

Ideafix és a rebellisek 1.: Latinok kíméljenek!

Figyelem! A füzetke tetején a megtévesztő „Asterix”-felirat áll!

ideafix_1_latinok_kimeljenek.jpg

Nem mondom, hogy remegő kezű, heves izgalommal vártam az első, magyar nyelvű Ideafix kiadványt. Alant részletezem majd, miért. Voltaképpen csakis azért van a birtokomban, mert a tetején ott virít vörös betűkkel az Asterix logo. Semmi másért. 

Nem árulok zsákbamacskát. Megvárom még Geri fiam véleményét, de aztán, azt hiszem, túl is adok ezen a füzeten. 

S ezzel voltaképpen ki is fogtam a szelet az önvitorlámból. Mondjak még valamit? Azt hiszem, mindenképpen szükséges. Csak mert ott áll az Asterix név a füzet borítójának a felső közepén. Semmi másért. 

Nos... Onnan kell kezdenem, hogy bár nem vallom magamat egy szemellenzős pasinak, rajongásra sem vagyok hajlamos. Egyedül a női test, azon belül is Szerelmetesfeleségtársamé tud belőlem ilyesmit kiváltani. Minden más csupán szerfelett tetszhet. Éppen ezért bár gyerekkorom óta szeretem az Asterix-történeteket, tök simán nem tetszettek rajzfilmváltozatban, és a fiam véleménye miatt évek óta simán ellenálltam, hogy megnézzem az utolsó élőszereplős filmet. Semmiféle hiányérzet nem volt bennem. Az első úgy-ahogy tetszett, a második zseniális volt. 

Ha Asterix-képregény jelenik meg, rohanok megvenni, bár az utolsó kettő, hogyan is mondjam csak... Szóval nem kihagyhatatlan. Aztán jött a hír, hogy érkezik ez az Ideafix. Volt bennem fenntartás. 

Sorozatfogyasztó stratégia

  • Azért volt bennem fenntartás, mert az eleve nem folytatásosnak készült filmek folytatásaival szemben is van.
  • Mert a végtelen évadú, általában unalomba fulladó rétestészta-sorozatok iránt is van. (Figyelem! Az epizódonként önálló történetekből álló sorozatok új évadaival általában nincsen baj.)
  • Ha van az egyedi részek önálló történetén felül is összekötő cselekmény, az biztosan műbalhés, rétestészta cselekménnyé válik, és tuti, hogy előbb-utóbb degradálja az addigi színvonalat.
  • Azért volt fenntartásom, mert ha elkészül valami komplett dolog, és annak elkezdik az előzményét húzni-vonni, akkor is van. Meg akkor is, ha egy sikeres valami mellékszereplőnek csinálnak külön valamiket. 

Azért van fenntartásom, mert ezekben az esetekben, meggyőződésem, semmi másról nincsen szó, csak újabb bevételbőr lehúzásról. Ha bejött az eleje, egyék a népek továbbra is, generálják csak a pénztárgépek csörgését! Nagyon ritka, hogy ilyen esetekben az eredeti mű színvonalát eléri az utózmány. Nem példa nélküli, csak fehér holló ritka. 

Az Asterix olyan sorozat, amelyik önálló részekből áll. Egy-egy füzet egy-egy komplett történet. Természetesen és logikusan vannak benne visszatérő momentumok, szlogenek, az egyes szereplők jellemző reakciói, vagy a többiek jellemző reakciói az egyes szereplők viselkedésére. De a visszatérő momentumok csak az ismétlődésükben függnek össze, nem ívelnek át az egyes történetek felett, nem kötik össze folyamatos cselekménnyé őket. Az, hogy Obelix mindig vadkant akar enni, az a figura sajátosága. A momentum gyakorlatilag az összes történetben felbukkan, de csak ezért. Hangianix a bárd elviselhetetlenül énekel, gyakorlatilag az összes történet végén betömött szájjal kötözik fel egy fára. Ez sem összekötő, hanem ismétlődő cselekmény. Reakció egy szereplő sajátos viselkedésére, tulajdonságára. És így tovább. Ezzel nincsen is baj. 

Ahogyan azzal sem, amikor az epizódonként önálló történettel bíró sorozatok egyes epizódjait más és más készíti el. De az Asterix nem ilyen.  

ideafix_1_latinok_kimeljenek_2.jpg

Az Asterix alkotói

Az Asterix, ugye Goscinny és Uderzo sorozata volt. Goscinny sajnos 1977-ben elhunyt, Uderzo egyedül folytatta a sorozatot.  A képregény1961-es indulásától ő volt a rajzoló. Sajnos 2020-ban ő is elhunyt. Igaz, az utolsó Asterix, amely az ő keze munkája az elég gyengére sikerült, meghökkentő Fejére szakad az ég volt.

Azonban még az ő életében, 2013–2019 között a Jean-Yves Ferri és Didier Conrad duó megjelentetett négy Asterix történetet. Amely füzeteket a szerzőváltás ellenére ma szervesen az Asterix-kánonhoz kapcsolnak. Annak nem bukkantam a nyomára, hogy Uderzo milyen kapcsolatban áll e füzetek szerzőivel. 

Az Asterix hivatalos oldalán azt olvasom az Ideafixről, hogy az eredetileg epizódonként 12 perces rajzfilmsorozat első évadjából 52 rész készült! Rossz jel! Sok! Nehezen hihető, hogy egyszerre ennyi részre szállta meg az alkotókat az ihlet. Annak ellenére ijesztő ez a szám, hogy az idős Uderzo a sorozat készítésének első lépéseit óvó szemeivel kísérte, támogatta. A célközönség: kicsi gyerekek. 

Ebben a füzetben, amely valamivel kisebb az A5-ös méretnél és 72 oldal, oldalanként van hat-nyolc képkocka.  Három a történet, összesen öt szerzővel, három íróval és két rajzolóval. Elég egyértelműnek tűnik, minden azt sugallja, hogy a folyamat úgy zajlott, hogy nesztek, itt a konc, az alakok kitalálva, nyomjátok hozzá ezerrel a sztorikat, de azért közben nézzetek bele az eredeti füzetekbe, hogy ez meg az visszaköszönjön az ottani zsargonból, alakokból! ideafix_1_latinok_kimeljenek_4.jpg

És így történt, hogy a hetvenkét oldalas füzet három történetének összesen öt szerzője van. Franchise. 

Az Ideafix-sorozat könyvsorozat a 2021-es rajzfilmsorozaton alapszik. Még valami, amire nem vagyok kíváncsi. 

De persze igazságtalan vagyok. Ha a füzet megvásárlása előtt nézek utána, miről is van szó, vagy ha engedek az intuíciómnak (ó, ezt hányszor elhatároztam már!), akkor most nem kellene dohognom. 

A történetekről, avagy Asterix-történeti problémák és avagy Disney gall bőrben

Igazán azon vagyok, nagyon iparkodom, hogy ne legyek se szőrősszívű, se negatívan elfogult. Különös tekintettel arra, hogy nem én vagyok a kiadvány célközönsége. De van, ami már sok. Sokk. 

Értem én, hogy bizonyos kifejezési formák felett eljárhat az idő. Számomra például akkor tűnik egy interjú, felvételről nézett előadás értelmesnek, gömbölyűnek, ha az interjúalany, az előadó folyamatos, kerek, egész összefüggő mondatokban beszél. 

De ezt figyeld!

Szerelmetesfeleségtársam úgy döntött, kicsit feszegeti boomer-léte határait, és a vállalkozása (virtuális asszisztencia [értsd: internetes titkárkodás]; www.martassist.hu) létezésének a tényét felpakolja a TikTok-ra is. Amihez egyikünk sem ért. 

Talált is valakit, aki jó pénzért profivá teszi ebben. (Csemete ezen elképedt: „Anya, te fizetsz ezért egy idegennek? Miért nem engem kérdeztél?” Az elképedése egyébként valahol jogos volt, mert valóban tudott mondani, mutatni olyat, ami segítséget jelentett.) 

SzFT oktatója mondta, nekem hihetetlen volt, hogy a TikTok-videók hossza maximum három perc lehet, de már az is maratoninak számít. Három perc ma a figyelem határa.

S a felkerült videók semmiképpen sem lehetnek statikusak. Ennek érdekében úgy három-négy mondatonként vágásokat kell a szövegbe helyezni. Akkor is, ha a kép semmit sem változik, s akkor is, ha az előadó egyébként teljesen képernyő és nyilvánosbeszéd-képes. 

Ettől a divatosan hülye megoldástól olyan lesz a videó, mintha az előadó három folyamatos mondat megfogalmazására sem lenne képes, s folyton javítgatnia kellene a saját szövegét. Mintha kapkodna és nem tudna beszélni.

Ezt a baromságot egyébként Csemete is megerősítette. A miértjére nem tudott válaszolni. „De Mohabácsi, ez így tök jó!” Nem volt meggyőzhető, hogy dehogy az, sokkal inkább überxar. 

SzFT sokkal rugalmasabb, alkalmazkodóbb nálam. Én itt baxtam volna a sarokba ezt a modern TikTok-szarságot, ha foglalkoznék vele egyáltalán. Ő lelkesen készítgeti tovább a videóit. A TikTok-nak megfelelő stílusban. Egy virtuális asszisztens, aki úgy fest majd a videókon, mint aki két mondatot sem tud folyamatosan kinyökögni.

Szerencsére a nadrágja sem nem mindenhol szakadt, sem nem ér az ülepe a térdéig. Meg a pulcsijait sem úgy hordja, mint aki hátul elfelejtette betűrni, s csak elől sikerült a művelet. agyis nem felel meg mindenben a trendi követelményeknek. 

De öreg vagyok már. Számomra a motivációs levél a világ legképmutatóbb, leghazugabb dolgai közé tartozik, amiről mindkét fél tudja, hogy jórészben hazugság és nagy részben tupír. SzFT nem érti, miért undorodom zsigerből a motivációs levél rendszerétől. (Szerencsémre még egy munkaadóm sem kérdezte meg tőlem azt az ordenáré baromságot, hogy vajon miért akarok nála dolgozni? Ha megtette volna, nem bírtam volna megállni, hogy röhögve őszinte ne legyek: „Jönnek a csekkek, meg kajálni is kell, bameg! Há' miért...? ”

A fenti borzadállyal csak azt akarom mondani, változnak az idők. Ami az én gyerekkoromban jó volt esti mesének, az negyed évszázad múlva még jó volt az én gyerekeimnek is. De ami engem kamaszkoromban lekötött, az a tizenév elmúltával a gyerekeimet már kevésbé érdekelte. (Na, jó, Geri ugyanolyan elfogult, ha nem jobban, az Asterix-sorozattal, mint én. Ennek ellenére nem esik hanyatt mindentől és bármitőlami Asterix.) 

Miért ne szólhatna egészen másképpen egy mai kisgyereknek készített történet? Amikor még a nagyobbaknak készített TikTok-videók is maximum három percesek lehetnek, különben agyi kikapcs van? 

Na, lényegre! Kezdjük a fő gonddal: a történetek írói nem tisztelik az eredeti, „nagy” Asterix-sorozatot. Vagy nem ismerik. Vagy csak kinyitották, ráböktek egy-egy alakra, és felhasználták. Függetlenül attól, milyen szerepet töltött be amott. 

Avagy ezt figyeld: a gall falu főnöke és a felesége Lutetiában (Párizsban) él. Az asszony azt mondja apjukomnak, aki az eredeti füzetek szerint az utolsó, rómaiaknak ellenálló gall falu főnöke, hogy: „Hallottad, Malacka, befelé gyorsan [a házba]!” Mire a főnök így válaszol: „De Finike, nem azért jöttünk el a faluból, hogy bezárkózzunk Lutetiában!” Az abszolút mivaaan?-kategória. Ezekben a történetekben Ideafix, a kiskutya és Asterix még nem találkoztak.

Hasonló a probléma Kishippix alakjának a felhasználásával. Kishippix az Asterix és a normannok című füzet alakja. Tipikus városi, lutetiai gall tini, aki fikáz mindent, ami vidéki, és alig van bármiféle gall-tudata. Nos, az Ideafix-ben felhasználják az alakját. Kishippix itt egy énekes, aki lázító dalaival tör borsot a rómaiak orra alá, és lelkesíti a falu lakóit. Asterix és Obelix, aki megnevelte a normannos részben a városi suttyót, sehol. Tehát Kishippix a megnevelése előtt már galltudatos lázadó volt. Aztán Asterixék megnevelték, mert közben visszasuttyult. Vagy mi van...?

ideafix_1_latinok_kimeljenek_1.jpg

Érted a problémát? 

És basszus: „Kutyutatiszra...!” – fakad ki az egyik eb, vagy „Dilisek ezek a blökik!” – mondja a római légionárius! 

Számomra három történet mindegyike mondvacsinált, nyögvenyelős. Mire a harmadikhoz elértem, már unatkoztam. Úgy tűnt, Asterixbe oltott Walt Disneyt olvasok. De nem ám az egész estések valamelyikét, hanem a rövidebbek közül valamit. Tudod, amik nem szólnak semmiről, csak erőltetetten úgy csinálnak, mintha  mégis. (Fú, hogy utálom ezeket a kiszámítható, felfújt, harsány, rajzfilm-hangokat, hangsúlyokat! A hideg ráz tőlük.) 

Gondolkodom, elmondjam-e egy-egy mondatban a sztorik lényegét. Nem érdemes. Egy fokkal Disney felett vannak, de a képeket nézegetve hallani véltem a megfelelő szinkronhangokat a történethez. S olyan kis bugyuta az egész. Kezdve ott, hogy az állatok beszélnek. Nem, ez nem önmagában baj. Abban az értelemben az, hogy Asterix-füzetről van szó. „Akinek van füle a hallásra...”

Egyébként a rajzok nem rosszak. A főszereplő ebek nekem szintén disneysek, de úgy egyébként az egyéb figurák, terek, hátterek teljesen Asterixesek. Még nézegettem is ezt-azt tetszéssel. Miközben próbáltam a disneység felett átlépni. Nem sikerült. 

Egyetlen új karakter volt, akit megkedveltem. Mert annyira hülye. Jenő. Hülye nő. Hüje nő. Ostoba szuka. Turbó, az acélkék kutyalány. Aki ADHD-s. Figyelemzavaros. Két percnyi koncentrálásra is képtelen. Csak a saját gondolatai érdeklik. De azok sem sokáig. Nem vadonatúj figura ő sem, gondolj csak a rövidtáv-memós kék halra, Doryra a Nemo-ból, nem is mondhatom tipikus Asterixesnek, de mégis van benne valami ötlet. 

A kiadvány, mint kiadvány

Rendben van, hogy nem jó a szemem. Nem véletlenül vagyok szemüveges (és „Aki szakállal hordja a szemüveget, Biztos nagy tudósa a léleknek...”). Nem is akárhogyan: a két szemem között négy és fél dioptria különbség van. Egyszer egy szemorvos döbbenten nézett rám: 
– És nem szokott fájni a feje?
– Soha!
– Hát gratulálok, ilyet még nem láttam!
– Nekem gratulál? Én csak hordom! Édesapám csinálta! 

Az egyik szemem pluszos, a másik mínuszos. A vicc az, hogy közelre szemüveg nélkül látok a legjobban. Olvasni is úgy tudok legkényelmesebben. De megy szemüveggel is. Az Ideafix-et viszonyt nem tudtam szemüveggel olvasni. Először azt hittem, a fényviszonyokkal van baj. Nekem az nagyon sokat számít. (Ne viccelődj, világos, hogy sötétben vagy Napba nézve te sem tudsz olvasni, de vannak árnyalatok!)

De szemüveg nélkül is olyan érzésem volt, hogy a párbeszédek nyomata halvány. Nem olvashatatlan, de valahogy nem is kényelmes olvasni. Talán a betűtípus betűmérete is adja ezt. Mert egyébként megegyezik az Asterixekben használt betűtípussal. 

S igen, van baj a képek méretével is, mert egyes utcarajzok részletei egyszerűen elvesztek, mert aprók a képek. Kétségem sincsen, hogy nem a Móra kiadó találta ki a formátumot, hanem az eredeti kiadó adta át a kötelező formát. De tök mindegy, ha egyszer nem az igazi a megoldás. 

ideafix_1_latinok_kimeljenek_3.jpg

Igaz, gyerekeknek készült, nekik meg még jó a szemük. Majd ettől nem lesz az! :-) 

Nagyon kíváncsi vagyok Geri fiam véleményére, talán meggyőzhető is leszek, de most azt mondom, köszönöm szépen, részemről ennyi volt az Ideafix és a rebellisek kalandjai. Tiszteltem!


Móra, Budapest, 2022, 72 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636031312 · Fordította: Bayer Antal

4/10

Úgy elfáradtam ma, mint a kutya. Kicsit sok volt a fizikai meló, és egész nap nem volt pihi, mennem, pakolnom, cipekednem kellett. Igaz, csak majdnem tízórai időben kezdtem. Ülök itt, írogatok, és írás közben beszunyókáltam. Öt óra sincsen még. 

Ma betértem a belső postával a könyvelésre. A lányok teljes létszámban ott voltak. Ilyen is csak c. e. (covid előtt) volt. Egyikük megkérdezte: 
– Jól vagy, Zoli?
Vigyorogtam. 
– Attól eltekintve, hogy most másztam meg húsz emeletet húsz kilóval a kezemben, s mindezt közvetlenül ebéd után, remekül. 
– De sokat fogytál! 
Ezt már sokan mondták. Valóban kezdek csenevész lenni. Viszonylag kevés cukrosat és liszteset eszem, délelőtt nem nagyon tudok enni, és az egyik cukorgyógyszerem is fogyaszt. Közben meg múlnak az évek is. 
– Ennyire szarul nézek ki? 
Túl sok nemleges válasz nem érkezett. Ha valaha is megcsalnám Szerelmetesfeleségtársamat, úgy fest, annak alanya nem a könyvelésről fog érkezni. 

süti beállítások módosítása